Hamilton BeachメーカーCoffemakerの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
Programmable Coffeemaker 840122700 READ BEFORE USE LIRE AV ANT L ’UTILISA TION LEA ANTES DE USAR English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 10 Canada : 1-800-267-2826 Español .
2 Consumer Safety Information IMPOR T ANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be fol- lowed to reduce the risk of fir e, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions.
3 Parts and Features 1. Filter Basket 2. Clock and Controls 3. Carafe 4. Keep-Hot Plate 5. Cord Storage 6. W ater Level Guide 7. Cover 8. W ater Reservoir 9. W ater Filter Extension* 10. W ater Filter Lid* 1 1. W ater Filter* 12. W ater Filter Base* 13.
4 How to Make Coffee 1. T o ensure best possible taste, wash the carafe then clean the inside of unit. See “Cleaning Instructions.” 2. Press H to set current hour with AM or PM. Press M to set curr ent minutes. 3. Open water filter extension. Insert water filter lid handle into the water filter extension.
5 Optional Feature (on selected models) W ater Filter 1. Before first use, soak water filter in cold tap water for 15 minutes. Then rinse under cold running tap water for 15 seconds. 2. Insert filter in base. Snap lid onto base. Set your replacement month by aligning the arrow with the month you expect will repr esent 60 brew cycles.
6 Cleaning T o Clean Inside of Coffeemaker: 1. Remove water filter and water filter holder (see “Optional Features”). 2. Make sure the filter basket is empty . 3. Place empty carafe on Keep-Hot Plate. 4. Pour one pint of plain white vinegar into the reservoir .
7 Carafe Safety Precautions This symbol reminds you that glass is fragile and can br eak which could result in personal injury . This symbol alerts you to the potential danger for personal injury if you fail to read and follow these safety pr ecautions.
8 T roubleshooting POTENTIAL PROBLEM Filter basket overflows or coffee br ews slowly . Coffee tastes bad. Coffee not br ewing/ unit will not turn on. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • Excessive amounts of coffee. • Coffee gr ound too finely (not automatic drip grind).
9 If you have a claim under this warranty , please call our Customer Service Number . For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.
10 Renseignements pour la sécurité du consommateur PRÉCAUTIONS IMPOR T ANTES Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez toujours prendre des précautions élémentaires afin de réduire les risques d’incendie, de choc élec- trique et/ou de blessures corporelles.
11 Pièces et caractéristiques 1. Panier à filtre 2. Horloge et commandes 3. V erseuse 4. Plaque chauffante 5. Rangement du cordon 6. Repère du niveau d’eau 7. Couvercle 8. Réservoir d’eau 9. Rallonge du filtre à eau* 10. Couvercle du filtre à eau* 1 1.
12 Préparation du café 1. Pour assurer le meilleur goût possi- ble, lavez la cafetière puis nettoyez l’intérieur de l’appareil. V oir la section « Instructions de nettoyage ». 2. Appuyez sur H pour régler l’heure en AM ou PM. Appuyez sur M pour régler les minutes.
13 Caractéristique facultative (sur certains modèles) Filtre à eau 1. Avant la pr emière utilisation, laissez tremper pendant 15 minutes le filtr e à eau dans de l’eau froide du r obi- net. Rincez ensuite à l’eau courante pendant 15 secondes.
14 Nettoyage Pour nettoyer l’intérieur de la cafetière : 1. Enlevez le filtre à eau et le porte- filtre à eau (V oir «Caractéristique facultative»). 2. Assurez-vous que le panier à filtr e est vide. 3. Placez la verseuse vide sur la plaque chauffante.
15 Précautions de sécurité pour la verseuse • Ne placez pas la verseuse dans le lave-vaisselle. • N’utilisez pas une verseuse fêlée ou dont la poignée est desserrée. • Cette verseuse est conçue pour êtr e utilisée uniquement sur la plaque chauffante de votr e cafetière.
16 Dépannage PROBLÈME POTENTIEL Le panier à filtre déborde ou le café infuse lentement. Le café a un mauvais goût. La cafetière n’infuse pas de café/l’appareil ne se met pas en marche. PROBABLE CAUSE/SOLUTION • Quantités excessives de café.
17 Merci! Merci d’avoir acheté nos pr oduits. Si vous avez des questions à propos de votre appar eil ménager , ne retournez pas le produit au magasin – nous pouvons vous aider . V euillez téléphoner au Service à la clientèle pour obtenir de l’aide.
18 Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe encajará en un tomaco- rriente de una sola manera.
19 Piezas y Características 1. Portafiltros 2. Reloj y controles 3. Jarra 4. Placa que mantiene caliente el café 5. Guardacable 6. Guía del nivel de agua 7. Recipiente de agua 8. Cubierta 9. Extensión del filtro de agua* 10. T apa del filtro de agua* 1 1.
20 Cómo preparar café 1. Para asegurar el mejor sabor , lave la jarra, después limpie el interior de la unidad. V ea “Instrucciones de limpieza”. 2. Presione H para fijar la hora actual con AM o PM. Oprima M para fijar los minutos actuales. 3. Abra la extensión del filtro de agua.
21 Característica opcional (en modelos selectos) Filtro de agua 1. Antes de usarse por primera vez, sumerja el filtro de agua en agua fría del grifo por 15 minutos. Después enjuague bajo agua fría del grifo por 15 segundos. 2. Inserte el filtro en la base.
22 Limpieza Para limpiar el interior de la cafetera: 1. Quite el filtro de agua y la agar- radera del filtro de agua (vea “Características opcionales”.) 2. Asegúrese de que el portafiltr os esté vacío. 3. Coloque la jarra vacía en la placa que mantiene caliente el café.
23 Precauciones de seguridad de la jarra Este símbolo le recuer da que el vidrio es frágil y se puede romper , lo cual puede resultar en daños personales. Este símbolo le llama la atención sobre peligr os potenciales de daños personales si no lee y sigue estas precauciones de seguridad.
24 Solución de problemas PROBLEMA POTENCIAL El portafiltros se desborda o la preparación del café es muy lenta. El café sabe mal. No está en marcha la preparación del café/ la unidad no enciende. CAUSA/ SOLUCIÓN PROBABLE • Cantidad de café en exceso.
25 Grupo HB PS, S.A. de C.V . Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F . C.P . 1 1560 T el. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proct.
26 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V . Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av . Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F . T el: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av . Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.
27 840122700 SPv03.qxd 2/3/04 11:49 AM Page 27.
28 2/04 840122700 H AMIL TON B EA CH P ROCTOR -S ILEX ,I NC . P ROCTOR -S ILEX C ANADA ,I NC . 263 Y adkin Road, Southern Pines, NC 28387 Picton, Ontario K0K 2T0 hamiltonbeach.com • proctorsilex.com hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx 840122700 SPv03.
デバイスHamilton Beach Coffemakerの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hamilton Beach Coffemakerをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHamilton Beach Coffemakerの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hamilton Beach Coffemakerの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hamilton Beach Coffemakerで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hamilton Beach Coffemakerを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHamilton Beach Coffemakerの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hamilton Beach Coffemakerに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHamilton Beach Coffemakerデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。