Haierメーカー3000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
User Manual Model 3000/4000 Series Guide de l’Utilisateur 3000/4000 Series Manual del Usuario Modelo 3000/4000 Series Range Hood Extractor de Aire Hotte de Cuisinière.
English 1 SAFETY PRECAUTIONS WARNING! TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact our customer service department for assistance.
English 2 Thank you for using our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best performance from your Haier Range Hood. Remember to record the model and serial number. They are on a label in the range hood. Model number Serial number Date of purchase Staple your receipt to your manual.
English 3 Accessories Range Hood Accessories Provided: 1 Range Hood 1 7” Round Duct Plate 1 Damper/Duct Connector 4 Damper Screws 4 Washers 4 Range Hood Wood Screws 2 Wire Connectors 2 HEPA or Charcoal Filters* 1 User Manual *4000 series models come with HEPA filters.
English 4 Installation Preparation To install this range hood, you will need the following tools and materials: Note: This procedure will require 2 people for easier installation.
English 5 1. Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct plate aside - with mounting screws. 2. Remove tape holding filters in place. Pull down on filter tabs and lift filters out. Set filters aside. 3. Remove bottom cover from hood. Set cover and mounting screws aside.
English 6 4. Remove Damper/Duct Connector from inside the hood. Set connector aside with mounting screws and parts bag. 5. Remove the appropriate electrical knockout by inserting a screwdriver.
English 7 Non -Duc ted Inst alla tion - Skip to “Pr epar ing Elec tric al Conn ecti ons” section. The following steps (7 thru 15) are for DUCTED INSTALLATION ONLY. 7. Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and (2) #8 screws. Disconnect light assembly wire harness (white connector).
11. Re-install air chute, re-connect wire harness, and replace light panel. NOTE: Be careful not to trap wires between support fin and light panel. 12. Remove appropriate Duct Knockout(s) from top or back of hood. 13. Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the horizontal discharge knockout.
English 9 14. 3¼” x 10” Ducted Discharge Only: Remove Tape from damper flap and attach Damper/Duct Connector over knockout opening with screws removed in Step 4 under PREPARING HOOD. Make sure damper Pivot is nearest to Top/Back Edge of hood. 15.
English 10 WARNING: To reduce the risk of electric shock, make sure power is switched off at the service panel. Lock or tag service panel to prevent power from being switched on accidentally. 1. Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
English 11 1. Hang hood from (4) Mounting Screws (from parts bag). Be sure to place a washer (included) onto each screw before driving in the screw. Slide hood towards wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4) Keyholes. Tighten mounting screws securely.
English 12 4000 series models (For 3000 series models, see next section.) Light Settings Press the “on/off” button to turn on lights. Once lights are turned on, there are three light settings from which to select. Use “–“ or “+” buttons to set lights to desired brightness level.
English 13 Heat Sensor This unit is equipped with a Heat Sensor that automatically turns off the fan if a certain temperature is reached from cooktop heat. The fan will go up to high speed until the temperature comes back down to a normal temperature level.
English 14 3000 series models (For 4000 series models, see previous section.) Light Settings There are 2 light settings available, “low” and “high” To turn on, simply position the slider to the desired brightness level. To turn off the light, move slider back to the “off” position.
Use and Care Aluminum Filter For highest efficiency, this filter should be removed and cleaned periodically. Soak the filter in hot water and mild soap or detergent. Rinse thoroughly and repeat if necessary. Heavy grease buildup may not be cleaned easily, thus the filter may need to be replaced.
Troubleshooting Fan does not turn on, but lights turn on. This is probably due to either a defective fan switch or a burned-out fan motor. Please call a qualified service professional. Fan only runs at one speed. Please see instructions above for troubleshooting when your fan does not turn on, but lights turn on.
English 17 This warranty covers all defects in workmanship or materials for: The mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in this Haier product, for a period of 12 months, from the date of purchase (commercial or rental applications will be warranted for 90 days).
.
1 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCEND IE, DE CHOC ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES, CONFORMEZ-VOUS AU X DIRE CTIVES DE SÉCURITÉ SUIVANTES : 1. Utilisez l'appareil uniquement d e la façon prévue par le fab ricant.
2 Français AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS D'INCENDIE DE GRAISSE DU DESSUS DE LA CU ISINIÈRE, CONFORMEZ-VOUS AUX DIRECTIVES D E SÉCURITÉ SUIVANTES : 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle ajusté, un e tôle à biscuits ou un plateau en métal et éteignez le brûleur.
3 Français Table des matières PAGE Consignes de sé curité ..................................................................................... 1 Accessoires .........................................................................................
