Haierメーカーの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 82
User Manual HLP21 Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo Quality ß Innovation ß Style HLP21 HLP21 N N N User Manual HLP21 Guide de l’Utilisateur Manual del Usuario Modelo Quality ß In.
DANGER Risk of child entrapment. Before throwing away your old appliance, remove the door so that children may not easily become trapped inside. Thank you for purchasing our Haier product. This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your washer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Warning – To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your appliance, follow basic precautions, including the following: 1. Read all instructions before using the appliance. 2. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide.
20. This appliance must be connected to a proper electrical outlet with the correct electrical supply. 21. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.
English SAFETY INSTRUCTIONS Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an extension cord or an adapter plug. Do not remove any prong from the power cord.
PAGE UNP ACKING YOUR W ASHING MACHINE .................................. 1 IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................................... 2-4 UNP ACKING AND CHECKING P ARTS ......................................... 6 WASHER PARTS AND FEATURES .
Unpacking 1. Remove all packing materials. This includes the foam base and all adhesive tape holding the washer accessories inside and outside. Slide out and remove the bottom Styrofoam that is used to protect the washer from shipping damage due to vibrations and shock.
2. Control Panel 3. Washer Cabinet 5. Cabinet Handle (located on both sides of the washer) 6. Water Inlet Fitting 7. Rubber Washer 8. 9. Drain Hose 10. Water Inlet Hose Power Cord (120 Volt / 60 Hz) 9 7 8 6 10 WASHER PARTS AND FEATURES Front View Back View English 7 4 5 2 3 1 4.
English CONTROL PANEL Choose washing cycle Normal - Normal W ash Heavy - Huge and heavy garments Quick W ash - Small wash loads that are slightly soiled Indicates cycle chosen with stages of cycle in operation. With Power "ON" Press the "Start/Pause" button to start washing cycle, pause operation, or resume operation.
y l t c e r i d r o , g n i t t t c e n n o c k c i u Q e h t g n i s u , e s o h t e l n i r e t a w e h t t c e n n o C . 3 connect to faucet. . k o o H n i a r D e h t g n i s u k n i s e h t e d i s n i r o n i a r d n i e s o h n i a r d e c a l P .
Unit Dimensions 29-29/32” 17-19/32” 17-1/4” 38-5/8” 17-19/32” 17-1/4” English • Select a suitable location for the washer on a hard, even surface away from direct sunlight and heat sources (e.g., radiators, baseboard heaters, cooking appliances, etc.
English Installing the Bottom Panel The bottom panel blocks noises to provide you with the quietest performance possible during the wash cycle operation. 1. First, lay down the washer on its front side. 2. Place the panel against the bottom of the machine.
English Leveling the Washer Warning! An "off-balance" washer will not function properly and can stop. Using a level is best practice. • can be adjusted by turning the center foot counter-clockwise to raise the foot and clockwise to lower the washer.
English As a second option, you can install directly to a fixed utility hot and cold water outlet by using a “Y Hose” (NOT supplied) . T o washer inlet 1. First, remove the aerator from your faucet nozzle and determine the size/type of the faucet.
English all water and drain lines are connected . Carefully inspect for any leaks around the machine and at the back. If there is a leak, check if any connections are loose. You may need to tighten any loose connections. Do not remove the water absorption cushion.
Note: English Power ON/OFF: (1) • Press it again to turn the power OFF. Start/Pause: (2) • again to resume the wash cycle. CYCLE Select: (3) • • Function and Status Indicator Lights: (5) • The function display lights indicate that a selected feature is ON or what the cycle is about to begin.
English Loading the Washer • • Separate the white from the colored clothing. Separate heavy fabrics from light fabrics. • Carefully check all pockets and cuffs for foreign items. They can easily slide into the tub and cause damage to the tub and/or make disturbing noises during cycles.
Recommended Water Levels(The default water level is MEDIUM) Load Size in lbs. Water Level Approximate Water used in Gallons 3.9 High 7.40 3.44 Medium 5.
• With POWER ON, Press the “CYCLE Select” button for your desired wash cycle. Choose between 7 various washing cycles options. Each time you press the CYCLE button, you will move throught the washers cycle menu. When you finalize your selection, please press the START button.
English Note: • The total wash times will vary depending on cycle. • The total time includes the normal water inlet time and drain time. The total washing time may be affected by the water inlet pressure and water level. • • In the “Quick” program select wash, (fast wash, for delicates) rinse and spin are set automatically.
English 20 Closing the Top Lid For safety purposes, the top lid must always be closed during the wash process. If you open the top lid while the wash cycle is in progress, you will observe the following: • An alarm will sound. • The tub will not spin while the lid is open.
English Warning! Always unplug your appliance before cleaning to avoid electric shock. Ignoring this warning may result in personal injury or death. Before using cleaning products, always read and follow the cleaning product manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury and product damage.
