FrigidaireメーカーGLVC 25 VBEBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 138
Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de Uso y Cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à com partiments juxtaposés Gebrauchs- und Pf.
Finding Information Please Read And Save This Guide This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of you r new refrigerator. We view your purchase as the beginning of a relationship.
• Performance may be affected if the voltage varies by 10% or more. Operating the refrigerator with insufficient power can damage the compressor. Such damage is not covered under your warranty. • Do not plug unit into an outlet controlled by a wall switch or pull cord to prevent the refrigerator from being turned off accidentally.
To prepare for removing the doors: 1 Make sure the electrical power cord is unplugged from the wall outlet. 2 Open both doors and remove the toe grille. 3 Remove any food from the door shelves. 4 Close the doors. To remove the top hinge cover(s): Depending on your model, follow the appropriate procedure below.
Connecting The Water Supply About Your Refrigerator’s Water Supply The automatic ice & water dispenser on your refrigerator requires a permanent water supply to function correctly.
Choosing Centigrade or Fahrenheit (Select Models) Depending on which temperature standard you prefer to use, you can set your control panel to display in Centigrade or Fahrenheit.
Using The Alarm Reset Button You can disable or activate the alarm system by p ressing and holding the Reset button for three seconds. Use it, for example, to turn off audible tones and/or flashing indicator lights. Caution The alarm system does not automatically reset if you disconnect and reconnect your refrigerator’s power cord.
Drawers Your refrigerator includes a va riety of storage drawers. These drawers usually are located in fixed positions at the bottom of the fresh food compartment. Crispers Crisper drawers are designed for storing fruits, vegetables, and other fresh produce.
Can Rack The can rack allows you to efficiently and securely store up to six twelve-ounce cans of beverage drink. Ice Cream Shelf The ice cream shelf attaches to the top of the ice dispenser container. It allows storage of both round and rectangular cartons of your favorite ice cream.
Using The Dispenser Control Panel n Fast Freeze Press and hold to uchpad for 3-5 sec onds to activ ate faster rate for freezing food (preserving freshness).
Ice Dispenser Tips • Ice cubes stored too long may develop an odd flavor. Empty the ice container as explained on the next page. • Occasionally shake the ice container to keep ice separated.
Water Filter The water filter is located at the top of the fresh food compartment, next to the electronic control system panel. See the earlier section in this manual for more information about when to replace the filter. Air Filter (Select Models) The air filter is located inside the refrigerator compartment at the top rear corner.
5 Push firmly until the cartridge snaps into place . When fully engaged, the front of the filter cartridge should be flush with the filter release button.
• Never use metallic scouring pads , brushes, abrasive cleaners or strong alkaline solutions on any surface. • Do not wash any removable parts in a dishwasher.
Dónde obtener información Por favor lea y conserve esta guía Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo frigorífico. Consideramos q ue con su compra se establece el comienzo de una relación.
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del frigorífico. Si el frigorífico funci ona con energía insuficiente se puede dañar el compresor.
Preparación para el desm ontaje de las puertas: 1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desench ufado del tomacorriente mural. 2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior. 3 Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos de la puerta.
Conexión del suministro de agua Información acerca del suministro de agua de su frigorífico El distribuidor automático de hiel o y agua de su frigorífico requiere de un suministro de agua permanente para funcionar de manera correcta.
Selección de grados Centígrados o Fahrenheit (modelos selectos) Dependiendo de su preferencia, usted pued e programar el panel de control para que muestre la temperatura e n grados Centígrados o Fahrenheit. Para cambiar de unidad, oprima la tecla ‘Mode’ (Modo).
Alarma Luz Indicadora Tonos audibles Condición Qué hacer Falla de energía Luz amarilla destellante Se detectó una falla de energía eléctrica. Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ para apaga r la alarma y oprímala nuevamente para reponerla.
HACIA ARRIBA HACIA ABAJO Características de la s bandejas Su frigorífico incluye bandejas de vidrio, las cuales han sido diseñadas para atrapar y contener derram es accidentales. Estas bandejas s e deslizan hacia afuera para acceso fácil al alimento y para hac er más rápida la limpieza.
Accesorios Retenedor de botellas altas El retenedor de botellas altas evita que los cont enedores altos se inclinen en el compartimiento cuando se abre o se cierra la puerta del frigorífico. Para instalar, coloqu e a presión los extremos del retenedo r sobre el borde de la pared del rete nedor como se muestra en la ilustración.
Distribuidor automático de hielo y agua Uso del distribuidor El distribuidor de hielo y agua incluye un panel de c ontrol, un puerto para vasos y dos paletas para encender los su ministros de hielo y agua. Es necesario usar el panel de control cuando s e distribuye hielo, pero no se necesita cuando se distribuye agua.
Atención Para asegurar el funcionamiento a decuado del distribuidor, se recomienda que la presión de agua esté ent re 1,4 y 6,9 bar. Una presión excesiva puede causar el mal funcionamien to del filtro de agua.
