HoMedicsメーカーWFL-SLVSの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 8
Instruction Manual and W arranty Information WFL -SL VS I I L L L L U U M M I I N N A A T T E E D D T T A A B B L L E E T T O O P P R R E E L L A A X X A A T T I I O O N N F F O O U U N N T T A A I I N N SIL VER SPRINGS TM El manual en español empieza en la página 9 ©200 7 HoMedics, Inc.
The soothing sounds of nature Thank you for purchasing EnviraScape, HoMedics’ tabletop relaxation fountain. This, like the entire HoMedics product line, is built with high-quality craftsmanship to provide you years of dependable service. We hope that you will find it to be the finest product of its kind.
CAUTION CONTINUED • The electrical cord of this product cannot be replaced. If it sus- tains damage, you must stop using this product immediately and return it to the HoMedics Service Center for repair . (See the warranty section for HoMedics address.
Maintenance • T o clean the pump: Unplug from electrical outlet. Disassemble the fountain and remove the 2 screws at the top of the Pump Stand using a Phillips head screwdriver (Fig. 1). Grasp the Water Supply Hole and gently lift the Pump Stand to gain access to the Pump.
Manual de instrucciones e Información de garantía WFL -SL VS F F U U E E N N T T E E D D E E R R E E L L A A J J A A C C I I Ó Ó N N I I L L U U M M I I N N A A D D A A P P A A R R A A M M E E S S A A © 200 7 HoMedics, Inc. and its affiliated c ompanies, all rights res erved.
Los relajantes sonidos de la naturaleza Gracias por comprar la fuente de relajación para mesa EnviraScape de HoMe dic s. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de serv icio conf iabl e.
12 13 PRECAUCIÓN CONTINU ACIÓN • El cable de corriente de este producto no puede ser reemplazado. Si presenta daños, debe dejar de usar este producto de inmediato y enviarlo al Centro de servicio de HoMedics para su reparación. (Consulte la sección de garantía para obtener la dirección de HoMedics.
14 Diagnóstico y resolución de problemas • Si la bomba no funciona, verifique lo siguiente: Revise el disyuntor o enchufe la unidad en otro tomacorriente para asegurarse de que la bomba está recibiendo corriente. A TENCIÓN: Siempre desconecte la bomba del tomacorriente eléctrico antes de manipularla.
デバイスHoMedics WFL-SLVSの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HoMedics WFL-SLVSをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoMedics WFL-SLVSの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HoMedics WFL-SLVSの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HoMedics WFL-SLVSで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HoMedics WFL-SLVSを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoMedics WFL-SLVSの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HoMedics WFL-SLVSに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoMedics WFL-SLVSデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。