HaierメーカーHRFN250Dの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 63
HRFN-250D.
.
.
Bedienungsanleitun g Kühlschrank 1 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite CE - Konformitätserklärung ......................................................................................... Deckbla tt In nenseite 1 Umweltschutz und Entsor gungshinweis e .
Bedienungsanleitun g 2 Deutsch Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung gilt für mehrere Geräte, weshalb sich Detailabweichungen je nach Gerätetype ergeben können. 1 Umweltschutz- und E ntsorgungshi nweise Die Verpackung dient als Transportschutz und einzelne Teile sind aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt.
Bedienungsanleitun g 3 Deutsch Eingriffe in das Kältesystem sind nur hierfür ausgebildeten Fachkräf ten erlaubt Ach tu ng ! Herausspritzendes Kältemittel kann zu Augenschäden führen. Im Fall von Augenkontakt mit Kältemittel, Augen sofort unter fliessendem Wasser spülen und unverzüglich ärztliche Hilfe (Augenarzt) in Anspruch nehmen.
Bedienungsanleitun g 4 Deutsch Nach ca. 4 bis 6 Stunden die Superkühi-Taste ausschalten. Bei einzelnen Gerätemodellen schaltet die Funktion Superkühlen automatisch aus. Ŷ Drücken Sie die Superkühl-Taste, dass die Kontrollampe (wo vorhanden) erlischt.
Bedienungsanleitun g 5 Deutsch Ŷ Lassen Sie heisse Speisen und Getränke immer ausserhalb des Kühlr aumes zuerst genügend abkühlen. Ŷ Öffnen Sie die T ür immer nur kurz, damit der Innenraum des Gerätes nicht er wärmt wird. Sie sparen dadurch Energie.
Bedienungsanleitun g 6 Deutsch 14 Zubereitung von Eisw ürfeln und Speiseeis Ŷ Eisw ürfel : F ü l l e n Sie d i e Eiswürfeischale zu drei Viertel mit Wasser u nd stellen Sie dies e auf den Boden des Ge frierfaches. Die Eiswürfel löse n sich leicht aus der Schal e, wenn Sie fli essendes Wasser kurz über die Schale laufen l assen.
Bedienungsanleitun g 7 Deutsch Hinweise Ŷ Nehmen Sie das Gefriergut heraus und wick eln Sie es in mehrere Lagen Zeitungspa pier oder Decken ein. Ŷ Be wahren Sie das Gefriergut an einem kühlen Ort auf, bis das Gefrierfach wieder betriebsbereit ist. Ŷ Lassen Sie die Gefrierfachtür offen.
Bedienungsanleitun g 8 Deutsch Lässt sich das Papier an einer oder mehreren Steilen ohne Widerstand herausziehen, Kundendienst benachrichtigen. Ŷ Starke Eisbildung an den Innenwänden des Gefrierfac.
Bedienungsanleitun g 9 Deutsch Alle Abbildung dien en ausschliesslich zu Illustrationszwecken. Die Ausstattung Ihres Gerätes kann von den obilgen und nachfolgenden Abbi ldungen ab weichen.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 1 Contents P a g e EC- Declaration of conformity..................... ........... ................ ................................ .........Inside co ver 1 Protection of the environment and instructions for dis posal.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 2 The user instructions apply to several models, for this reason there may be some differences in the details given, according to the type of the appliance.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 3 Warning! Any refrigerant spilling out can injure your eyes. In the event of eye contact with the refrigerant, wash your eyes instantiy under plenty of running w ater and call/consult a doctor (an eye specialist) immediately.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 4 controller, the light is switched on automatically when the door is opened and off when the door is closed. The lamp is protected by a transparent cover. Use only replacement lamps of max. 15 W with base E 14.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 5 reach - 6 ć and colder. They are therefore not suitable for deep freezing and for the long-term storage of fresh food. However, depending on their type, fresh food or deep frozen food can be kept here for 3 to 5 days longer than in the fridge compartment.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 6 Ŷ be washed by hand with warm water and a little washing-up liquid. Never use the cleaning agent neat and on no account use any abrasive or acid, i.e. chemical cleaning products. A general all purpose pH neutral cleaning agent is recommended .