Atención Cuando retire el depósito del hielo, no sujete el conducto del hielo (debajo de la parte delantera del d epósito) como una manija. Las superficies en el conducto de hielo pueden estar m uy afiladas.
1 Oprima la lengüeta de burbuja plástica que se encuentra en un costado del compartimiento del filtro de aire. La mitad inferior con bisagras se abre. Oprima la lengüeta para liberar la tapa del filtro Filtro de aire 2 Retire el filtro antiguo y descártelo.
A continuación se incluye una lista de los principales compone ntes de su frigorífico y de los sonidos que pueden pro ducir: A Evaporador Cuando el refrigerante pasa por el evaporador, puede crear u n sonido de hervor o gorgoteo.
Atención • Tire del frig orífico derecho hacia afuera pa ra moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no mover el frigorífico más allá de las conexiones de plomería. • Los objetos h úmedos se pegan en las superficies frías de me tal.
Pour trouver les informations Veuillez lire et conserver ce guide Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notr e engagement à satisfaire le client et à lui fournir un produit de qualit é pendant toute la durée de vie de son nouveau réfrig érateur.
Important Pour couper le courant pour votr e réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant. Installation Emplacement • Placer le réfrigérateur près d’une prise de mise à la terre.
2 Tirez le couvre-charnière v ers l’avant et enlevez-le en soulevant. Vis de c ouvre-charniè re Couvre-char nière Petits couvre-charnières Enlevez la vis et le couvre-charnière supérieur des d eux portes de réfrigérateur.
Vous aurez besoin de ceci : • Un accès à la canalisation d’eau fr oide d’une pression de 1,4- 6,9 bars. • L’ensemble de raccords inclus ave c votre réfrigérateur qui fournit tous les matériaux nécessaires pour l’installation de la conduite d’eau, y compris 7,6 m de conduite en cuivre.
Guide de réglage de la tempér ature Si le réfrigérateur est trop chaud Réglez la comman de du réfrigérateur à un degré plus froid en ap puyant sur le b outon avec la flèche vers le Bas .
2 Appuyez sur le b outon On/Off pour éteindr e le témoin lumineux. Remarque Référez-vous à la section ultérieure de ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des directives concernant le remplacement du filtre à air.
Garde-viande Certains modèles sont équipés d’un tiroir garde-vian de permettant de conserver la viande pendant une c ourte durée. Ce tiroir comprend un réglage coulissant qui permet le contrôle de la temp érature à l’intérieur du tiroir. Toute viande qui doit être conserv ée plus de deux jours doit être congelée.
Attention Pour éviter des erreurs dans le sy stème de commande de votre réfrigérateur, n’enlevez pas l’aimant qui est mo nté derrière le compartiment des produits laitiers.
Amorçage du système d'alimentation en eau Le système d’alimentation en eau de votre réfrigérateur comprend plusieurs tubes d’alimentation, un filtre à eau à la pointe du progrès, un e.
Attention Pour nettoyer le distributeur à glaçons : 1 Arrêtez la produc tion de glace en appuyant sur l’int errupteur On/Off (Marche/Arrêt) de la machine à gla çons. 2 Enlevez le bac à glaçons en le so ulevant vers le haut et en le retirant.
5 Appuyez sur le bouton Filter Reset (Réarmement du filtre) sur le panneau de commande électronique et maint enez-le enfoncé pendant 3 secondes. La réinitialisation est complét ée lorsque le témoin Filter OK (Filtre OK) s’allume.
Pour comprendre les bruits que vous entendez Votre nouveau réfrigérateur de haute efficacité peut émettre des sons qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits indiquent habituellement que votre réfrigérateur fonctionne corre ctement.
Important Si vous entreposez ou déplacez v otre réfrigérateur dans un endroit exposé au gel, assurez-vous de vidanger com plètement le système d’alimentation en eau. Le non-resp ect de cette recommandation peut entraîner des fuites d’eau lorsque le réf rigérateur est remis en service.
Informationsquellen Bitte diese Anleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchs- & Pflegeanleitung soll dazu beitragen, dass sich lange Freude an Ihrem neuen Kühlschrank haben. Wir sehen diesen Verkauf als Beginn einer dauerhaften Beziehung zu Ihnen an.
• Damit Sie keinen Schlag bekommen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose, wenn Sie den Kühlschrank reinigen oder ein e Glühbirne auswechseln möchten. • Die Leistung kann gemindert sein, wenn die Spannung um mehr als 10% absinkt. Der Betrieb des Kühlschranks bei ungenügend hoher Spannung kann den Verdichter beschädigen.
Abnehmen der Türen Wenn der Kühlschrank nicht durch eine Tür passt, können Sie seine Größe durch Abnehmen der Türen reduzieren. Messen Sie vorher die Breite der Tür. Erforderliches Werkzeug Sie benötigen das folgende Werkzeug: • Kreuzschlitz-Schraubenzieher.
