HoMedicsメーカーWFL-ETNの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 8
Instruction Manual and W arranty Information WFL -ETN ILLUMINA TED T ABLETOP RELAXA TION FOUNT AIN ETERNAL RAIN TM El manual en español empieza en la página 9 ©2006 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas , reservados t odos los derechos. HoMedics® es una marca registr ada de HoMedics, Inc.
The soothing sounds of nature Thank you for purchasing EnviraScape, HoMedics’ tabletop relaxation fountain. This, like the entire HoMedics product line, is built with high-quality craftsmanship to provide you years of dependable service. We hope that you will find it to be the finest product of its kind.
2. F amiliarize yourself with the pump. The switch located at the front of the pump controls the pump speed. The speed is indicated by a plus (+) and minus (-) sign. T o increase the speed, move the switch slowly downward in the direction of the plus sign.
Maintenance • T o clean the pump: Unplug from electrical outlet. Remove it from the base of the fountain. Use a small brush or stream of water to remove any debris (Fig 8). • T o keep water clean: Periodically change water and clean the product according to the water condition.
Manual de instrucciones e Información de garantía WFL -ETN © 2006 HoMedics, Inc. and its affiliat ed companies, all rights reserv ed. HoMedics ® is a register ed trademark of HoMedics, Inc. and its affiliated c ompanies. Envirascape™ is a tr ademark of HoMedics, Inc.
Los aliviadores sonidos de la naturaleza Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.
2. Familiarícese con la bomba. El interruptor ubicado en la parte delantera de la bomba controla la velocidad de la bomba. La velocidad está indicada por un signo de más (+) y uno de menos (-). Para aumentar la velocidad, mueva el interruptor lentamente hacia abajo en la dirección del signo de más (+).
Mantenimiento • Para limpiar la bomba: Desenchúfela del tomacorriente eléctrico. Quite la bomba de la base de la fuente. Utilice un cepillo pequeño o chorro de agua para quitar cualquier desecho (Fig. 8). • Para mantener el agua limpia: Cambie el agua periódicamente y limpie el producto de acuerdo a la condición del agua.
デバイスHoMedics WFL-ETNの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HoMedics WFL-ETNをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoMedics WFL-ETNの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HoMedics WFL-ETNの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HoMedics WFL-ETNで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HoMedics WFL-ETNを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoMedics WFL-ETNの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HoMedics WFL-ETNに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoMedics WFL-ETNデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。