GBCメーカーSureBind 500の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 62
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγί.
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccк.
4 1 3 2 4 6 5 7 8 9.
4 General safeguards • Use the unit for its intended purpose only . • Place the unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit. • Follow all warnings and instructions marked on the unit.
5 G Caution: Unplug this product before cleaning it. • Wipe exterior only with a damp cloth. Do not use detergents or solvents. • Do NOT use aerosol dusters or cleaners. • Do NOT spray anything into the machine. • Foreign substances can be explosive.
6 Consignes de sécurité générales • Utilisez cet appareil uniquement aux fins prévues. • Placez l’appareil sur une surface de travail stable et sûre afin qu’il ne puisse pas tomber et ni s’endommager , ni provoquer des blessures personnelles.
7 F Avertissement : Débranchez cet appareil avant de le nettoyer . • Essuyez l’extérieur avec un linge humide. N’utilisez ni détergents, ni dissolvants. • N’utilisez P AS de bombe aérosol dépoussiérante ou nettoyante. • Ne pulvérisez AUCUN produit dans l’appareil.
8 Allgemeine Sicherheitshinweise • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Gerät auf einer stabilen Fläche aufstellen, um ein Herunterfallen und Verletzungen sowie eine Beschädigung des Geräts auszuschließen. • Alle W arnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät befolgen.
9 D Achtung: Vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker ziehen. • Das Gerät außen mit einem feuchten T uch abreiben. Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden. • Keine Sprühreiniger oder Druckluftsprays verwenden. • Niemals etwas in das Gerät sprühen.
10 Precauzioni generali di sicur ezza • Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata. • Porre la macchina su un piano stabile e sicuro onde evitare cadute accidentali che possano causare danni alla persona o alla macchina.
11 I P ericolo – Staccare sempre la spina dalla presa della corrente prima di procedere con la pulizia. • Pulire la superficie esterna solo con un panno umido. Non utilizzare detergenti o solventi. • Non usare toglipolvere o detergenti spray . • NON spruzzare nessuna sostanza all’interno della macchina.
12 Algemene veiligheidsmaatregelen • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel. • Plaats de machine op een veilig en stabiel oppervlak om te voorkomen dat door een val persoonlijk letsel wordt veroorzaakt of de machine wordt beschadigd. • Volg alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine.
13 O Oppassen: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de machine reinigt. • De buitenkant veegt u met een zachte vochtige doek schoon. Geen oplos- of schoonmaakmiddelen gebruiken. • Geen spuitbussen gebruiken. • NOOIT iets in de machine spuiten.
14 Precauciones generales • Use la unidad únicamente para la finalidad para la que ha sido fabricada. • Coloque la unidad sobre una superficie estable y segura para impedir que se caiga y se provoquen daños personales o a la unidad. • Siga todas las advertencias e instrucciones que se muestran en la unidad.
15 E Precaución: desconecte este producto antes de limpiarlo. • Frote el exterior con un paño húmedo. No use detergentes ni disolventes. • NO use productos limpiadores con aerosol. • NO pulverice ningún producto en la unidad. • Las sustancias ajenas pueden ser explosivas.
16 Considerações gerais de segurança • Use a unidade apenas para o fim a que se destina. • Coloque a unidade sobre uma área de trabalho segura e estável para evitar que ela caia e cause lesões pessoais ou fique danificada. • Siga todos os avisos e instruções marcados na unidade.
17 P Atenção: Desligar este produto ante de o limpar . • Limpar a superfície exterior com um pano húmido. Não usar detergentes nem solventes. • NÃO utilizar aerossóis de limpeza ou para remoção de pó. • NÃO pulverizar nada para o interior do produto.
18 Genel güvenlik önlemleri • Makineyi kesinlikle amacı dışında kullanmayın. • Düşerek hasar görmesini ve yaralanmalara yol açmasını önlemek için makineyi dengeli ve sağlam bir yere koyun. • Makine üzerindeki bütün uyarı ve talimatlara uyun.
19 T Dikkat: Temizlemeden önce makinenin fişini çekin. • Yalnızca dış kısmını nemli bir bezle silin. Deterjan veya çözücü maddeler kullanmayın. • Aerosol toz alıcılar ya da aerosol temizleyiciler KULLANMAYIN. • Makinenin içine hiçbir şey PÜSKÜRTMEYİN.
20 Γενικεσπροφυλαξεισ • Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προβλέπεται.
21 K Προσοχή: Προτού καθαρίσετε τη μηχανή, βγάζετε την πρίζα από την υποδοχή στον τοίχο. • Σκουπίζετε το εξωτερικό της μηχανής με υγρό πανί.
22 Almindelige sikkerhedsforanstaltninger • Enheden må kun anvendes til det tilsigtede formål. • Stil enheden på et sikkert og stabilt arbejdsområde for at forhindre, at enheden falder ned, hvilket muligvis kan resultere i personskade og beskadigelse af enheden.