Masseschraube Scharnierschraube Oberes Schar nier Mehradriges Kabel 5 Falls erforderlich, entfer nen Sie die Schrauben vom unteren Scharnier und das Scharnier. 6 Legen Sie die Tür auf ihre Seite, damit die am unteren Scharnier hängende Wasserleitung nicht beschädigt wird.
Bedienelemente & Einstellungen Abkühlzeit vor Benutzung des Kühlschranks Damit die Nahrungsmittel nicht verderben, sollten Sie den Kühlschrank mit geschlossenen Türen 8 bis 12 Stunden laufen lassen, bevor Sie Nahrungsmittel darin lagern. Für diese Abkühlzeit sind die Bedienelemente bereits werkseitig eingestellt.
Reaktion auf Alarme (Tonsignale & Anzeigeleuchten) Folgende Alarme sind möglich: Alarm Leuchte Ton Zustand Maßnahme On (Leuchte ist aus) Das Alarmsystem ist nicht aktiv, während Gefrier- und Kühlteil auf die eingestellte Temperatur abkühlen.
Lagerelemente Achtung Die Regale sind vorsichtig zu behandeln, damit sie nicht brechen und jemanden verletzen. Freitragende Regale Die Regale im Gefrierteil und im Teil für die frischen Nahrungsmittel können einfach verstellt werden. Die Regale werden von Trägern gehalten, die hinten an Langlöchern befestigt sind.
3 Nehmen Sie das Staufach ab. 4 Platzieren Sie das Staufach knapp über der gewünschten Position. 5 Senken Sie das Staufach in die verriegelte Position ab.
Automatischer Eis- & Wasserspender Benutzung des Spenders Zum automatischen Eis- & Wasserspender gehört eine Bedientafel, ein Spendefach und zwei Paddel, mit denen der Eis- oder der Wasserspender durch Gegendrücken mit einem Glas eingeschaltet wird.
Entlüften der Wa sserversorgung: 1 Füllen Sie zuerst den Tank, indem Sie ein Wasserglas gegen das Spenderpaddel drücken. 2 Drücken Sie so lange, bis das Wasser aus dem Spender kommt.
Reinigen des Eisspenders Reinigen Sie die Eismaschine und den Eisbehälte r regelmäßig, insbesondere vor einer Urlaubsreise und vor einem Umzug. Achtung Beim Herausnehmen des Eisbehälters sollten Sie nicht die Eisrutsche (unter der Vorderseite des Behälters befindlich) als Griff benutzen.
Auswechseln des Luftfilters Normalerweise sollte der Luftfilter alle sechs Monate erneuert werden, damit stets ein optimales Herausfiltern der Gerüche aus dem Kühlteil gewährleistet ist. Der wirklich notwendige Zeitabstand hängt jedoch von der Art und Menge der im Kühlteil gelagerten Nahrungsmittel ab.
Normale Geräusche Mit dem neuen energiesparenden Kühlschrank kommen neue Geräusche ins Haus. Diese Geräusche weisen normalerweise darauf hin, dass der Kühlschr ank normal arbeitet. Bestimmte Böden, Wände und Küchenschränke können diese Geräusche verstärken.
• Entfernen Sie nicht das Typenschild. Achtung • Zum Verstellen des Kühlschranks ziehen Sie ihn gerade von der Wand ab. Ein Kippeln von Seite zu Seite kann den Bodenbelag beschädigen. Den K ühlschrank nicht über den Spielraum des Wasseranschlusses hinaus fortbewegen.
Εύρεση πληροφοριών ∆ιαβάστε και φυλάξτε αυτές τις οδηγίες ! Αυτές οι Οδηγίες χρήσης και φροντ ίδας αποτελούν.
• Βγάζετε το ψυγεί ο από την πρίζα πριν από τον καθαρισ µ ό ή την αντικατάσταση µ ιας λά µ πας για την αποφυγή ηλεκτροπληξίας .
Απαιτού µ ενα εργαλεία Θα χρειαστείτε τα ακόλουθα εργαλεία : • Σταυροκατσάβιδο • Σετ κλειδιών ή ρυθ µ ιζό µ ε.
6 Αφήστε την πόρτα µ ε το πλάι για να αποφύγετε την πρόκληση ζη µ ιών στο σωλήνα νερού που προεξέχει από την κάτω άρθρωση .
ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΩΝ ΨΥΞΗΣ Το ψυγείο σας διαθέτει ένα υπερ σύγχρονο ηλεκτρονικό ψηφια κό σύστη µ α ελέγχου .
Συναγερ µ ός Φωτεινή ένδειξη Ήχοι Κατάσταση Απαιτού µ ενη ενέργεια αναγράφεται στο οπισθόφυλλο αυτών των Οδηγιών χρήσης και φροντίδας . Σταθερά πράσινο Το σύστη µ α συναγερ µ ού είναι ενεργό .
Χαρακτηριστικά διατήρησης Προσοχή Για να αποφύγετε τον τραυ µ ατισ µ ό από θρα ύση , θα πρέπει να χειρίζεστε µ ε προσοχή τα ράφι α από σκληρυ µ ένο γυαλί .
