Harman KardonメーカーAVR 460/230の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 163
A VR 460 A VR 360 AUDIO/VIDEO RECEIVERS OWNER’S MANUAL – Basic F unctions.
2 S A F E T Y INF ORMA TION IM PORT AN T SA FETY IN STRUCTIONS Read these instructions. 1. Keep these instructions. 2. Heed all warnings. 3. Follow all instructions. 4. Do not use this apparatus near wat er . 5. Clean only with a dry cloth. 6. Do not block any ventila tion openings.
3 ENGLISH S AF E T Y INFORMA TION Do Not O pen t he Cabine t There ar e no user-ser viceable components inside this product. Opening the cabinet may presen t a shock hazard, and an y modification to the pr oduct will void your w arranty .
4 T A BLE OF C ONTE NTS 2 SAFET Y INFORMA TION 5 INTRODUC TION 7 FRONT-P ANEL C ONTROLS 9 REAR-P ANEL CONNECTIONS 1 1 MAIN REMOTE C ONTR OL FUNCTIONS 1 3 ZONE 2 REMOTE CONTROL FUNCTIONS (A VR 460 only.
5 ENGLISH INTRODUC TION Please register y our A VR 460/A VR 360 at www.harmankardon.c om. NOTE : Y ou’ll need the pr oduct’ s serial number . At the same time, y ou can choose to be notified about new products and/or special promotions .
6 INTRODUC TION Audio Input s AM/FM tuner • Analog Audio 1 through 5 • Fron t-panel Analog Audio • 6-/8-Channel Analog Audio • Audio/Vide o Inpu ts Three Analog Video • Fron t-panel Analog V ideo • T wo Component Video 100MHz • Four HDMI™ (V .
7 460 Set up MIC ENGLISH F RONT -P ANE L C ONTR OLS Pow er indicator Standby/On Switch Info Settings OK USB Port Digital Audio Inputs (Optical and Coaxial Fr ont) Headphone Jack/ EzSet/EQ™ Microphon.
8 F RONT -P ANE L C ONTR OLS KLM N Navigation : These buttons ar e used to navigate the A VR’ s menus. OK : Press this butt on to select the currently highlighted it em. Headphone Jack/EzSet/EQ™ Microphone Input : Plug a 1/4" stereo headphone plug in to this jack for privat e listening .
9 ENGLISH Coaxial Digital Audio Output Subwoofer Output Analog 1-5 Inputs F an V ents Optical 1-3 Digital Audio Inputs (A VR 360: Optical 1-2) Analog 2 & 4 Outputs Video 2 Output Component 1-2 Inp.
10 RE AR -P ANE L C ONNEC TIO NS Analog 2 and 4 Outputs : Connect either of these analog audio outputs to the analog audio inputs of a rec ording device .
11 Info Back/Exi t M enu OFF ZR 60 LEARN SETUP INFO SLEEP ENGLISH RE MO TE C ONTROL F U NC TION S IR T ransmitter Mute Source Selectors T ranspor t Controls Zone Indicat or Menu KLM N Navigation OK Sl.
12 RE MO TE C ONTROL F U NC TION S Buttons dedicated t o the A VR are available at an y time, ev en in another device mode: A VR Pow er On and Off, A udio Effects, Video Modes, Surround Modes, Volume , Mute and Sleep Settings. Pr ess the A VR Settings Button near the bottom of the remot e to return it t o A VR mode.
13 ENGLISH RE MO TE C ONTROL F U NC TION S Mute Button : Press t o mute the AV R ’ s speaker and headphone outputs . T o end the muting, pr ess this button, adjust the volume , or turn off the rec eiver . Channel/Page C ontrol : When the tuner has been selected, this con trol changes a preset radio sta tion.
14 INTR ODU C TION T O HO ME THEA T ER This intr oductor y section will help you to familiarize y ourself with some basic concepts unique to multichannel surr ound sound receiv ers, which will mak e setup and operation smoother .
15 ENGLISH C ONN E C T IONS There ar e different types of audio and video connections used to connect the receiv er , the speakers, the video displa y , and the source devices. The Consumer Electronics Associa tion has established the CEA® color-coding standard.
