Heath Zenithメーカー6022の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 20
© 2007 HeathCo LLC 598-1 108-05 Features • Add switched outlet convenience without rewiring. • T ested and approved for outdoor use. • Eight selectable channels available, so multiple switches can be used in the same home. • Allows remote or dusk-to-dawn operation.
2 598-1 108-05 Precautions When Using Outdoor Module • Th e module must be oriented with the power outlet down to prevent rain from entering the unit (see Figure 2). • The module must be located below the wall outlet as shown. This is to prevent rain from running down the cord into the wall outlet.
3 598-1 108-05 Channel Settings Note: Most installations will not require you to change any of the dip switches on your plug-in module or remote control.
4 598-1 108-05 POSSIBLE CAUSE 1. Circuit breaker or fuse is turned off. 2. Switch on device is turned off. 3. Device is defective. T ry remote using different device. 4. Signals from transmitter are being blocked, or transmitter is out of range. Check for metal objects that could block the signal, or reposition the transmitter .
5 598-1 108-05 TWO YEAR LIMITED W ARRANTY This is a “Li mited W arra nty” wh ich gi ves you speci c lega l righ ts. Y ou may also have other rights which vary from state to state or province to province.
6 598-1 108-05 Características • Añade la conveniencia de un tomacorriente controlado con interruptor sin volver a cablear . • Probado y aprobado para uso externo. • Ocho canales disponibles a elección, de manera que interruptores múltiples pueden ser usados en la misma casa.
7 598-1 108-05 3. Instale en el módulo exterior . Fije el módulo usando dos clavos o tornillos. Hay dos agujeros para este propósito en la parte posterior (V ea la Figura 2). NO je el módulo usando una cuerda. 4. Enchufe los dispositivos que usted desee controlar .
8 598-1 108-05 Ajustes del canal Nota: la mayoría de instalaciones no requerirán que usted cambie ninguno de los interruptores de circuito impreso en su módulo enchufable o en el control remoto.
9 598-1 108-05 2. Cada uno de los cuatro interruptores de circuito impreso del control remoto y del módulo exterior tiene dos posiciones (ON y OFF). Los interruptores de circuito impreso del 1 al 3 se usan para calibrar el canal. Use la tabla de abajo para calibrar el canal 2 después de hacerlo con el canal 1.
10 598-1 108-05 POSIBLE CAUSA 1. El disyuntor o el fusible está desconectado. 2. El interruptor del dispositivo está apagado. 3. El dispositivo está defectuoso.
1 1 598-1 108-05 GARANTÍA LIMIT ADA A 2 AÑOS Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales especícos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia.
12 598-1 108-05 Caractéristiques • Obtenez la commodité d'une prise à interrupteur sans devoir recâbler . • T estée et approuvée pour utilisation à l'extérieur . • Huit canaux optionnels disponibles, vous permettant d'utiliser de multiples interrupteurs dans une même maison.
13 598-1 108-05 2. Branchez le module extérieur . N'oubliez pas que le module extérieur nécessite une prise de courant avec mise à la terre. Si vous n'en possédez pas une, communiquez avec un électricien an qu'il améliore votre système électrique pour votre sécurité.
14 598-1 108-05 Figure 3 Figure 4 Visière pare- soleil d'auto Télécommande Bride d'at- tache T ournevis Bride d'attache pour visière pare-soleil d'auto La té léc omm an de es t muni e d'u ne br ide d' att ac he am ovi bl e pour vi siè re pa re- so lei l d'a uto , q ui ajou te à l a comm odi té.
15 598-1 108-05 2. Chacun des quatre commutateurs DIP de la commande et du module exté- rieur présente deux (2) positions (en circuit [ON] et hors circuit [OFF]).Les commutateurs DIP 1 à 3 servent à sélectionner le canal. Servez-vous du tableau ci-dessous pour régler le canal 2, après avoir réglé le canal 1.
16 598-1 108-05 CAUSE POSSIBLE 1. Le disjoncteur est coupé, ou le fusible est grillé. 2. L'interrupteur de marche-arrêt de l'appareil branché est en position d'arrêt. 3. L'appareil branché est défectueux. Essayez votre télé- commande sur un autre appareil.
17 598-1 108-05 Spécications Plage de sensibilité................................................................... Jusqu'à 30,5 m Charge maximale ......................................................................... 13 A résistifs 960 W incandescents 960 W uorescents Moteur 1/3 HP T ension nominale.
18 598-1 108-05 GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spéciques. V ous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.
19 598-1 108-05 NOTES/NOT AS _____________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ __________________________________ _________.
20 598-1 108-05 Staple Purchase Receipt Here Engrape aquí el recibo de compra Agrafez le reçu d’achat ici PLEASE KEEP YOUR DA TED SALES RECEIPT , IT IS REQUIRED FOR ALL W ARRANTY REQUESTS. POR F A VOR GUARDE SU RECIBO DE VENT A FECHADO; SE LO REQUIERE P ARA CUALQUIER SOLICITUD DE GARANTÍA.
デバイスHeath Zenith 6022の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Heath Zenith 6022をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHeath Zenith 6022の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Heath Zenith 6022の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Heath Zenith 6022で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Heath Zenith 6022を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHeath Zenith 6022の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Heath Zenith 6022に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHeath Zenith 6022デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。