Για ν ' αλλάξετε τη θέση µ ιας ρυθ µ ιζό µ ενης θήκης πόρτας : 1 Προτού ρυθ µ ίσετε µ ια θήκη , αφαιρέστε όλα τα τρόφι µ α . 2 Πιάστε γερά τη θήκη και µ ε τα δυο χέρια και τραβήξτε την προς τα πάνω .
Αυτό µ ατος µ ηχανισ µ ός παροχής πάγου και νερού Χρήση του µ ηχανισ µ ού παροχής Ο αυτό µ ατος µ ηχανισ µ ός παρ.
Προσοχή Για την ορθή λειτουργία του µ ηχανισ µ ού παροχής νερο ύ , η συνιστώ µ ενη πίεση παροχής πρέπει να είν αι από 1,4 - 6,9 bar.
Προσοχή Όταν αφαιρείτε την παγοθήκη , µ ην πιάνετε το αυλάκι ( που βρίσκεται κάτω από το µ προστι νό µ έρος της παγοθήκ ης ) ως λαβή . Οι επιφάνειες του αυλακιού µ πορεί να έχουν αιχ µ ηρά ση µ εία .
Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα Γενικά , το φίλτρο πρέπει να αντικα θίσταται κάθε έξι µ ήνες για να διασφαλιστεί το καλύτερο δυνατό φιλτράρισ µ α των οσ µ ών του ψυγείου .
παροχής πάγου και νερού . Η φωτεινή ένδειξη αναβοσβήνει µ ε κόκκινο , κίτρινο και πράσινο χρώ µ α , επιση µ αίνοντας ότι έχει γίνει επαναφορά της κατάστασης φίλτρου ( Filter Status ).
Φροντίδα & καθαρισ µ ός Προστασία της επένδυσής σας ∆ιατηρείτε το ψυγείο καθαρό για να εξασφαλίσε τε την καλή του ε µ φάνιση και την αποφυγή της δη µ ιουργίας οσ µ ών .
Μέρος Καθαριστικά Υποδείξεις και προφυλάξε ις Εξωτερικό και λαβές (µ όνο µ οντέλα από ανοξείδωτο χάλυβα ) • Σ.
تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا دﺎﺠﻳإ ﻪﻈﻔﺣو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬه ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻹا ءﺎﺝﺮﺑ ﻞﺜﻤﻳ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟاو ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد ﺞﺘﻨ.
• ﺘﻳ ﺪﻗ راﺪﻘﻤﺑ ﻲﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا بﺬﺑﺬﺕ اذإ ءادﻷا ﺮﺙﺄ 10 % ﺮﺜآأ وأ ، و ﻲﻓ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻦﻡ ﺔﻴﻓﺎآ ﺮﻴ.
ﻮﺑﻷا ﻚﻔﻟ ﺮﻴﻀﺤﺘﻠﻟ با : 1 . ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻲﻓ رﺎﻴﺘﻟا ﺬﺥﺄﻡ ﻦﻡ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﻚﻠﺳ ﻞﺼﻓ ﻦﻡ ﺪآﺄﺕ . 2 . ﺔﻴﻠﻔﺴﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗو ﻦﻴﺑﺎﺒﻟا ﺢﺘﻓا .
ﻩﺎﻴﻤﻟا رﺪﺼﻣ ﻞﻴﺹﻮﺗ ﺔﺝﻼﺜﻠﻟ ﻞﺹﻮﻤﻟا ءﺎﻤﻟا رﺪﺼﻣ لﻮﺣ ﻲﻜﻴﺕﺎﻡﻮﺕﻷا زﺎﻬﺠﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﻢﺋاد رﺪﺼ.
ﺖﻳﺎﻬﻥرﺎﻔﻟا وأ يﻮﺌﻤﻟا مﺎﻈﻨﻟا رﺎﻴﺘﺥا ) تازاﺮﻄﻟا ﺾﻌﺑ ﻲﻓ ( ﺤﻟا تﺎﺟرد ضﺮﻌﻟ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺡﻮﻟ ﻂﺒﺿ.
رز ماﺪﺨﺘﺱا Alarm Reset ) ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﻂﺒﺽ ةدﺎﻋإ ( رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا مﺎﻈﻥ ﻂﻴﺸﻨﺕ وأ فﺎﻘﻳإ ﻚﻨﻜﻤﻳ Reset ) ﻂﺒﻀﻟا ةدﺎﻋإ ( ﻊﻡ ناﻮﺙ ثﻼﺙ ةﺪﻤﻟ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا .
ﺣ جزﺎﻄﻟا مﺎﻌﻄﻟا تﺎﻈﻓﺎ ،ﺮﻀﺨﻟاو ،ﻪآاﻮﻔﻟا ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺔﺟزﺎﻄﻟ ا ﺔﻤﻌﻃﻸﻟ ﺔﻈﻓﺎﺤﻟا جاردﻷا ﻢﻴﻤﺼﺕ ﻢﺕ ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤﻌﻃﻷا ﻦﻡ ﺎهﺮﻴﻏو .