16 C ONN E C T IONS Digi tal Audio The A VR 460/A VR 360 is equipped with four HDMI (High-D efinition Multimedia Interface) inputs, and one output. HDMI t echnology enables digital audio and video information to be carried using a single cable, delivering the highest quality picture and sound.
17 ENGLISH C ONN E C T IONS Video Connec t ions Many sourc es output both audio and video signals (e.g ., Blu-ray Disc or DVD player , cable television bo x, HDTV tuner , satellite bo x, VCR, DVR). In addition to the audio connection, make one type of video connection for each of these sources ( only one at a time for any sour ce).
18 SPEAK ER PL A CEMEN T Optimally , the speakers should be plac ed in a circle with the listening position at its cent er . T he speakers should be angled so tha t they directly face the listening position.
19 ENGLISH GET TING ST A R TE D Installing the A VR 460/A VR 360 and connecting it to the other system components can be complex. T o simplify installation, it is suggested that you design your system befor e you begin connecting wires and cables .
20 GET TING ST A R TE D Decide which sources to c onnect to each of the video 5. inputs : Assign only one unique video input to each sourc e. Use the best type of video connection available for each source .
21 ENGLISH INS T ALL A T I O N Y ou are now ready t o begin installing the A VR. Before beginning to connect the various components t o the receiv er , turn off all devices, including the A VR 460/A VR 360, and unplug their power cor ds. Don ’t plug in any of the power cor ds until you have finished making all of your connections .
22 INS T ALL A T I O N If any sourc e devices are equipped with a compa tible Remote IR Input, use a 1/8" (3,5 mm) mini-plug inter connect cable (not included) to connect the A VR’ s Remote IR Output to the source device ’ s Remote IR Input .
23 ENGLISH INS T ALL A T I O N STEP N IN E – Plug in AC P ower C ords Before plugging the A VR into an unswitched electrical outlet, make sur e the Main Po wer Swit ch on the rear panel is off , to prevent the possibility of damaging the A VR in case of a transient power surge .
24 INS T ALL A T I O N Enter a code fr om 4. Step 1, abov e . If the device turns off , press the Source Selector again to save the code . a) It will flash and the remote will e xit Program mode .
25 ENGLISH IN I T IAL SE TU P In this section, you will configure the A VR 460/A VR 360 to match your actual system. A video display must be connected to one of the video monit or outputs on the receiv er .
26 IN I T IAL SE TU P Select “ Automa tic Setup-EzS et/EQ™, and the screen shown in F igure 21 will appear . Figure 21 – EzSet/EQ Screen T o return to the Speak er Setup menu without star ting the EzSet/EQ™ process, select Back . When you ar e ready to begin, select Continue.
27 ENGLISH IN I T IAL SE TU P Audio Effects : Displays the Audio Effects submenu, where y ou may adjust the Dolby V olume setting, the bass and treble tone con trols , the LFE trim, the Equalization On/Off setting and the MP3 enhancement . These settings affect each source independently .
28 IN I T IAL SE TU P Resolution to Display : This setting r eflects the video output resolution, which is dependent upon the capabilities of the video display .
29 ENGLISH OP ER A TION Now that y ou have installed y our components and completed a basic configuration, y ou are r eady to begin enjoying y our home theater system. TURN IN G ON THE A VR 46 0/ A VR 360 Flip the rear-panel Main P ower Switch t o the "On" position.
30 OP ER A TION Dolby V olum e Calibration O f fset Calibration Offset is a featur e of Dolby Volume that allo ws you to adjust the calibration of the A VR 460/A VR 360 to optimally match your speak ers and listening envir onment.
31 ENGLISH OP ER A TION USING TH E R ADIO T o select the AVR 460/A VR 360’ s built-in radio: Press the Sourc e List Button on the fron t panel. Use the 1. KL Buttons to scroll to the desir ed band. Press the Radio Source Selector on the remot e. Pr ess it again to switch 2.
32 OP ER A TION Prog ram S ear ch (PT Y) An important feature of RDS is its capability of encoding broadcasts with Program T ype (PT Y ) codes that indicate the type of mat erial being broadcast. Y ou may search for a specific Pr ogram T ype (PTY ) by following these steps: Press the Pla y button 1.