English Before calling for service, determine the symptoms and follow the suggested solutions: TROUBLESHOOTING GUIDE Washer does not operate: • Check if the unit is plugged in. The plug may have come loose. • Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
English 23 Problems with clothing: • Clothes are too wrinkled – Clothes have been improperly sorted or the machine has been overloaded. Do not mix heavy clothes such as work clothes with light clothes such as blouses, light shirts and delicate items.
English 24 Full ONE Year Warranty For 12 months from the date of original retail purchase, Haier will repair or replace any part free of charge including labor that fails due to a defect in materials or workmanship.
English 25 W elcome to the world of Haier Compact Portable Laundr y! The HLP140 is a V ented Dr yer that mounts over any of Haier’ s family of Compact Portable washers.
1 Français DANGER Risque de suffocation et de confinement des enfants Avant de jeter votre vieil appareil, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur et se retrouver bloqués. Merci d’avoir choisi ce produit Haier.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT – Afin d’éviter les risques d’incendie, de décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de cet appareil respectez les précautions d’utilisation de base, dont les suivantes : 1.
3 Français 18. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse. 19. Afin de réduire les risques de blessures ne laissez pas les enfants jouer dans ou sur la laveuse. 20. La laveuse doit être correctement mise à la terre avec l’alimentation électrique adéquate.
4 Outils et matériels nécessaires Vous aurez besoin d’utiliser les outils suivants pour installer votre laveuse: 1. Tournevis Philips 2. Ruban à mesurer - Vérfiffier les dfimensfions de l’emplacement de la laveuse 3. Nfiveau - pour équfilfibrer la laveuse 4.
CONSIGNES DE SECURITE Besoins électriques Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. Il est équipé d’une fiche polarisée avec 3 lames. La fiche doit être entrée dans la prise de courant correctement mise à la terre.
PAGE DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE ................................................. 1 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .................................. 2-5 DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION DES PIÈCES ................................. 7 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES .
Déballage 1. Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l’extérieur comme à l’intérieur de la laveuse. Faites sortir la laveuse et retirez le Styrofoam au bas de l’appareil qui est utilisé pour protéger la laveuse des vibrations et chocs pendant le transport.
1. Couvercle supérieur 2. T ableau de commande 3. Carrosserie de la laveuse 4. Pieds réglables avant 5. Poignée de la carrosserie (située sur les deux côtés de la laveuse) 6. Raccord d’entrée d’eau 7. Rondelle en caoutchouc 8. Tuyau de vfidange 9.
TABLEAU DE COMMANDE 3. Bouton de cycle Choisissez le cycle de lavage Normal – Lavage normal Lourd – V êtements larges et lourds Lavage rapide – Pour des vêtements de petite taille qui ne sont pas très sales 5. V oyant lumineux indicateurs de l’état d’avancement Indique le cycle choisi avec les étapes du cycle en cours.
1. Trouvez le meilleur endroit pour utiliser votre NOUVELLE laveuse portative compacte. Assurez-vous qu’elle est près d’une prise murale de 120 volts et d’une source d’eau, comme évier , goulot de vidange. 2. Vissez le plateau inférieur avec les six (6) vis fournies.
Dimensions de l’unité • Sélectionnez un emplacement convenable pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur (exemple : radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc.
Étape 1 Installation du panneau inférieur Le panneau inférieur bloque les bruits afin de vous offrir la performance la moins bruyante possible durant le cycle de lavage. 1. Pour commencer, couchez la laveuse sur le côté avant. 2. Placez le panneau contre le bas de la machine.
Mise à niveau de la laveuse Votre laveuse a un pied réglable ajustable qui est situé au coin avant de la machine. Après avoir correctement placé votre laveuse là où elle sera utilisée, vous devez mettre la laveuse à niveau.
La seconde option est d’installer directement à une prise d’eau chaude et froide fixe en utilisant un "T uyau Y" (NON fourni). A l’entrée de la laveuse Installation de votre laveuse Lisez attentivement les instructions d’installation et assurez-vous de l’emplacement de la laveuse avant de commencer.
7. Branchez la laveuse dans une prfise standard 115 volts / 60 Hz, 15 ampères, uniquement après que les lignes d’eau et de vidange soient connectées. Inspectez attentivement pour voir s’il y a des fuites autour de la machine et à l’arrière.
Power ON/OFF Bouton Marche/Arrêt: (1) • Start/Pause: (2) • lavage, mettre sur pause ou reprendre. • le réglage désiré. • Fonction et état des voyants lumineux (5) • Voyant lumineux clignotant – indique que le programme sélectionné est en cours de fonctionnement et que le cycle est sur le point de commencer.
Chargez la laveuse • Placez chaque vêtement dans la machine séparément. • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers.