ﻴﻥﺪﻌﻤﻟا تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﺐﻠﻋ فر ﺔ ﻦﻡ ﺐﻠﻋ ﺖﺳ ﻰﻟإ ﻞﺼﻳ ﺎﻡ ﻦﻳﺰﺨﺕ ﺔﻴﻥﺪﻌﻤﻟا تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﺐﻠﻋ فر ﻚﻟ ﺢﻴﺘﻳ تﺎﺑوﺮﺸﻤﻟا ﺔﻥز 330 ماﺮﺟ .
ﺪﻳﺮﺒﺘﻟا زﺎﻬﺝ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ ماﺪﺨﺘﺱا n Fast Freeze ) ﺕ ﻊﻳﺮﺳ ﺪﻴﻤﺠ ( ا ةﺪﻤﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا راﺮﻤﺘﺳا ﻊ.
ﺞﻠﺜﻟا ﻊﻨﺹ زﺎﻬﺝ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺢﺉﺎﺼﻥ • ،ﺔﺒﻳﺮ ﻏ ﺔﺤﺋار ﺐﺴﺘﻜﺕ ﺪﻗ ﺎﻬﻥﺈﻓ ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﺞﻠﺜﻟا تﺎ.
ءﺎﻤﻟا ﺢﺷﺮﻣ ﺔﺡﻮﻟ راﻮﺠﺑ ،ﺔﺟزﺎﻄﻟا ﺔﻤ ﻌﻃﻷا ﻆﻔﺤﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻰﻠﻋأ ءﺎﻤﻟا ﺢﺵﺮﻡ ﺪﺟﻮﻳ ﻟا مﺎﻈﻥ ﻲﻥوﺮﺘﻜﻟﻹا ﻢﻜﺤﺘ .
6 . ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا حﺎﺘﻔ ﻡ ﻂﺒﻀﺑ ﺞﻠﺜﻟا ﺔﻌﻥﺎﺹ ﻞﻴﻐﺸﺕ ءﺪﺒﺑ ﻢﻗ On ) ﻞﻴﻐﺸﺕ ) ( ﺔﺤﻔﺹ ﻊﺟار 79 ﺔﻌﻥﺎﺹ ﻞﻴﻐﺸﺕ ﻦﻋ تﺎﻡﻮﻠﻌﻤﻟا ﻦﻡ ﺪﻳﺰﻤﻟ ﺞﻠﺜﻟا .
• وأ ﺔﻄﺵﺎآ تﺎﻔﻈﻨﻡ وأ ،شﺮﻓ وأ ،ﺔﻴﻥﺪﻌﻡ ﻂﺵﺎﻜﻡ اً ﺪﺑأ مﺪﺨﺘﺴﺕ ﻻ ﺔﺟﻼﺜﻟا ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﻮﻗ ﺔﻳ ﻮﻠﻗ ﻞﻴﻟﺎﺤﻡ . • قﺎﺒﻃﻷا ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻚﻔﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ءاﺰﺟأ ﺔﻳأ ﻞﺴﻐﺕ ﻻ .
Praktisk information Läs igenom och spara denna manual Denna Manual ingår i vår satsning på kundtillfredsställelse o ch produktkvalitet under kylskåpets hela arbetsliv. Vi ser ditt inköp som början på ett förhållande. Du kan hjälpa oss ge dig bästa service genom att notera viktig produktinformation på denna sida.
• Anslut inte kylskåpet till uttag med strömbrytare i väggen och dra inte i nätsladden. Strömmen till kylskåpet kan brytas oavsiktligt. Viktigt Dra ut stickproppen ur vägguttaget när kylskåpet ska göras strömlöst. Installation Placering • Placera kylskåpet nära jordat eluttag.
Före avtagning av dörrarna: 1 Se till att nätsladden är utdragen ur vägguttaget. 2 Öppna båda dörrarna och tag av ventilationsgallret. 3 Tag ut all mat från dörrhyllorna. 4 Stäng dörrarna. Avtagning av övre gångjärnsskydd: Använd det förfarande nedan som passar in på din modell.
Anslutning av vattenledning Kylskåpets vattenledning Kylskåpets automatiska is- och vattendispenser kräver en permanent vattentillförsel för att fungera korrekt.
Celsius eller Fahrenheit (vissa modeller) Beroende på vilken temperaturstandard du föredrar kan du ställa in kontrollpanelen på Celsius eller Fahrenheit . Tryck på Läge-knappen för att växla mellan skalorna. Temperaturjusteringar När kylskåpet varit på i 24 timmar kan du justera temperaturen enligt önskemål.
Försiktighet Alarmsystemet återställs inte automatiskt om ma n drar ur och sätter in kylskåpets nätsladd. För att återaktivera alarmsystemet måste du trycka på Återställ-knappen. Efter att alarmsystemet deaktiverats måste man igen hålla Återställ-knappen intryckt i tre sekunder för att återställa (aktivera) systemet.