23 c Advarsel: T ag produktets stik ud af stikkontakten, før det rengøres. • Tør overfladen af med en fugtig klud. Benyt ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler . • Benyt IKKE aerosolbaserede støvfjernere eller rengøringsmidler • Sprøjt IKKE noget ind i produktet.
24 Yleiset varotoimet • Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen. • Aseta laite vakaalle, tukevalle työalustalle, jotta se ei putoa ja vaurioidu tai aiheuta henkilövahinkoa. • Noudata tarkasti kaikkia laitteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
25 o FI Huomautus: Irrota laitteen virtajohto ennen puhdistamista. • Pyyhi ulkopuoli vain kostealla liinalla. Älä käytä pesuaineita tai liuottimia. • Paineilmasuihkeita tai -puhdistusaineita EI SAA käyttää. • T uotteeseen EI SAA suihkuttaa mitään aineita.
26 Generelle sikkerhetshensyn • Enheten må kun brukes til sitt tiltenkte formål. • Plasser enheten på et trygt og stabilt underlag hvor den ikke kan falle ned og gi personskader eller skader på enheten. • Følg alle advarsler og instruksjoner som står oppgitt på produktet.
27 o NO Forsiktig: T rekk ut støpselet før maskinen rengjøres. • Tørk kun av maskinen utvendig med en fuktig klut. Ikke bruk rengjøringsmidler eller løsningsmidler . • Bruk IKKE pusse- eller rengjøringsmiddel på sprayboks. • Spray IKKE inn i maskinen.
28 Allmänna säkerhetsråd • Använd maskinen endast för avsett ändamål. • Ställ maskinen på stadigt och stabilt underlag så att den inte kan falla och kanske orsaka personskador eller skada på maskinen. • Följ alla varningar och anvisningar på maskinen.
29 S Varning: Dra ut kontakten före rengöring av produkten. • T orka endast utsidan med fuktig trasa. Använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel. • Använd INTE aerosol för dammtorkning och rengöring • Spreja INTE in någonting i produkten.
30 Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia • Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Urządzenie należy ustawić na bezpiecznej, stabilnej powierzchni, aby zapobiec jego upadkowi oraz ewentualnemu zranieniu użytkownika i uszkodzeniu sprzętu.
31 Q Uwaga: Przed przystąpieniem do czyszczenia należy wyłączyć bindownicę z sieci. • Przetrzeć elementy zewnętrzne wilgotną ściereczką. Nie używać detergentów ani rozpuszczalników. • NIE stosować środków do czyszczenia ani usuwania zabrudzeń w aerozolu.
32 Všeobecnáopatření • Přístroj používejte pouze k původnímu účelu. • Přístroj umístěte na bezpečnou a stabilní pracovní plochu, aby nespadl a někoho nezranil nebo aby nedošlo k poškození přístroje. • Dbejte všech upozornění a pokynů na přístroji.
33 o CZ Pozor: Před čištěním odpojte přístroj od zdroje napětí. • Vnější části otírejte pouze vlhkým hadrem. Nepoužívejte saponáty ani ředidla. • Nepoužívejte aerosolové odprašovače a čisticí prostředky. • Do přístroje NIC nevstřikujte.
34 Általánosóvintézkedések • A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen használja. • Helyezze a berendezést olyan biztonságos és stabil helyre, ahonnan az nem eshet le, így elkerülhetők az ebből eredő sérülések, illetve a berendezés károsodása.
35 H Vigyázat: Tisztítás előtt húzza ki a berendezés hálózati csatlakozóját. • Törölje át a berendezés külső részét nedves ruhával. Ne használjon tisztítószert vagy oldószert. • NE használjon a készülékhez aeroszolos portalanító- vagy tisztítószert.
36 Общиемерыпредосторожности • Использовать устройство только по прямому назначению.
37 o RU S Внимание! Отключите устройство от электропитания перед его чисткой. • Протрите наружную поверхность влажной тканью. Не используйте для чистки моющие средства или растворители.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: SureBind500electric/5360 Issue: 1 (09/07) G ACCO Ser vice Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones Debinder T ool ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .
1 DEBINDER BLADE IS VER Y SHARP . USE CARE IN DEBINDING TO A VOID INJUR Y TO PERSONNEL AND POSSIBLE DAMA GE TO BOUND DOCUMENT . m W arning m Instructions The debinder provides a method of rapidly debinding bound documents in order to add, replace or remove pages.
G Instruction Manual F Manuel d’utilisation D Bedienungsanleitung I Manuale d’istruzioni O Gebruiksaanwijzing E Manual de instrucciones P Manual de Instruções T Kullanım Kılavuzu K Οδηγί.
English 4 Français 6 Deutsch 8 Italiano 10 Nederlands 12 Español 14 Português 16 Türkçe 18 Ελληνικά 20 Dansk 22 Suomi 24 Norsk 26 Svenska 28 Polski 30 Česky 32 Magyar 34 Pyccк.
3a 3b 2 1a 1 4.
4 G General safeguards • Use the unit f or its intended purpose only . • Place the unit on a secure, stable work area to prevent the unit from falling and possibly causing personal injury and damage to the unit. • Follow all warnings and instructions marked on the unit.
