HooverメーカーIronspeed SRD 4108の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
U s e r M a n u a l.
1 - P ar ts Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Control P anel 2 Iron Lock Syst em 3 Iron Resting Mat 4 Carry Handle 5 Removable W ater T ank 6 Cord Stor age for Hose and Mains 7 Mains Cord 8 Supply Hose 9 Filling Inlet F ig. 1: Base and T ank Description 10 11 12 13 14 15 16 17 F ig.
2 - 3 - 3 - 24 1B 1A 1E 1D 1A On/O Iron with Power-On Light 1B “Water T ank Empt y” Light 1C “ Automatic Shut-O ” Light 1D “Steam Ready” Light 1E Boiler Rinse Indicator and Reset F ig. 3: Domestic Iron Contr ol P anel 1F On/O Boiler with Power-On Light 1G On/O Iron with Pow er-On Light F ig.
3 - 3 - 23 24 25 26 27 28 29 23 Removable W ater T ank Knob 24 Soleplate 25 Soleplate T emperatur e Dial 26 Steam T rigger and Steam T rigger Lock 27 Multi Steam T echnology Selector 28 Soleplate T emperatur e Indicator 29 Calc Removal Cap F ig.
4 - 5 - 5 - Introduction Dear customer , First of all , we would like to cong ratulate you f or purchasing this Hoover ir oning system and to thank you f or the condence you ha ve in Hoover brand . This appliance has been manufactured with great car e, respecting all of our quality criteria and has been tested several times.
5 - 5 - Dear customer , First of all , we would like to cong ratulate you f or purchasing this Hoover ir oning system and to thank you f or the condence you ha ve in Hoover brand . This appliance has been manufactured with great car e, respecting all of our quality criteria and has been tested several times.
6 - 7 - 7 - Y our steam generator is equipped with an ergonomic carry handle (4) that will allow you to comf ortably transpor t your appliance when required . Before using it, be sur e that the iron is blocked on the iron resting mat (3). If not, follow the request ed instructions in chapter 1.
7 - 7 - T o unlock it, do the opposite of the instructions. W arning : Do not carry your appliance by the iron. Use the designed handle (4). Chapter 2.
8 - 9 - 9 - W arning : Do not put any vinegar , hot water , per fume, or any other kind of chemical agents or any other cont ents in the water tank. It could damage the steam generator and shorten its life use. Domestic Iron Models: Connect the appliance with the mains cord to the earthed socket.
9 - 9 - Chapter 3.2 - Ironing Only Prof essional Iron Models: Steam lock function: The steam lock allows y ou to steam iron without pressing the steam trigger . Steam will therefore escape con tinuously . T o activate or deactivate the steam lock, slide forwards or backwards the steam lock (26).
10 - 11 - 11 - Diuse Caresse This steam ow is dedicated t o iron with great car e the most delicate textiles like silk and cashmere with a soft and delicate ow . A reduced steam ow is spread carefully in front of the iron on a lar ge part of tex tile.
11 - 11 - Chapter 3.4 - V er tical Steam Ironing Set the soleplate temperature (12) t o the max temperature and set the Multi-Steam T echnology selector (14) to the Prof ound care program. Hang curtains and clothes ( jackets, suits, coa ts). Hold the iron in vertical position at a short distance of the fabric to avoid burning it.
12 - 13 - 13 - In order to extend the life of your appliance , you should rinse the boiler to avoid scale deposit in the boiler . Y ou should rinse it every 2 months or on models SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 and SRP 4105 wait that the “rinse” light (1e) ashes.
13 - 13 - F ig. 11: Cleaning Operation Chapter 4.3 - Storage Put the iron on the heat -resistant iron-resting ma t (3). Switch o the appliance and unplug it. Empty the water tank. W ait at least 30 minutes allowing the soleplate and the generat or to cool down.
14 - 15 - 15 - T roubleshooting Problem Cause S olution The appliance does not become hot There is a connection problem Check the mains cord, the plug and the wall socket The appliance is not switched.
15 - 15 - Problem Cause S olution The appliance does not become hot There is a connection problem Check the mains cord, the plug and the wall socket The appliance is not switched on Press on the on/o.
16 - 17 - Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panneau de c ommande 2 Système de blocage du f er 3 T apis suppor t 4 Poignée tr ansport 5 Réservoir d’ eau amovible 6 Rangement pour exible et cordon 7 Cordon d’ alimentation 8 Flexible d’ alimentation 9 Orice de remplissage g.