Högre fuktighet Lägre fuktighet Grönsakslådornas fu ktighetsreglering Grönsakslådorna är försedda med skjutreglage för inställning av fuktigheten inne i lådan. Detta är till fördel för vissa grönsaker som håller sig längre i hög fuktighet.
Mejerifack Använd mejerifacket överst i kylens dörr till korttidsförvaring av ost , bredbara produkter och smör. Mejerifacket, som är försett med uppfällbart lock, är speciellt avsett för denna typ av mat och håller högre temperatur än kylens öppna förvaringsytor.
Dispenserns kontrollpanel n Express- frysning Håll knappen intry ckt i 3-5 sekunder för att aktivera snabbare infrysnin g av mat (hålla ma ten fräsch). Lampan lyser grönt. Håll knappen intryckt igen i 3-5 sekunder för att s tänga av funkti onen.
Tips om isdispensern • Iskuber som lagrats för länge kan få en konstig smak. Töm islådan enligt anvisningarna på nästa sida. • Skaka islådan då och då så att iskuberna inte fastnar i varandra.
Byte av filter Lokalisering av filtren Kylskåpet är försett med separata vatten- och luftfiltreringssystem. Vattenfiltreringssystemet filtrerar allt dricksvatten som matas ut samt det vatten som används för att producera is. Luftfiltret avlägsnar lukter och föroreningar ur kylen.
5 Tryck stadigt tills patronen s näpper in . I rätt läge ska filterpatronens framkant sitta i jämhöjd med filtrets utlösningsknapp. 6 Sätt På ismaskinen via startknappen (mer på sid 92 om påsättning av ismaskinen). 7 Tryck upp ett dricksglas mot vattendispensern och kontrollera att filterhuset inte läcker.
Underhåll och rengöring Ta väl hand om ditt kylskåp Ett rent kylskåp ser snyggt ut och förhindrar dålig lukt. Torka upp spill omedelbart och rengör frysen och kylen minst två gånger om året.
Byte av glödlampa Både frysen och kylen är försedda med glödlampor som ibland behöver bytas. Vissa lampor har skärmar som måste avlägsnas innan glödlampan kan bytas. Använd alltid specialglödlampor som är avsedda för kylskåpsbelysning. Försiktighet Använd skyddshandskar vid byte av glödlampa för att undvika skärsår.
Tietojen haku Lue ja säilytä tämä ohje Tämä Käyttö- ja huolto-ohje muodostaa osan sitoutumistamme asiakastyytyväisyyteen ja tuotteiden laatuun uuden jääkaappisi koko kestoiän ajaksi.
• Yli 10 prosentin jännitevaihtelulla voi olla vaikutus jääkaapin suorituskykyyn. Jos jääkaappia käytetään virran oll essa riittämätön, kompressori voi vaurioitua.
2 Avaa molemmat ovet ja irrota ilmanvaihtoritilä. 3 Poista kaikki ruokatavarat ovihyllyistä. 4 Sulje ovet. Yläsaranan/yläsaranoiden suojuksen irrotus: Noudata seuraavassa kuvattua menettelyä omistam asi mallin mukaan. Suuri saranan suojus 1 Irrota oven yläsaranoiden suojuksen kolme ruuvia.
Veden tulon kytkentä Jääkaapin veden tulo Jääkaapin automaattinen jään- ja vedenann ostelija tarvitsee pysyvän vedentulon, jotta se toimisi kunnolla. Asennuksen y hteydessä sinun (tai asentajan) on kytkettävä vedentulo yhdistämällä kup ariputki kotitalouden vesijohtojärjestelmästä jääkaapin takan a sijaitsevaan venttiiliin.
Celsiusasteiden tai fahrenheitasteiden valitseminen (joissakin mall eissa) Sen mukaan, kumpaa lämpötilajärjestelmää halu at käyttää, voit asettaa ohjauspaneelin näyttämään joko celsius- tai fahre nheitasteita. Vaihtele näiden välillä painamalla Mode (tila) -painikett a.
Hälytyksen asetusp ainikkeen käyttö Hälytysjärjestelmä voidaan poistaa käytöstä tai palauttaa käyttö ön pitämällä Reset- painiketta painettuna kolmen seku nnin ajan. Sen avulla voit esimerkiksi kääntää äänimerkit tai vilkkuvat merkkivalot pois päältä.
Vihanneslaatikot Vihanneslaatikot on tarkoitettu hedelmien, vihannest a ja muiden tuoreiden lehtikasvisten säilytykseen. Toimenpiteet e nnen tuotteiden säilyttämistä vihanneslaatikossa:: • Pese tuotteet puhtaalla vedellä ja kuivaa liika vesi pois.
Jäätelöhylly Jäätelöhylly kiinnitetään jäänannostusastian päälle. Siinä voidaa n säilyttää sekä pyöreitä että suorakulmaisia jäätelöpakkauksia. Maitotuotelokero Jääkaappiosaston oven yläosassa sijaitsevaa maitotuoteosasto a käytetään juuston, levitteiden tai voin lyhytaikaiseen säilyttämiseen.