33 ENGLISH OP ER A TION Videos : Select this line to view videos stored on an iP od or an iPhone that supports video browsing. NOTES ON VIDEO PLA YBA CK : As of this writing, video br owsing is only s.
34 OP ER A TION When a slideshow is being display ed, some con trols hav e different effects: T o pause the slideshow , including any audio track that is playing , press the • Pause Butt on. T o resume a paused slideshow , press the P ause Button. Pr essing the Play • Button begins audio playback.
35 ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE PROCESSOR RESET If the unit behaves err atically after a pow er surge, first turn off the Main Po wer Swit ch and unplug the AC po wer cor d for at least 3 minutes . Plug the cord back in and turn the r eceiver on. If this doesn ’t help , reset the A VR.
36 APPE N D IX Append ix – Defaul t set ting s T a ble A 1 – Recomm end ed So urc e Compo nent Co nnec tions Device T ype AVR 460/A VR 360 S ource Digital Audio Connection Analog Audio Connection .
37 ENGLISH Audio Section Stereo Mode , Con tinuous Av erage P ower (FTC) A VR 360: 70 W atts per channel, 20Hz - 20 kHz A VR 460: 80 W atts per channel, 20Hz - 20 kHz @ < 0.
8500 Balboa Blvd., Northridge, CA 91329 ww w .harmankardon.com © 2009 Harman International Industries, Incorporated. All rights reser ved. Part No. CQ X1A1433Z.
4 Nádržku na vodu pra videlně vyplachujte vodou. P o vypláchnutí ji vyprázdněte (Obr . 14). Dvojitý aktivní systém čištění v odního kamene se skládá z odvápňovací tablety a funkce čištění v odního kamene Calc-Clean.
.
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy , se kterými se můžete u přístroje setkat. P okud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, kontaktujte Středisko péče o zákazníky v e své zemi.
.
Problém Možná příčina Řešení Z žehlicí plochy , po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda. Žehlička byla uložena ve vodoro vné poloze a v zásobníku zůstala voda. Před uložením žehličky vyprázdněte nádržku na vodu. Žehličku uchováv ejte postav enou na zadní stěnu.
44 Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www .philips.com/welcome. See kasutusjuhend tutvustab triikr aua üllatavaid omadusi.
.
Piserdusnupp ( 8 ) Punane automaatse väljalülitamise tuli (ainult GC3660) T emperatuur i ketasregulaator T emper atuur i tuli T oitejuhe Elastne kummist käepideme kate A.
.
Märkus: T r iikimise ajal süttib aeg-ajalt temper atuuri märgutuli. Märkus: Esmakasutusel võib triikraud veidi suitseda.
.
.
Kaksiktoimeline katlakivi süsteem koosneb katlakivi eemaldamistabletist v eepaagi sees, mis on kombineer itud katlakivi eemaldamisfunktsiooniga.
1 Sisestage pistik uuesti seinak ontakti ja laske triikraual kuumeneda, kuni tald on kuiv . 2 K ui temperatuuri märgutuli kustub, eemaldage pistik seinak ontaktist. 3 T riikige tallale jään ud veejääkide eemaldamiseks õrnalt mõnda kasutatud riideeset.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud on elektrivõr ku ühendatud, aga tald on külm. See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pistikupesa. T emper atuur i ketasregulaator on seatud asendisse MIN. Seadke temperatuur i regulaator nõutud asendisse .
Probleem Võimalik põhjus Lahendus T riikr aud ei ole piisavalt tuline. Seadistage lisaaur u funktsiooni kasutamiseks sobiv triikimistemper atuur ( 3 kuni MAX). Pange triikr aud kannale ja enne lisaaur u funktsiooni kasutamist oodake, kuni temperatuur i mär gutuli kustub.
Probleem Võimalik põhjus Lahendus Katlakivi helbed ja mustus väljuvad triikimise ajal tallast. Kare vesi tekitab triikr aua tallas katlakivi helbeid. Kasutage Calc-Clean- funktsiooni üks või rohkem korda (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine“ lõiku „Calc- Clean-funktsioon”).
56 Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvr tka Philips, registr irajte svoj proizvod na: www .
- Aparat nikada nemojte ostavljati bez nadzora dok je spojen na mrežno napajanje . - Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti.
