Heath ZenithメーカーSL-9525の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
© 2003 DESA Specialty Products™ 595-5612-08 Mode: On-Time: Works: Day Night Test 5 Sec x x Auto 1, 5, 10 min. x Manual Until Dawn* x OPERA TION * resets to Auto Mode at dawn. MANUAL MODE ON-TIME 10 5 1 TEST 10 5 1 TEST ON-TIME TEST ... back on. AUTO 1 Second OFF then.
2 595-5612-08 INST ALLA TION For easy installation, select an existing light with a wall switch for replacement. W IRE THE L IGHT C ONTR OL . ❒ Twist the junction box wires and fixture wires together as shown. Secure with wire connectors. M OUNT THE L IGHT C ONTR OL .
3 595-5612-08 Motion Motion TEST AND ADJUSTMENT ❒ Turn on the circuit breaker and light switch. Sensor The detector is most sensitive to motion across its field of view. ❒ Loosen the clamp screw in the sensor ball joint and gently ro- tate the sensor.
4 595-5612-08 SYMPTOM Lights will not come on. Lights come on in daylight. Lights come on for no apparent rea- son. POSSIBLE CAUSE 1. Light switch is turned off. 2. Flood light is loose or burned out. 3. Fuse is blown or circuit breaker is turned off.
5 595-5612-08 Modalidad: tiempo encendido Trabaja: Día Noche Prueba 5 seg. x x Autom. 1, 5 ó 10 min. x Manual Hasta el x amanecer* FUNCIONAMIENT O *Se pone en Automático al amanecer. Para MODO MANUAL: ON-TIME 10 5 1 TEST 10 5 1 TEST ON-TIME Para PRUEBA: .
6 595-5612-08 Para una fácil instalación escoja una luz con un interruptor de pared. Montaje en pared Montaje en alero INST ALA CION ❒ Conecte los cables de la caja de empalme con los cables del aparato de luz, como se muestra. Tuérazalos juntos y asegúrelos con un conector de cables.
7 595-5612-08 PR UEB A Y AJUSTE ❒ Prenda el cortacircuitos y el interruptor de luz. Tornillo Sujetador Unión Esférica Apunte el detector hacia abajo para poca cobertura Apunte el detector más arriba para mayor cobertura Detector El detector es menos sensible del movimiento que se dirige hacia él.
8 595-5612-08 GUIA DE INVESTIGA CION DE A VERIAS SINTOMA La Luz no se enciende. La luz se prende durante el día. La luz se prende sin ninguna razón aparente. POSIBLE CAUSA 1. El interruptor de luz está apagado. 2. El faro está flojo o fundido. 3. El fusible está quemado o el cortacircuitos está apagado.
9 595-5612-08 © 2003 DESA Specialty Products™ 595-5612-08 F FONCTIONNEMENT * Revient au mode automatique au lever du soleil. PRIORITÉ MANUELLE ON-TIME 10 5 1 TEST 10 5 1 TEST ON-TIME ESSAI .
10 595-5612-08 INST ALLA TION Pour faciliter l’installation, choisir un appareil d’éclairage devant être remplacé et qui est déjà commandé par un interrupteur. C ÂBLA GE D E L A C OMMANDE D’É CLAIRA GE . ❒ Torsader les fils de la boîte de jonction avec ceux de la commande d’éclairage.
11 595-5612-08 ESSAIS ET RÉGLA GES ❒ Mettre en circuit le disjoncteur et l’interrupteur d’éclairage. Détecteur Le détecteur est moins sensible au mouvement dans sa direction. ❒ Desserrer la vis de blocage de la rotule et faire pivoter le détecteur pour pointer.
12 595-5612-08 GUIDE DE DÉP ANNA GE SYMPTÔME L’éclairage ne s’allume pas. L’éclairage s’allume en plein jour. L’éclairage s’allume sans raison apparente. CAUSE POSSIBLE 1. L’interrupteur d’éclairage est hors tension. 2. Le projecteur est dévissé ou brûlé.
デバイスHeath Zenith SL-9525の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Heath Zenith SL-9525をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHeath Zenith SL-9525の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Heath Zenith SL-9525の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Heath Zenith SL-9525で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Heath Zenith SL-9525を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHeath Zenith SL-9525の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Heath Zenith SL-9525に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHeath Zenith SL-9525デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。