Annostelijan ohjauspaneelin käyttö n Fast Freeze (pikapakastus) Käynnistä ruoan nopeam pi pakastus (tuoreuden säilyttämiseksi), pitä mällä kosketuslevyä painettuna 3–5 sekunni n ajan. Valo palaa vihreänä. Poista toiminto käytöstä pitämällä kosketuslevyä uudestaan painettu na 3–5 sekunnin ajan.
Jäänannostelijaa koskevia oh jeita • Liian kauan säilytettyihin jääkuutioihin voi tulla outo maku. Tyhjennä jääastia seuraavalla sivulla kuvatulla tavalla.
Vedensuodatin Vedensuodatin sijaitsee jääkaappiosaston yläosass a elektronisen ohjausjärjestelmän paneelin vieressä. Lisätietoja siitä, milloin suodati n on vaihdettava, annetaan edellä tässä ohjekirjassa. Ilmansuodatin (joissakin m alleissa) Ilmansuodatin sijaitsee jääkaappiosastossa takaosan yläkulmassa.
5 Työnnä panosta lujasti, kunnes se napsaht aa paikoilleen. Kun suodatinpanos on lujasti kiinni, sen etuosan tulisi olla suodattime n irrotuspainikkeen kanssa tasoissa. 6 Käännä jääkoneen virtakytkin pää llä -asentoon (lisätietoja jääkone en kytkemisestä päälle annetaan sivulla 10).
• Älä käytä metallisia hankaustyynyjä, harjoja, hankaavia puhdistusaineita äläkä voimakkaita emäsliuoksia millään pinnalla. • Älä pese irrotettavia osia astianpesukoneessa. • Irrota virtajohdon pistoke seinän pistorasiasta ennen puhdistamista.
Informatie zoeken Lees deze handleiding en bewaar voor later. Deze gebruiks- en onderhoudshandleiding is een o nderdeel van onze inspanningen om klantentevredenheid en kwaliteit t e garanderen over de hele gebruiksduur van uw nieuwe koelkast. Vo or ons betekent uw aanschaf het begin van een relatie.
• Schommelingen van 10% en meer in de spanning kunnen de werking beïnvloeden. De compressor kan worden b eschadigd, indien de koelkast op onvoldoende stroom werkt.
Voorbereidingen treffen om de deuren te verwijderen: 1 Controleer of de stekker niet meer in het stopcontact steekt. 2 Open beide deuren en verwijder d e rooster onderaan.
Aansluiting op de waterleiding Info over de watertoevoer naar de koelkast Voor de werking van de automatische ijs- en water dispenser voor uw koelkast is permanente watertoevoer nodig.
Keuze tussen graden Celsius of Fahrenheit (bepaalde modellen) U kunt naar keuze de regeling instellen voor weer gave in graden Celsius of in graden Fahrenheit.
Gebruik van de knop Alarmreset U kunt het alarmsysteem activeren en deactiver en door de knop Reset gedurende drie seconden ingedruk t te houden . U gebruikt deze knop dus ook om alarmgeluiden en/of flikkerende indicat ielampjes uit te schakelen.
Laden Uw koel-/vrieskast heeft diverse bewaarladen. De meeste dergelijke laden hebben vaste posities onderaan het ko elgedeelte. Groenteladen Groenteladen dienen voor de bew aring van fruit, groenten en andere verse producten. Alvorens u produ cten in een groentelade opbergt: • Was de producten in schoon water en verwijder he t overtollige water.
Blikkenrek In het blikkenrek kunt u doeltreffend en veilig tot zes drankblikken bewaren. Roomijsvak Het roomijsvak wordt bevestigd bovenaan het ijs voor de ijsdispense r.
Gebruik van het bedieningspa neel voor de dispense r n Snel invriezen Houd de aanraakknop ge durende 3 tot 5 seconden ingedrukt om de functie voor snel invri ezen te activeren (behoud van de versheid ). Het lampje is groen. Houd de aanraakknop opnieu w gedurende 3 tot 5 seconden ingedrukt om de functie te deactiveren.
Tips voor gebruik van de ijsdispenser • IJsblokjes die te lang worden bewaard, kun nen een rare smaak krijgen. Ledig de ijshouder volgens de instructies op de volgende pagina. • Schud nu en dan de ijshouder om de ijsblokjes van elkaar gescheiden te houden.
Waterfilter De waterfilter bevindt zich bovenaan het koelgedeelt e, naast het paneel voor elektronische regeling. In het vorige hoof dstuk van deze handleiding vindt u nadere informat ie over het tijdstip voor vervanging van de filter. Luchtfilter (bepaalde mod ellen) De luchtfilter bevindt zich in de achterhoek boven in het koelgedeelte.