P oklopac otvor a za punjenje Gumb za dodatnu količinu pare ( 9 ) Kontrola pare - C ALC CLEAN = funkcija Calc-Clean - 0 = bez pare - l = najmanje pare - ; = najviše pare Gumb rasprš.
4 Pomoću posudice za punjenje sp remnik za v odu napunite v odom iz sla vine do najviše razine. Nagnite glačalo prema natrag kak o biste pro vjerili je li razina vode dosegla oznaku MAX (Sl. 4). Nemojte puniti spremnik za vodu iznad oznak e MAX. 5 Zatvorite poklopac otv ora za punjenje (‘klik’).
P ogledajte tablicu “P ostavke temperature i pare”. 3 Priključite utikač u uzemljenu zidnu utičnicu. , Indikator temperature će se uključiti (Sl. 6). 4 Kad se indikator temperature isključi, pričekajte nek o vrijeme prije nego što počnete glačati.
Napomena: Glačalo je spremno za glačanje s parom čim dosegne postavljenu temperaturu glačanja. Napomena: Ako je postavljena temperatur a glačanja preniska (MIN do 2 ), iz površine za glačanje možda će curiti voda (pogledajte poglavlje “Značajk e”, odjeljak “Zaustavljanje kapanja”).
.
.
.
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište na recikliranje . Time ćete pr idonijeti očuvanju okoliša (Sl.
.
Problem Mogući uzr ok Rješenje Glačalo nije dov oljno vr uće . P ostavite temperatur u glačanja pri kojoj se može koristiti funkcija mlaza pare ( 3 do MAX). Pr ije ponovnog k or ištenja funkcije mlaza pare glačalo stavite u uspravan položaj i pričekajte da se indikator temper ature isključi.
Problem Mogući uzr ok Rješenje P ostavili ste prenisku temperatur u za glačanje s parom. P ostavite temperatur u glačanja koja odgo var a glačanju s parom ( 2 do MAX). Pr ije početka glačanja glačalo stavite u uspravan položaj i pričekajte da se indikator temper ature isključi.
Problem Mogući uzr ok Rješenje Cr veni indikator automatskog isključivanja treperi (samo neki modeli). Funkcija automatskog isključivanja isključila je glačalo (pogledajte poglavlje “Značajke”). P olako pomičite glačalo kako biste deaktivirali funkciju automatskog isključivanja.
.
.
Gőzlövet gomb ( 9 ) Gőzvezérlés - C ALC CLEAN = Vízkőmentesítő funkció - 0 = nincs gőz - l = minimális gőz - ; = maximális gőz Vízpermetező gomb ( 8 ) Automatikus kika.
.
4 A hőmérsékletjelző fény kialvása után várjon egy kicsit, mielőtt hozzáfogna a vasaláshoz. Megjegyzés: V asalás közben a hőmérsékletjelző fény időnként bekapcsol. Megjegyzés: Elképzelhető, hogy a vasaló első használatak or rövid ideig kissé füstöl.
Megjegyzés: Ha a beállított vasalási hőmérséklet túl alacsony (MIN 2 és között), előfor dulhat, hogy a víz csepegni k ezd a vasalótalpról (lásd a „Jellemzők” fejez et „Cseppzáró rendsz er” című részét).
A gőzlövet funkció függőleges helyz etű vasalóval is használható. Így felfüggesztett textíliák, függönyök stb . gyűrődéseinek kisimításár a is alkalmas. 1 T artsa a vasalót függőleges helyzetben, és n yomja le, majd engedje fel a gőzlöv et gombot (ábra 12).
.
4 Csatlak oztassa a vasaló hálózati dugóját földelt fali k onnektorba. 5 Amik or a hőmérsékletjelző fény elalszik, húzza ki a hálózati dugót a fali k onnektorból. 6 T artsa a vasalót a mosogató fölé, és a gőzv ezérlés gombot Calc- Clean pozícióban tartva óvatosan rázogassa a készüléket (ábra 16).
- A feleslegessé vált készülék sz elektív hulladékként kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájár ul kör ny ezete védelméhez (ábra 18).