Niveaux d’eau recommandés Taille des vêtements Niveau de l’eau Eau utilisée lavés en lbs/kg approximativement en gallons/litre 3.9 Élevé 7.40 3.
19 Français CHOIX D’UN CYCLE STATUS NORMAL ST AR T PAUS E • Avec la machine allumée, appuyez sur le bouton "CYCLE Select" pour choisir votre cycle de lavage désiré. Choisissez parmi les 7 options de cycles de lavage disponibles.
Temps de lavage approximatifs Temps de Lavage Rincage Essorage Total lavage (approx Minutes (approx (approx minutes) / Times minutes) minutes) Lavage NORMAL Lavage, rinçage & essorage Lavage lour.
Français Fermeture du couvercle supérieur • Pour des raisons de sécurité, le couvercle supérieur doit toujours être fermé pendant le lavage. Si vous ouvrez le couvercle supérieur pendant le cycle de lavage voici ce qui se passera : • Une alarme retentira.
Avertissement! Débranchez toujours votre laveuse pour éviter les décharges électriques avant le nettoyage. Ne pas suivre cette consigne peut causer des blessures ou la mort. Avant d’utiliser des produits de nettoyage lisez et suivez toujours les instructions du fabricant pour éviter les blessures et d’abîmer l’appareil.
23 Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal: • Bruit de tambour : Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse.
Regardez si votre problème est dans la liste suivante et essayez les solutions proposées pour votre problème: La sécheuse ne fonctionne pas: • L’appareil est-il bien branché ? La fiche est peut être mal enfoncée. • Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate.
Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre – Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond sur ON. Le tuyau d’eau peut être tordu ou emmêlé. Faites en sorte qu’il soit bien droit et raide. Vérifiez la sélection du niveau d’eau.
Problèmes avec les vêtements: • Les vêtements sont trop froissés - Les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats.
Service à domicile Pendant 12 mois Partir de la date d’achat de l’appareil, Haier réparera ou remplacera toute pièce, gratuitement dont le travail résultant d’un défaut de matériels ou de main d’œuvre.
Bienvenue dans le monde de la buanderie portative compacte Haier! Le HLP140 est une sécheuse à évacuation, montable au-dessus de n’importe laquelle des laveuses portatives compactes Haier .
1 Español PELIGRO Riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de deshacerse de su artefacto usado, saque la puerta para evitar que los niños puedan quedar atrapados fácilmente en el interior. Gracias por comprar nuestro producto Haier. Este manual fácil de usar le guiará para obtener el mejor uso posible de su lavadora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Advertencia – Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las personas al usar el artefacto, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
3 Español 19. Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños jueguen dentro o sobre el artefacto. Es necesario supervisar con atención a los niños cuando el artefacto se utiliza cerca de ellos. 20. Este artefacto debe conectarse a un tomacorriente adecuado con el suministro eléctrico correcto.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Requisitos Eléctricos Instrucciones para la puesta a tierra Este artefacto debe tener conexión a tierra. Está equipado con un cable de 3 hilos que cuenta con un enchufe a tierra. El enchufe debe insertarse en un tomacorriente que se encuentre debidamente instalado y con conexión a tierra.
5 Español PAGE DESEMBALAJE DE SU LAVADORA .............................................. 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................... 2-4 DESEMBALAJE Y CONTROL DE LAS PIEZAS ............................... 6 PIEZAS Y FUNCIONES ......
Desembalaje 1. Quite todos los materiales de empaque. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios de la lavadora por dentro y por fuera. Deslice y quite la protección de Styrofoam utilizada para evitar que la lavadora se dañe por vibraciones y golpes durante el envío.
7 Español 1. T apa superior 2. Panel de control 3. Gabinete de la lavadora 4. 5. Manija del gabinete (ubicada a ambos lados de la lavadora) PIEZAS Y FUNCIONES DE LA LAVADORA Vista frontal Vista posterior 6. Adaptador para la entrada de agua 7. Arandela de goma 8.
PANEL DE CONTROL 3. Botón Cycle (Ciclo) Para elegir el ciclo de lavado Normal, lavado normal Heavy (profundo), prendas grandes y pesadas Quick W ash (lavado rápido), cargas pequeñas de lavado que están levemente manchadas 5. Luces indicadoras de estado Indica el ciclo elegido con las etapas del ciclo en funcionamiento.
9 Español 1. Ubique el mejor lugar para usar su NUEV A lavadora por tátil compacta. Asegúrese de que esté cerca de un tomacorriente de 120 voltios y una fuente de agua, como un fregadero, con un desagüe. 2. Atornille la base inferior con los seis (6) tornillos provistos.
Dimensiones de la unidad • Seleccione una ubicación adecuada para la lavadora en una superficie dura y pareja, lejos de la luz directa del sol y de las fuentes de calor (por ejemplo, radiadores, zócalos radiantes, artefactos de cocina, etc.