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 7 Please note: The compressor (also known as the refrigerating motor) must not operate continuously. It is controlled by a thermostat which y o u set on.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 8 Ŷ carefully bend aside any contacting parts or increase the distance between the appliance and the obstacle. Ŷ Are all removable parts correctly seated in the appliance? Ŷ Are any bottles or containers touching? Note; Flowing so unds in the refri gerant circuit cannot be avoi ded.
E n g l i s h Instruction for use Refridgerator 9 The drawing are for illustration purpose only The equipment of your appliance can differ from the drawing Lamp : E 1 4 / 240V~50Hz, M a x . 1 5 W On some models the lamp cover is open at the front,enabling the lamp to be changed without removing the cover To replace the lamp Unplug the applianc e 1.
Français Notice d’utilisation 1 T able des matières Page D é c l a r a t i o n d e c o n f o r m i t é C E P a g e i n t é r i e u r e d e c o u v e r t u r 1 Protection de l’environement et indic ations pour l’élimination ................
Français Notice d’utilisation 2 Notice d’utilisation Cette notice d’utilisation étant valable pour des appareils de plusieurs modèles, des différantces de détails po urront s’y présenter selon le type de votre appareil.
Français Notice d’utilisation 3 Les interventions sur le système de réfrigération ne sont autorisées qu’aux techniciens spécialisés et formés à cet effet. Attention! Les projections de réfrigérant peuvent provoquer des lés ions aux yeux.
Français Notice d’utilisation 4 Il est recommandé d’ enclencher la touche super-froid lorsque vous voulez rafraîchir rapidement une grande quanti té de denrées alimentaires ou de boissons. Ƶ Pressez la touche super-froid. Le témoin lumineux correspondant s ‘allume.
Français Notice d’utilisation 5 13 Comp artiment de congélation (s’il existe) Le compartiment de congélation à 3 (***) ou 4 étoiles (*/***) est destiné à la conservation d’aliments surgel.
Français Notice d’utilisation 6 dégivrage. Ƶ Retirez l es produits frais ou congelés de l’appareil e t stockez-les dans un endroit frais. Ƶ Retirez toutes l es parties démontables de lapp areil. Ƶ L ’espace intérieur et les pièc es d’équipement ne ésistent en general pas au lave-vaisselle.
Français Notice d’utilisation 7 commande de température, il se met automatiquement en marche dès que la température dans l’appareil dépasse la valeur imposée, et s’arrête de même dès qu’ell e revient en dessous de cette valeur .
Français Notice d’utilisation 8 dans l’appareil ? Ƶ Des bo uteilles ou des récipien ts sont-ils en contact ? Attention : les bruits d’écoulement dans le circuit du réfri gérant ne peuvent pas être supprimés.
Français Notice d’utilisation 9 Les dessins ne servent qu’à des fins d’illustration. V otre appareil peut différer de ces dessins quant à son équipement. Lampe :E 14 / 240V ̚ 50Hz, Max. 15W Sur certains modèles, le cache de la lampe est ouvert à l’avant, de manière que ce cache ne doive pas être retiré pour remplacer la lampe.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 1 I n d i c e P a g i n a Certificato di conformità CE……………...................... ......... ................. ..........................Pagina interna dell a c opertina 1 Consigli ecologic e di smaltimento………….
I t a l i a n o Manuale d‘uso 2 Istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono valide per a pparecchi diversi. Per alcuni tipi, potranno pertanto aversi legg ere deviazioni. 1 Consigli ecologici e di smaltimento L ’imballo Protegge l’apparecchio durant e il trasporto.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 3 Attenzione! Gli spruzzi del refrigerante possono recare seri infort uni agli occhi. Se il refrigerante venisse in contatto con gli oc chi, sciacquare immediatamente in acqua corrente e richiedere immedi atamente l’intervento di un med ico oftalmologo.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 4 l’apparecchio funziona con la massima poten za refrigerante e la tempretura si abb assa. Dopo circa 4-6 ore, spegnere il tasto Superraffreddamento. In alcune vers ioni dell’apparecchio, la fuzione di su perraffreddmento si spegne automaticamente.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 5 Ƶ Lasciare sempre reffreddare opportunamente i cib i o le bevande calde pr ima di riporle nel vano refrigerante. Ƶ La porta del frigorifero deve essere aperta il meno possibile al fine di evitare che la parte che la parte interna del ferigorifero s i scaldi.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 6 14 Preparazione di cubetti di ghiaccio e gelati Ŷ Cubetti di ghiaccil: Riempire la vaschetta del gh iaccio per tre quarti con acqu e e riporla sui pian o dello scomparto congelatore. Per staccare facilmente i cubetti di ghiaccio dalla vaschetta, versare u n po’ di acqua corrente sulla vaschetta stessa.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 7 Ŷ Lasciare aperta la porta del congelatore. Ŷ Gli strati di brina e di ghiaccio che si formano sono la conseguenza di un uso n ormale.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 8 Ƶ Notevole formazione di ghia ccio sulle pareti interne del vano congelatore(vefere “pulizia e Ma nutenzione”) Ƶ L ’apparecchio è esposto alla luce diretta del sole o si trova troppo vicino ad una fonte di ca lore(forno, termosifone,ecc.