Probléma Lehetséges ok Megoldás A gőzszabályzó 0 fokozatban van. Állítsa a gőzvezérlőt l vagy ; állásba (lásd az „Előkészítés” fejezet „A hőfok és a gőzbeállítás kiválasztása” című részét). Nem elég forró a vasaló, és/vagy bekapcsolt a cseppzáró funkció.
.
Probléma Lehetséges ok Megoldás Az automatikus kikapcsolást jelző vörös fény villog (csak bizon yos típusoknál). Az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolta a vasalót (lásd a „Jellemzők” című fejez etet). Az automatikus kikapcsoló rendszer kikapcsolásához enyhén mozdítsa meg a vasalót.
.
компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек. - Құрал тоққа қосылып тұрғанда, оны бағалаусыз қалдыруға болмайды.
Су шашатын түтік Су құятын тесік Су құятын ыдыстың қақпағы .
3 Су құятын ыдыстың қақпағын ашыңыз. 4 Су ыдысын ең көп деңгейіне дейін сумен толтыру үшін толтыру кесесін пайдаланыңыз.
.
.
Өте күшті бағытталған бу соққы қызметі, қатты қыртыстарды кетіреді. Бағытталған қосымша бу қызметін тек __ және МАХ температура бағдарламаларында ғана қолдануға болады.
, Автоматты түрде сөну қызыл шамы жыпылықтап, үтіктің автоматты түрде сөну функциясы бойынша сөнгендігін білдіреді (Cурет 13).
Double-Activ e Calc жүйесінде Calc-Clean функциясымен біріктірілген су ыдысындағы Anti-Calc таблеткасы болады.
.
Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған.
.
Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Мүмкін буды күшейту функциясын температура көрсеткіші 3 күйінен төмен болғанда қолданған боларсыз. Температура дөңгелегін 3 және «MAX» («ЕҢ ЖОҒ.
Ақаулық Ықтимал себептер Шешімі Қызыл автоматты түрде сөну жарығы жыпылықтай бастайды (тек арнайы түрлерінде ғана).
97 Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, sav o gaminį registr uokite adresu www .
- Niekada nepalikite prietaiso be pr iežiūros, kai jis prijungtas pr ie maitinimo tinklo. - Šis prietaisas neskir tas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensor inėmis a.
Garo reguliatorius - C ALC CLEAN = funkcija „Calc-Clean“ - 0 = jokių garų - l = mažo intensyvumo garai - ; = didelio intensyvumo garai Pur kštuvo m ygtukas ( 8 ) Raudona automatini.
Audinio rūšis T emperatūros nustatymas Garų nustatymas Garo sr ovė Linas Maks.
.
2 Nustatykite rek omenduojamą lyginimo temperatūrą (žr . skyrių „Paruošimas naudoti“, lentelę „T emperatūros ir garų n ustatymai“). Purškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įv eikiamas r aukšles lyginant bet kokia temperatūr a.
Šiame lygintuve yra lašėjimo stabdymo funkcija: kai temper atūr a yra per maža, lygintuvas automatiškai nustoja skleisti gar us, neleisdamas vandeniui lašėti iš pado. T aip atsitikus, pasigir s pyptelėjimas.
.
.
Šiame skyriuje apibendr inamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei žemiau pateikiama informacija nepadės išspręsti problemos, kreipkitės į jūsų šalyje esantį P agalbos var totojams centrą.
Problema Galima priežastis Sprendimas Lygintuvas nėra pakankamai įkaitęs ir/ arba įsijungė lašėjimo stabdymo funkcija. Nustatykite temperatūrą, tinkančią lyginti garais ( 2 į „MAX“). Pr ieš pradėdami lyginti, pastatykite lygintuvą ant jo kulno ir palaukite , kol temperatūros lemputė išsijungs.
.
.
110 Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www .
- Nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pieslēgta elektrotīklam. - Šo ierīci nevar izmantot per sonas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
Pastiprinātā tvaika poga ( 9 ) Tvaika regulator s - C ALC CLEAN = katlakmens notīrīšanas funkcija - 0 = bez tvaika - l = minimālais tvaiks - ; = maksimālais tvaiks Izsmidzināšanas.
5 Aizveriet ūdens uzpildes vāciņu (atskan klikšķis). Auduma veids T emperatūras režīms Tvaika padev es režīms Papildu tvaiks Lins MAX ; Jā Kokvilna 3 ; Jā Vilna 2 l N.