5 F Spécifications GBC SureBind 500 26 feuilles (80g/m²) 30 feuilles (70 g/m²) 1 couverture de reliure en PVC (0,18 mm) 1 couverture en PP (maxi 700 g/m²) 1 couverture en carton (maxi 450 g/m²) .
6 D Allgemeine Sicherheitshinweise • Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. • Gerät auf einer sta bilen Fläche aufstellen, um ein Herunterfallen und Verletzungen sowie eine Beschädigung des Geräts auszuschließen. • Alle Warnhinweise und Anweisungen auf dem Gerät bef olgen.
7 I Precauzioni generali di sicur ezza • Utilizzare la macchina esclusivamente per le funzioni per cui è stata progettata. • Porre la macchina su un piano sta bile e sicuro onde evitare cadute accidentali che possano causare danni alla persona o alla macchina.
8 O Algemene veiligheidsmaatregelen • Gebruik de machine alleen voor het beoogde doel. • Plaa ts de machine op een veilig en stabiel oppervlak om te voorkomen dat door een val persoonlijk letsel wordt veroorzaakt of de machine wordt beschadigd. • V olg alle waarschuwingen en instructies aangegeven op de machine.
9 Precauciones generales • Use la unidad únicamente para la finalidad para la que ha sido fabricada. • Coloque la unidad sobre una superficie esta ble y segura para impedir que se caiga y se provoquen daños personales o a la unidad. • Siga todas las advertencias e instrucciones que se muestran en la unidad.
10 P Considerações gerais de segurança • Use a unidade a penas para o fim a que se destina. • Coloque a unidade sobre uma área de tra balho segura e estável para evitar que ela caia e cause lesões pessoais ou fique danificada. • Siga todos os a visos e instruções marcados na unidade.
11 T Genel güvenlik önlemleri • Makineyi kesinlikle amacı dışında kullanmayın. • Düşerek hasar görmesini ve yaralanmalara yol açmasını önlemek için makineyi dengeli ve sağlam bir yere koyun. • Makine üzerindeki bütün uyarı ve talimatlara uyun.
12 K Γενικεσπροφυλαξεισ • Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο για τον σκοπό για τον οποίο προβλέπεται.
13 c Almindelige sikkerhedsforanstaltninger • Enheden må kun anvendes til det tilsigtede f ormål. • Stil enheden på et sikkert og sta bilt arbejdsområde for at forhindre, at enheden falder ned, hvilket muligvis kan resultere i personskade og beskadigelse af enheden.
14 o FI Yleiset varotoimet • Laitetta saa käyttää vain sen aiottuun käyttötarkoitukseen. • Aseta laite vakaalle, tukevalle työalustalle, jotta se ei putoa ja vaurioidu tai aiheuta henkilövahinkoa. • Nouda ta tarkasti kaikkia laitteeseen merkittyjä varoituksia ja ohjeita.
15 Generelle sikkerhetshensyn • Enheten må kun brukes til sitt tiltenkte f ormål. • Plasser enheten på et tr ygt og stabilt underlag hvor den ikke kan falle ned og gi personskader eller skader på enheten. • Følg alle advarsler og instruksjoner som står oppg itt på produktet.
16 S Allmänna säkerhetsråd • Använd maskinen endast för avsett ändamål. • Ställ maskinen på stadigt och sta bilt underlag så att den inte kan falla och kanske orsaka personskador eller skada på maskinen. • Följ alla varningar och anvisningar på maskinen.
17 Ogólnezasadybezpiecznej obsługiurządzenia • Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. • Urządzenie należy ustawić na bezpiecznej, stabilnej powierzchni, aby zapobiec jego upadkowi oraz ewentualnemu zranieniu użytkownika i uszkodzeniu sprzętu.
18 o CZ Všeobecnáopatření • Přístroj používejte pouze k původnímu účelu. • Přístroj umístěte na bezpečnou a stabilní pracovní plochu, aby nespadl a někoho nezranil nebo aby nedošlo k poškození přístroje. • Dbejte všech upozornění a pokynů na přístroji.
19 H Általánosóvintézkedések • A berendezést kizárólag rendeltetésszerűen használja. • Helyezze a berendezést olyan biztonságos és stabil helyre, ahonnan az nem eshet le, így elkerülhetők az ebből eredő sérülések, illetve a berendezés károsodása.
20 o RU S Общиемерыпредосторожности • Использовать устройство только по прямому назначению.
.
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdom www .accoeurope.com Ref: SureBind500manual/5360 Issue: 1 (09/07) G ACCO Service Division Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN T el: 0845 658 6000, Fax: 0870 421 5576 www.acco.
デバイスGBC SureBind 500の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
GBC SureBind 500をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはGBC SureBind 500の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。GBC SureBind 500の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。GBC SureBind 500で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
GBC SureBind 500を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はGBC SureBind 500の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、GBC SureBind 500に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちGBC SureBind 500デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。