I t a l i a n o Manuale d‘uso 9 In alcuni modelli il copri-la mpada E aperto anteriormente in Modo da facilitare La sostituzione della lampadina 1. *Griglia di aerazione 2. *Piano di lavoro/coperchio 3. V ano congelatore 4. *Luce interna Con scatola termostato 5.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 1 Ì n d i c e d e m a t e r i a s P à g i n a Declaraciòn de conformidad de la CE………………………………….
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 2 Instrucciones de uso Las instrucciones de uso son vàlidas para varios aparatos,por lo que pueden darse desviaciones menores segùn el tipo de aparato de que se trate.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 3 Por ello, sólo se permiten i ntervenciones en el sistem a de refrigeración realizadas por parte de personal especializado e instruido. ¡A ten ción ! La salida de chorro de fluido frigorígeno puede provocar daños en los ojos.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 4 La lámpara de control se e nciende. El aparato trabaja ahora con la mayor potencia frigorífica posible y la temperatura desciende. Desconectar la tecla de superefrigeración después de 4 a 6 horas aproximadamente.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 5 Ŷ Deje enfriar suficientem ente las comidas y bebidas calientes siempre por fuera del espacio frigorífico. Ŷ Abra siem pre brevemente la puerta para q ue no se caliente el espacio interi or del aparato.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 6 14 Preparació n de cubos de hielo y helados Ŷ Cubos de hielo : Llene con agu a tres cuartos de la bandeja para los cubos de hielo y colóquela en el suelo del congelador. Los cubos de hielo se deshacen fácilmente si deja usted correr agua brevemente aobre la bandeja.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 7 Indicaciones Ŷ Retire los productos congelad os del aparato y cilóques bien enrillad os en papeles de peri ódicos o mantas Ŷ Guarde los productos Cong elados en un lugar frío hasta que el congela dor se encuentre nuevament e listo para funcionar.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 8 Si el papel puedesacarse sin duficultad por uno o varios lugares, informar al servicio de asistencia técnica.
E s p a ñ o l I n s t r u c c i o n e s d e u s o 9 Los dibujos sirven sólo con propósit o ilustrativo. Su aparato puede diferir de l os dibujos en lo referente a s u equipamiento.
Tisztelt Vásárlónk! Örömünkre szolgál, hogy Ön ennek a kiváló min Ę ség Ħ , hosszú élettartamú terméknek a megvásárlása mellett döntött, mely minden tekintetben meg fog felelni az Ön által, mint korszer Ħ elveket valló fogyasztó által támasztott követelményeknek.
1 TECHNIKAI ADATOK A készülék technikai adatait tartalmazó táblázat a készülék küls Ę vagy bels Ę felületén van elhelyezve. Annak érdekében, hogy szükség esetén ne kelljen elmozdítani a készüléket a helyér Ę l, másolja ide az adatokat: Típusszám: …………………………………….
2 TENNIVALÓK AZ ÜZEMBE HELYEZÉS EL ė TT Ezt a kézikönyvet mindig a készülék közelében kell tartani annak érdekében, hogy Ön bármikor bele- tekinthessen.
3 HULLADÉKKEZELÉS Csomagolás Figyelem! A csomagolóanyagok (zacskók, fóliák, polisztirol) gyermekek számára veszélyesek lehetnek (fulladásveszély!). A jelöléssel ellátott csomagolóanyagok újrahasznosít-hatóak. Hulladékkezelés: - A papírt és a kartont a használtpapír gy Ħ jt Ę konténerbe dobjuk.