4 Français Préparation pour l'installation Pour l'installation de la hotte de cuisinière, vous aurez besoin des outils et d es matériaux suivants : Remarque : d eux personnes seront r equises pour cett e procédure afin de faciliter l'instal lation.
5 Français Préparation de la hotte 1. Retire z la plaque de canali sation rond e de 17,75 cm (7 p o) de la par tie supérieure de la hotte. Mettez-la de côté, avec les vis d e montage. 2. Retirez le ruban maintenant les filtres en place. Ti rez sur les languettes des filtres et enlevez les filtres en les soul evant.
6 Français 4. Retirez le connecteur de registre/canalisation de la pa rtie interne de la hotte. Mettez-le de côté, a vec les vis de montage ainsi que le sac de pièces. 5. Insérez un tourn evis dans l'alvéol e défonçable appropri ée. Puis, cassez le s points de fixation.
7 Français Installation sans canalisation - Passez à la section Préparat ion des connexions électriques. Les étape s suivantes, de 7 à 15, sont destinées à une INSTALLATION AVEC CANALISATION UNIQUEMENT. 7. Retirez le panneau lu mineux, maintenu en pla ce à l'aide de (3) vis # 8 et de (2) vis #8.
8 Français 11. Replacez la chut e d'air, branchez le ha rnais et replacez le panneau lumin eux. REMARQUE : Prene z soin de ne pas coincer les câbles entre l’ ailette de soutien et le pan neau lumineux. 12. Retirez les alvéoles d éfonçables appropri ées de la partie supé rieure ou de l'arrière de la h otte.
9 Français 14. Évacuation avec canalis ation de 8,25 cm x 25,4 cm (3 1/4 po x 10 po) seulement : enl evez le ruban du volet du déflecte ur et fixez le con necteur de registre/canalisation à l'ouverture de l'alvéole d éfonçable à l'aide d es vis retirées à l'étape 4 de PRÉPARATION DE LA HOTTE.
10 Français Préparation des connexions électriques AVERTISSEMENT : pour réd uire le risque de choc électrique, assurez-vous qu e l'alimentation électrique est coupée à parti r de la boîte élect rique.
11 Français Installation de la hotte 1. Suspendez la hotte à l'aide des 4 vis de montage (se trouvant dans le sac des pièces). Glissez la hotte vers le mur jusqu'à ce q ue les vis de montage soient engagées dans l'extrémité étroite des (4) clavettes.
12 Français Utilisation de la hotte de cuisinière Modèles de la sé rie 4000 (consultez la sec tion suivante au sujet de s modèles de la série 3000). Réglages de l'écla irage Appuyez sur le bouton d e marche/arrêt « on/off » pour allumer les lumières.
13 Français Capteur de chal eur L'appareil est muni d'un capteur de chaleu r qui éteint automatiquement le ventilateur lorsqu'une certaine t empérature, provoq uée par la chaleur de la surface de cuisson, est atteinte.
14 Français Modèles de la série 3000 (consultez la section précédente au sujet des modèles de la série 4000) . Réglages de l'écla irage Deux réglages de l'éclairage sont disponibles, B as (« low ») et Élevée (« high ») Pour allumer l a lumière, placez le bouton coulis sant au niveau d'éclairage dési ré.
15 Français Utilisation et entretien Filtre d'aluminium Le filtre doit être reti ré et nettoyé pé riodiquement afin d'obtenir l' efficacité la plus élevée. Faites tr emper le filtre dans l' eau chaude et un savon ou du dét ergent doux.
16 Français Dépannage Le ventilateur ne se met pas en mar che, mais les l umières s'allum ent. Cela est probablement causé par un interrupteur de ventilateur défectueux ou un moteur de ventilateur grillé. Veuillez téléphon er à un professionnel de service qualifié.
17 Français Garantie limitée Cette garanti e couvre to us les vices de fabrication ou de matériaux pour : Les pièces mécaniques et électriques (incluant les coûts de la main-d’œuvre) contenu.
.
1 Español PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIES GO DE INCENDIO, DESCARGA EL ÉCTRICA O LESIONES A OTRAS PERS ONAS, PRESTE ATENCIÓN A LO SI GUIENTE: 1. Use esta unidad sólo para lo que la diseñó el fabricante. Si tien e preguntas, comuníquese co n el departamento d e servicio al cliente para reci bir ayuda.
2 Español PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES FÍSICAS EN CASO DE INCENDIO POR GRASA ACUMULADA EN LA PARRILLA DE LA ESTUFA, PRESTE ATENCIÓN A LO SIGUIENTE*: 1. CONTENGA LAS LLAMAS con una tapa de tamaño adecuado, una bandeja para hornear o una charola de metal, y después apague el qu emador.