17 - 1 Panneau de c ommande 2 Système de blocage du f er 3 T apis suppor t 4 Poignée tr ansport 5 Réservoir d’ eau amovible 6 Rangement pour exible et cordon 7 Cordon d’ alimentation 8 Flexi.
18 - 19 - 19 - 23 24 25 26 27 28 29 23 Bouton du réser voir d’ eau amovible 24 Semelle 25 Cadran de température de la semelle 26 Déclencheur et bloqueur de vapeur 27 Sélec teur Multi Steam T echnology 28 T émoin de température de la semelle 29 Bouchon d ’ élimination du calcaire g.
19 - 19 - 23 Bouton du réser voir d’ eau amovible 24 Semelle 25 Cadran de température de la semelle 26 Déclencheur et bloqueur de vapeur 27 Sélec teur Multi Steam T echnology 28 T émoin de temp.
20 - 21 - 21 - Chapitre 1.1 - P anneau de commande Bouton de Marche/Arrêt (1A): Un témoin s ’allume sur le commutateur pour indiquer que l’appareil est allumé ( Concerne les modèles de fers pour usage domestique uniquement). Fer allumé/ét eint (1G): Quand ce bouton est allumé, la semelle commenc e à chauer .
21 - 21 - La centrale vapeur est dotée d’une poignée de transport ergonomique (4) qui vous permettra de transporter facilement votre appareil quand v ous le souhaitez. Avant de l’utiliser , vériez que le fer est x é sur le tapis support (3).
22 - 23 - 23 - Chapitre 2.1 - Quel type d’ eau peut être utilisé ? Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d’ eau Chapitre1.4 - Arrêt aut omatique L ’appareil dispose d’un commutat eur qui éteint automatiquement l’appar eil s’ il n’ est pas utilisé pendant 10 minutes.
23 - 23 - Mise en garde : N’ajoutez pas de vinaig re, d’ eau chaude, de par fum ou tout autre agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d’ endommager la centrale vapeur et d’ écour ter sa durée de vie.
24 - 25 - 25 - Chapitre 3.2 - Repassage Modèles de fers à repasser prof essionnels uniquement: Fonction de verr ouillage de vapeur : Le verrouillage de v apeur vous permet de repasser à la vapeur sans devoir appuy er sur le déclencheur . La vapeur sera ainsi produite en continu .
25 - 25 - Diuse Caresse Ce type de débit de vapeur , léger et réduit est adapté aux tissus les plus délicats, comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l’ avant latér al du fer . Les bres sont desserrées de manière à c e que les plis soient éliminés rapidement sans abîmer le vêtement.
26 - 27 - 27 - Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur Réglez la semelle à la température (12) maximum et mettez le sélecteur Multi Steam T echnology (14) sur le programme Prof ound Care. Suspendez les rideaux ou vêtements (vest es, tailleurs, manteaux).
27 - 27 - An que votre appar eil ait une durée de vies maximum, rincez la chaudière pour éviter les dépôts de calcaire. Rincez-la tous les deux mois ou , sur les modèles SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 et SRP 4105, attendez que le témoin de rinçage (1e) clignote.
28 - 29 - 29 - Chapitre 4.3 - Rangement Placez le fer sur le tapis r ésistant à la chaleur (3). Éteignez l’appar eil et retirez la che. Videz le réservoir d’ eau. Attendez au moins 30 minutes que la semelle et le générat eur refroidissent.
29 - 29 - Dépannage Problème Motif Solution L ’appareil ne chau e pas Il y a un problème au niveau de la connexion V ériez le cordon d’alimentation, la che et la prise L ’appareil n.
30 - 31 - 31 - Informations impor tantes Pièces détachées et consommables H oover T oujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la mar que Hoover . Celles-ci sont disponibles auprès de votr e revendeur Hoov er . Lors de la commande de pièces de rechange, v euillez toujours préciser le numéro de votr e modèle.
31 - 31 - Pièces détachées et consommables H oover T oujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la mar que Hoover . Celles-ci sont disponibles auprès de votr e revendeur Hoov er . Lors de la commande de pièces de rechange, v euillez toujours préciser le numéro de votr e modèle.