4 ELHELYEZÉS Felállítás A készüléket stabil, vízszintes padlózaton kell felállítani, szükség szerint pontosítsa a beállítást a beállító lábakkal. A kondenzátoron a szükséges légmozgást a padlózattól és a falaktól való megfelel Ę távolság garantálja.
5 A H ĥ T ė HASZNÁLATA A h Ħ t Ę be/kikapcsolása és a h Ę mérséklet beállítása H Ę mérséklet beállító gomb (termosztát) A h Ę mérséklet beállító gomb segítségével lehet be-, illetve kikapcsolni a készüléket, és beállítani a meg- felel Ę h Ħ tési h Ę mérsékletet.
6 GYAKORLATI TANÁCSOK ÉLELMISZEREK TÁROLÁSÁHOZ Élelmiszerek tárolása a h Ħ t Ę térben (fentr Ę l lefelé) 1. Tárolórekeszek az ajtó bels Ę részén a) Vaj, sajt b) Tojás c) Kis méret Ħ üvegek, konzervek és f Ħ szerek d) Nagy méret Ħ üvegek, konzervek 2.
7 A FAGYASZTÓ HASZNÁLATA A fagyasztó használata Az Ön */*** jelölés Ħ készüléke alkalmas mélyh Ħ tött élelmiszerek tárolására, kisebb mennyiség Ħ friss élelmiszerek lefagyasztására és rövid távú (2-3 hét) tárolására, valamint jégkocka és fagylalt készítésére.
8 GYAKORLATI TANÁCSOK ÉLELMISZEREK FAGYASZTÁSÁHOZ Friss étel fagyasztása és tárolása Szinte minden friss termék alkalmas fagyasztásra, illetve a fagyasztóban történ Ę tárolásra.
9 TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A készülék tisztításának megkezdése el Ę tt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót. A készülék küls Ę felületeit olykor bútortisztítóval, vagy hasonló tulajdonságokkal bíró politúrral tisztítsa meg, azonban ezek alkalmazása a készülék belsejében tilos.
10 LEOLVASZTÁS A h Ħ t Ę tér leolvasztása automatikusan történik. A mélyh Ħ t Ę leolvasztása A deresedés és a jegesedés teljesen szokásos jelenség, nem m Ħ ködési zavarok jele. Ha túlságosan megvastagszik a dér- vagy a jégréteg, akkor szigetel Ę hatást fejt ki és csökkenti a h Ħ tési teljesítményt.
11 M ĥ KÖDÉSI ZAVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS A magas min Ę ség Ħ gyártási eljárások valamint a legújabb h Ħ t Ę és fagyasztó technológiák alkalmazása alapvet Ę en biztosítja az Ön készülékének zavartalan m Ħ ködését. A m Ħ ködési zavarokat nem minden esetben a készülék meghibásodása okozza.
12 M ĥ KÖDÉSI ZAVAROK ÉS HIBAELHÁRÍTÁS c) Túl hangosan üzemel a készülék Az alábbiakat kell ellen Ę rizni: - Szilárdan áll a készülék a padlózaton vagy inog? Rázkódnak-e a h Ħ t.
13 ELTARTHATÓSÁGI TÁBLÁZAT Szimbólumok Ételek Eltarthatósági id Ę Vagdalt (fasírt) Felvágottak Apró halak Bels Ę ségek (máj/szív) Jégkrém Gyümölcs 2-3 hónap polietilén fagyasztó.
1. *Szell Ę z Ę rács 2. *Munkalap 3. Fagyasztótér 4. *Bels Ę világítás és termosztát beállító gomb 5. Polc 6. Kifolyó csatorna 7. *Üveg / biztonsági üveg polc 8. *Frissentartó rekesz(ek) 9. *Ajtópolc 10. Konzerv-/Palacktartó 11. Palacktartó 12.
デバイスHaier HRFN250Dの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Haier HRFN250Dをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHaier HRFN250Dの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Haier HRFN250Dの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Haier HRFN250Dで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Haier HRFN250Dを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHaier HRFN250Dの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Haier HRFN250Dに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHaier HRFN250Dデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。