11 Español Paso 1 Cómo instalar el panel inferior El panel inferior bloquea los ruidos para proporcionarle el funcionamiento más silencioso posible durante el ciclo de lavado. 1. Primero, apoye la lavadora sobre su lado frontal. 2. Coloque el panel contra la base de la lavadora.
Cómo nivelar la lavadora La lavadora tiene una pata niveladora ajustable ubicada en el extremo delantero derecho. Después de colocar correctamente la lavadora en su lugar definitivo, debe nivelarla. ¡Advertencia! Si la lavadora no está nivelada, no funcionará adecuadamente y puede detenerse.
13 Español Como una segunda opción, puede instalarla directamente a una salida de agua fría y caliente usando una manguera en Y (NO se suministra). A la entrada de la lavadora Cómo instalar la lavadora Lea las instrucciones de instalación con atención y asegure la ubicación de la lavadora antes de comenzar.
7. Enchufe la lavadora a un tomacorrfiente regular de 115 voltfios, 60Hz, 15 amperes sólo después de que todas las líneas de agua y desagüe fueron conectadas. Examine cuidadosamente el artefacto y la parte posterior del mismo para detectar posibles pérdidas de agua.
15 Español ENCENDIDO/APAGADO: (1) • Comenzar / Pausa: (2) • reanudar el ciclo de lavado. • Seleccione el programa con el ciclo deseado presionando el botón “CYCLE” (Ciclo). Hay 3 ciclos principales de lavado: Normal, Heavy (Profundo) y Quickwash (Lavado rápido) y un total de 7 opciones de funcionamiento de lavado.
Cargar la lavadora • Cargue cada prenda sin apretar. • Separe las prendas blancas de las de color. Separe las telas pesadas de las livianas. • Revise con cuidado todos los bolsillos y dobladillos en busca de elementos hace ruidos molestos durante los ciclos.
Niveles de agua recomendados Tamaño de la carga en libras Nivel de agua Agua usada aproximadamente galones 3.9 Alto 7.40 3.44 Medio 5.31 Menos que 3.44 Bajo 3.
18 Español Selección del ciclo de lavado Cuando enciende la unidad por primera vez, la lavadora estará automáticamente configurada en el ciclo de lavado NORMAL , para lavar, enjuagar y centrifu- gar. Los indicadores luminosos se encenderán para mostrar el programa de ciclo.
Tiempos aproximados de lavado Programa Lavado Enjuague Centrifugado Total Times de Lavado (approx Minutos (approx (approx minutos) / Veces minutos) minutos) Lavado NORMAL Lavado, enjuague y centrifuga.
20 Español Cerrar la tapa superior Por cuestiones de seguridad, la tapa superior siempre debe estar cerrada duran- te el proceso del lavado. Si abre la tapa superior mientras el ciclo de lavado está en progreso, ocurrirá lo siguiente: • Sonará una alarma.
21 Español ¡Advertencia! Desenchufe siempre el artefacto antes de limpiarlo para evitar descargas eléctricas. Ignorar esta advertencia puede ocasionar lesiones personales o la muerte.
22 Sonidos normales del funcionamiento Los siguientes sonidos se escuchan normalmente durante el funcionamiento de la lavadora: • Se pueden escuchar sonidos de golpes cuando se sacudan de manera continua las prendas completamente mojadas dentro de la lavadora.
23 Español Antes de llamar al servicio de reparaciones, detecte los síntomas y siga las soluciones sugeridas. La lavadora no funciona: • Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe pudo haberse aflojado. • Controle que el tomacorriente de la pared tenga el voltaje adecuado.
Problemas con el agua: • No ingresa suficiente agua. Es posible que sea necesario abrir completamente el grifo de agua. La manguera del agua puede estar enredada o doblada; enderece la manguera. Revise la selección del nivel de agua. Es probable que deba reajustarla.
25 Español Problemas con las prendas: • La ropa queda demasiado arrugada. No se ha separado correctamente la ropa o se ha sobrecargado el lavarropas. No mezcle prendas pesadas como ropa de trabajo con prendas livianas como blusas, camisas livianas y otras prendas delicadas.
Servicio técnico en el hogar UN año entero de GARANTÍA Durante 12 meses a partir de la fecha de la compra original, Haier reparará o cambiará sin cargo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o en la real- ización, incluyendo la mano de obra.
27 Español ¡Bienvenido al mundo del lavado portátil compacto de Haier! La secadora con extracción del aire HLP140 se instala sobre cualquiera de las lavadoras portátiles compactas de Haier .
115 V, 60 Hz Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China HLP021-WM 100421 1207 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
デバイスHaier Haierの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Haier Haierをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHaier Haierの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Haier Haierの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Haier Haierで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Haier Haierを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHaier Haierの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Haier Haierに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHaier Haierデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。