3 Español Índice PÁGINA Precauciones de seg uridad .............................................................................. 1 Accesorios .................................................................................................... 3 Preparación para la in stalación .
4 Español Preparación para la instalación Para instalar este extractor de aire necesitará las siguientes herrami entas y materiales: Nota: Para que el procedimiento de i nstalación sea más fá cil, se requieren 2 p ersonas. Herramientas necesarias para la instalación • Taladro.
5 Español Preparación del extractor 1. Quite la placa para condu cto redondo de 7 pul g. de la parte superi or del extractor. Deje a un lado la placa para el conducto junto con los tornillos de montaje. 2. Retire la cinta que mantiene l os filtros en su lugar.
6 Español 4. Quite el conector del regulador de tiro/co nducto del int erior del e xtractor . Deje el conector a un lado ju nto con los tornillos de montaje y la bolsa de parte s. 5. Abra los agujeros ciego s apropiados para el cablead o eléctrico insertando el destornillador.
7 Español En el caso de instalaciones sin conducto, continúe con la sección "Preparación de las conexiones eléctricas". Los siguientes pasos (7 a 15) son ÚNICAMENTE PARA LA INSTALACIÓN CON CONDUCTO. 7. Quite el panel de luz fijado con 3 tornillos n.
8 Español 11. Vuelva a coloca r el canal de air e, a conectar el mazo de cables y a col ocar el panel de luz. NOTA: Tenga cuida do de que los cables no queden atrapado s entre la aleta de soporte y el panel de luz. 12. Abra los agujeros ciegos para conducto apropi ados de la parte su perior o posterior del extract or.
9 Español 14. Descarga con conducto de 3 ¼ pulg. x 10 pulg. únicament e: Retire la cinta de la aleta del regulador de tiro y conecte el conector del regulador de tiro/conducto so bre la abertura del agujero ciego con los tornillos que quitó en el paso 4 de la sección PREPARACIÓN DEL EXTRACTOR.
10 Español Preparación de las conexiones eléctricas ADVERTENCIA: P ara reducir el ri esgo de descarga el éctrica, asegúres e de que no haya suministro eléctrico en el panel de se rvicio. Bloquee o coloque un aviso en el panel de servici o para evitar que s e acti ve el suministro el éctrico por accidente.
11 Español Instalación del extractor 1. Cuelgue el extra ctor con los 4 tornillos de montaje (incluidos en la bolsa de partes). Deslice el e xtractor hacia la pared hasta que los tornillo s de montaje se enganchen en el extremo angosto de las 4 ranuras.
12 Español Funcionamiento del extractor de aire Modelos de la serie 4000 (para los mode los de la serie 3000, consulte la sigui ente sección). Configuración de l as luces Opima el botón “on/off” ( encendido/apagado) para encender las luces. Una vez encendidas, pod rá seleccionar una de las tres configuraciones disponibl es.
13 Español Sensor térmico Esta unidad está eq uipada con un sensor térmico que apaga automáticamente el ventilador si el calor de la estufa alcanza ci erta temperatura. El ventilador subirá a velocidad alta hasta que la temperatura v uelva a un nivel normal.
14 Español Modelos de la serie 3000 (para los mo delos de la serie 4000 , consulte la sección anterior). Configuración de l as luces Existen 2 configuracio nes pa ra las luces: "low" (ba jo) y "high" (alto) . Para encenderla s, simplemente deslice el selector al nivel de bri llo deseado.
15 Español Uso y cuidado Filtro de aluminio Para incrementa r al máximo la eficiencia, es necesario retira r y limpiar periódicamente este filtro. Sumerja el filtro en agua calient e con jabón o detergente suave. Enjuágue lo perfectamente y vuelva a lavar si e s necesario.
16 Español Solución de problemas El ventilador no enciende, pero las luces sí. Esto probablemente se deba a que el interruptor del ventilador está defectuoso o a que el motor del ventilador está quemado. Llame a un profesional de servicio calificado.
17 Español Garantía limitada Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para: Las partes mecánicas y eléctricas (incluidos los costos de mano de obra) de este producto de Haier, durante un período de 1 2 meses, a partir de la fecha de compra (los usos comerciales o de renta tendrán una garantía de 90 días).
.
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
デバイスHaier 3000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Haier 3000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHaier 3000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Haier 3000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Haier 3000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Haier 3000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHaier 3000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Haier 3000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHaier 3000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。