3 Iespraudiet elektrības k ontaktdakšu iezemētā elektrotīkla sienas k ontaktligzdā. , T emperatūras lampiņa iedegas (Zīm. 6). 4 Kad temperatūras lampiņa izdziest, pagaidiet brīdi, pirms sākat gludināšanu. Piezīme: Gludināšanas laikā temperatūr as lampiņa periodiski iedegas .
Piezīme: Gludeklis ir gatavs gludināšanai ar tvaiku uzreiz kā tas ir sasniedzis iestatīto gludināšanas temperatūru. Piezīme: Ja iestatītā gludināšanas temperatūr a ir pārāk zema (no MIN līdz 2 ), ūdens var pilēt no gludināšanas virsmas (skatiet nodaļas “Funkcijas” sadaļu “Pilēšanas apture”).
Papildu tvaika funkciju iespējams izmantot arī, turot gludekli ver tikāli. T as palīdz izgludināt krokas no pakarinātiem apģērbiem, aizkar iem u.c. 1 T uriet gludekli vertikāli un nospiediet un atlaidiet papildu tvaika pogu (Zīm.
1 Uzstādiet tvaika vadību 0 pozīcijā, izņemiet k ontaktdakšu no sienas k ontaktligzdas un ļaujiet gludeklim atdzist. 2 Noslaukiet nolobījušās daļiņas no gludināšanas virsmas ar mitru drānu un neabrazīvu (šķidru) tīrīšanas līdzekli.
5 Kad temperatūras lampiņa nodzisusi, atvienojiet gludekli no elektrotīkla. 6 T uriet gludekli virs izlietnes. Pavirziet tvaika vadību pr et C ALC CLEAN pozīciju un turiet to . Viegli pakratiet gludekli uz priekšu un atpakaļ (Zīm. 16). , No gludināšanas virsmas izdalīsies tvaiks un ver došs ūdens.
.
Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Tvaika kontrole ir noregulēta pozīcijā 0. Noregulējiet tvaika vadību uz l vai ; (skatiet nodaļas “Sagatav ošana lietošanai” sadaļu “T emper atūr as un tvaika iestatījumi”). Gludeklis nav pietiekami sakar sis un/vai darbojas pilienaptures funkcija.
Problēma Iespējamais iemesls Atrisinājums Gludeklis nav pietiekami sakar sis. Iestatiet gludināšanas temperatūr u, kādā var izmantot papildu tvaika funkciju (no 3 līdz MAX). Novietojiet gludekli ver tikāli un, pir ms lietot papildu tvaika funkciju, pagaidiet līdz izdziest temperatūr as indikator s.
.
.
124 Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytko wników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z of erowanej przez rmę Philips pomocy , zarejestr uj swój produkt na stronie www .
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszk odzonego przew odu sieciow ego należy zlecić autor yzo wanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub odpowiednio wykwaliko wanej osobie . - Nigdy nie zosta wiaj urządzenia bez nadzoru, gdy jest ono podłączone do sieci elektr ycznej.
Niniejsze urządz enie r my Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych.
.
.
.
2 Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, kilkakr otnie wciśnij przycisk spr yskiwacza (rys. 9). Silne uderzenie par y pozwala usunąć najbardziej uporczywe zagniecenia. Funkcji silnego uderzenia par y można używać wyłącznie przy ustawieniach temperatur y od 3 do „MAX”.
Funkcja automatycznego wyłączania pow oduje automatyczne wyłączenie żelazka, gdy nie jest ono używane przez dłuższy czas.
P odwójny aktywny system antywapienn y składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-Clean. 1 Wkład antywapienny zapobiega zatykaniu prz ez kamień otworów wylotu par y .
1 Włóż wtyczkę urządzenia z powr otem do gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż żelazk o rozgrzeje się, a jego stopa wyschnie.
W tym rozdziale opisano najczęstsze prob lemy , z któr ymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problem u, należy skontaktować się z Centr um Obsługi Klienta.
.
Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie Do zbiorniczka została wlana woda z dodatkiem chemicznym. Wypłucz zbiorniczek wody i nie wlewaj do niego wody z dodatkami chemicznymi. Funkcja silnego uderzenia par y była używana przy ustawieniu temperatur y mniejszym niż 3 .