N.B. De O-ringen op een nieuwe waterfilter zijn gesmeer d. Verwijder dit smeermiddel niet, zodat de ringen voor een goede dichting kunnen zorgen. Betekenis van eventuele geluiden Wellicht zult u in uw nieuwe, zeer efficiënte koel-/vrieskast geluiden horen waarmee u niet bent vertrouw d.
N.B. Wanneer u de temperatuur instelt om de koeling uit te schakelen, blijft er stroom staan op de lampjes en de elekt rische componenten totdat u de stekker uit het stopcontact trekt. • Verwijder kleeflabels handmatig. Gebruik geen sch eermesjes of andere scherpe voorwerpen die krassen kunne n laten op het oppervlak van uw toestel.
Reperimento delle informazioni Leggere e conservare il presente manuale Il presente Manuale d'uso e manut enzione è parte dell'impegno da no i preso nei confronti del cliente in termini di soddisfazione e qu alità del prodotto per tutta la durata del nuo vo frigorifero.
• Variazioni di tensione superiori al 10% potrebbero compromet tere le prestazioni del frigorifero. L’utilizzo del frigorifero con una tensione insufficiente può danneggiare il compress ore.
Per preparare la rimozione delle porte: 1 Assicurarsi che il cavo della corren te elettrica sia staccato dalla presa a muro. 2 Aprire entrambe le porte e rimuovere la griglia esterna inferiore. 3 Rimuovere i cibi conservati nei ripiani delle porte. 4 Chiudere le porte.
Connessione all'alimentazione dell'acqua Informazioni sull'alimentazione dell'acqua L'erogatore automatico di ghiaccio e acqua s ul frigorifero richiede una alimentazione fissa dell'acqua per poter fu nzionare correttamente.
Il display indica momentaneamente la nuova impos tazione, quindi ritorna alla temperatura corrente. Nota L’avanzato sistema di controllo elettronico del frigo rifero include ulteriori modalità di display che i tecnici possono utilizzare per diagnosticare rapidamente i problemi di funzionam ento.
Utilizzo del pulsante Alarm Reset È possibile disabilitare o attivare il sistema di allarme tenendo premut o il pulsante Alarm Reset per tre secondi. Utilizzarlo, per esempio, per disattivare i segnali acustici e/o le spie luminose lampeggianti.
Cassetti Il frigorifero viene fornito con una serie di cassetti pe r la conservazione degli alimenti, posizionati solitamente nella parte inferiore dello scomparto cibi freschi. Cassetti per frutta e verdura Questi cassetti sono stati progettati per la conserva zione di frutta, verdura e altri prodotti freschi.
Portalattine Il portalattine consente di conservare senza p roblemi fino a sei lattine di bevande. Ripiano gelati Il ripiano gelati si trova sulla parte superiore dell'ero gatore del ghiaccio. Consente di conservare vaschette di gelato rotonde e rettangolari.
Utilizzare il pannello di controllo dell'erogatore n Fast Freeze Tenere premuto il pulsante per 3-5 secondi per attivare la massima velocità di congelamento dei cibi (che ne mantiene la freschezza). La spia diventa verde. Per disatti varlo, tenere premuto di nuovo il pulsante per 3-5 secondi.
Suggerimenti per l’uso dell'erogatore • I cubetti conservati a lungo potrebbero sviluppare un sapore strano. Svuotare il contenitore del ghiaccio come spiegato alla pagina seguente.
Filtro dell'acqua Il filtro dell’acqua è situato nella parte alta dello sco mparto per cibi freschi, vicino al pannello del sistema elettronico di controllo. Per maggiori informazioni sul quando sostituire il filtro, vedere la relativa sezione più indietro in questo stesso manuale.
Nota Le guarnizioni su un nuovo filtro dell'acqua sono lub rificate. Per garantire una buona tenuta, non rimuovere questo lubrificante. Conoscere i rumori Un frigorifero nuovo ad alto rendimento può produrre dei suoni poco famigliari. Di solito questi rumori indicano che il frigorifero sta funzionando correttamente.
Manutenzione e pulizia Protezione dell'investimento Mantenere pulito il frigorifero aiuta a conservar ne intatto l'aspetto e impedisce la formazione di odori. Asciugare subito ogni perdita e pulire gli scomparti del congelatore e dei cibi freschi almeno due volt e all'anno.
Sostituzione delle lampadine Sia il congelatore che lo scomparto cibi freschi son o dotati di lampadine che potrebbero richiedere una sos tituzione, di tanto in tanto. Alcune l uci sono dotate di protezione, che dovrà essere rimossa prima della sostituzione delle lampadine.
138 P/N 241598000 0406.
デバイスFrigidaire GLVC 25 VBEBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Frigidaire GLVC 25 VBEBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはFrigidaire GLVC 25 VBEBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Frigidaire GLVC 25 VBEBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Frigidaire GLVC 25 VBEBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Frigidaire GLVC 25 VBEBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はFrigidaire GLVC 25 VBEBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Frigidaire GLVC 25 VBEBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちFrigidaire GLVC 25 VBEBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。