Problem Pra wdopodobna przyczyna Rozwiązanie P odczas prasowania ze stopy żelazka wydostają się zanieczyszczenia. T warda w oda pow oduje tworz enie się osadów wewnątrz stop y żelazka. Skorzystaj z funkcji Calc-Clean co najmniej raz (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”, część „Funkcja Calc-Clean”).
138 Felicitări pentr u achiziţie şi bun venit la Philips! P entr u a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www .
Philips sau de per sonal calicat în domeniu, pentr u a evita or ice accident. - Aparatul nu trebuie lăsat nesupr a vegheat în timp ce este conectat la priză.
Pulverizator Oriciu de umplere Capac al or iciului de umplere Buton pentr u jet de abur ( 9 ) .
.
2 Pentru a seta temperatura de călcar e adecvată, reglaţi selectorul de temperatură pe poziţia potrivită (g. 5). Consultaţi tabelul ‘Setări pentr u temper atură şi abur’. 3 Introduceţi ştecherul în priza de per ete cu împământare.
.
vestimentar . Funcţia pentr u jet de abur concentr at poate utilizată numai la setările pentr u temper atură cupr inse între 3 şi MAX. 1 Apăsaţi şi eliberaţi butonul pentru jet de abur (g.
Notă: Dacă indicatorul de temperatură portocaliu nu se apr inde după ce mişcaţi erul, talpa încă mai are temper atura corespunzătoar e , iar erul este pregătit pentru utilizare.
2 Umpleţi rezervorul până la niv elul maxim. Nu turnaţi oţet sau alţi agenţi pentru îndepărtarea calcarului în rezervorul de apă. 3 Poziţionaţi termostatul pe poziţia MAX. 4 Introduceţi ştecherul în priza de per ete cu împământare.
.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Aparatul nu produce abur . Nu este sucientă apă în rezer vor . Umpleţi rezer vor ul cu apă (consultaţi secţiunea ‘Pregătirea pentr u utilizare’, secţiunea ‘Umplerea rezer vor ului de apă’). Butonul pentr u abur este setat pe poziţia 0.
Problemă Cauză posibilă Soluţie Picură apă pe material în timpul călcării Nu aţi închis bine capacul oriciului de umplere . Apăsaţi capacul până când auziţi un clic. Aţi pus un aditiv în rezer vor ul de apă. Clătiţi rezer vor ul de apă şi nu introduceţi aditivi.
.
151 Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www .
- Не пользуйтесь прибором, если сетевая вилка, сетевой шнур или сам прибор имеют видимые повреждения, а также если прибор роняли, или он протекает.
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП).
Не добавляйт.
Тип ткани Положения регулятора нагрева Режим подачи пара Паровой удар Синтетические ткани (например, акрил, .
Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно незначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится.
1 Установите парорегулятор в положение 0 (= глажение без пара) (Рис. 3). 2 Установите рекомендуемую температуру (см.
Функцию “Паровой удар” можно также использовать, удерживая утюг в вертикальном положении.
1 Установите парорегулятор в положение 0, отключите утюг от электросети и дайте ему полностью остыть.
2 Заполните резервуар для воды до отметки максимального уровня. Не добавляйте в резервуар для воды уксус и другие средства для удаления накипи.
2 Намотайте шнур питания на приспособление для хранения шнура (Рис. 17). Примечание. Убедитесь, что при хранении прибора сетевой шнур не давит на ручку.
Проблема Возможная причина Способы решения Дисковый регулятор нагрева установлен в позицию MIN. Установите дисковый регулятор нагрева в рекомендуемое положение.
Проблема Возможная причина Способы решения Функция “Паровой удар” работает неправильно. Вы использовали функцию “Паровой удар” слишком часто в течение короткого периода времени.
デバイスHarman Kardon AVR 460/230の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Harman Kardon AVR 460/230をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHarman Kardon AVR 460/230の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Harman Kardon AVR 460/230の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Harman Kardon AVR 460/230で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Harman Kardon AVR 460/230を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHarman Kardon AVR 460/230の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Harman Kardon AVR 460/230に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHarman Kardon AVR 460/230デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。