32 - 33 - 33 - 24 1B 1A 1E 1D 1A Einschalter für das Bügeleisen mit Kontrollleuchte 1B Kontrollleuchte „ Wasserbehälter leer“ 1C Kontrollleuchte „Automatisch abschalten“ 1D Kontrollleuchte .
33 - 33 - 23 24 25 26 27 28 29 23 K nopf für den abnehmbaren W asserbehälter 24 Bodenplatte 25 Bodenplatte und T emperaturanzeige 26 Dampfauslöser und Dampfauslöserverriegelung 27 Multi-Steam-Wahl.
34 - 35 - 35 - Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Sie beglückwünschen, dass Sie ein Bügelsystem v on Hoover erworben haben und danken Ihnen für Ihr V er trauen in unsere Marke. Dieses Gerät wurde mit großer Sor gfalt gefertigt und die Einhaltung unserer Qualitätskriterien mehrmals geprüf t.
35 - 35 - Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Sie beglückwünschen, dass Sie ein Bügelsystem v on Hoover erworben haben und danken Ihnen für Ihr V er trauen in unsere Marke. Dieses Gerät wurde mit großer Sor gfalt gefertigt und die Einhaltung unserer Qualitätskriterien mehrmals geprüf t.
36 - 37 - 37 - Der Dampferzeuger besitzt einen ergonomischen Tr agegri (4), mit dem Sie das Gerät bei Bedarf bequem transpor tieren können. Kontrollieren Sie v or der V er wendung, ob das Bügeleisen auf der Ablagema tte (3) xiert ist. Anderenfalls richten Sie sich nach den Anweisungen in P unkt 1.
37 - 37 - Gehen Sie zur Entriegelung in umgekehrter Reihenfolge der Anweisungen vor . Achtung : T ragen Sie das komplette Gerät nicht am Bügeleisengri . V erwenden Sie den vorgesehenen Gri (4). Kapitel 2.1 - W elches W asser k ann ver wendet wer den? Kapitel 2.
38 - 39 - 39 - Achtung : Setzen Sie kein heißes Wasser , keinen Essig, kein P ar füm oder andere Chemikalien oder andere Zusätze im Wasserbehälter hinzu. Dadurch kann der Dampferzeuger beschädigt werden und es v erkürzt sich die Nutzungsdauer des Geräts.
39 - 39 - Kapitel 3.2 - Bügeln Nur Bügelmodelle für den Industrieeinsatz: Dampfverriegelungsfunktion: Mit der Dampfverriegelung können Sie mit Dampf bügeln, ohne dass Sie immer die Dampftaste drücken müssen. Der Dampf strömt dann laufend aus .
40 - 41 - 41 - Diuse Caresse Diese Dampfeinstellung ist zum Bügeln von sehr empndlichen T extilien, beispielsweise Seide und Kaschmir , gedacht und gibt Dampf sanft und schonend ab. Eine geringere Dampfmenge wir d an der Vor derseite des Bügeleisens schonend auf ein größeres T extilstück ver teilt.
41 - 41 - Kapitel 3.4 - V er tik ales Dampfbügeln Stellen Sie die T emperatur der Bügelsohle (12) auf Maximum ein und den W ahlschalter für die MultiSteam T echnology (14) auf das Programm Pr ofound Care . Hängende Vorhänge und Kleidungsstück (Jacketts, Anzüge und Mäntel).
42 - 43 - 43 - Um die Nutzu ngs daue r Ihres Gerä ts zu verlä nge rn, soll ten Sie den Damp fer zeu ger spü len, dam it sich kein Kess els tei n im Damp fer zeu ger abla gert. Sie soll ten ihn alle zwei Monate spülen bz w . bei den Modellen SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 und SRP 4105 warten, bis die Kontrollleuchte „Spülen“ (1E) blinkt.
43 - 43 - Abbildung 11: Reinigung Kapitel 4.3 - Lagerung Legen Sie das Bügeleisen auf eine wärmebeständige Bügelmatte (3). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose . Kondenswasserbehälter entleeren. W arten Sie mindestens 30 Minuten, damit sich der Dampferzeuger und die Bügelsohle abkühlen können.
44 - 45 - 45 - F ehler behebung Problem Ursache Lösung Das Gerät wird nicht heiß. Anschlussproblem Pr üf en Sie das Netzkab el, den Stecker und die W andsteckdose. Das Gerä t ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter . Die T emperatur der Bügelsohle ist zu niedrig.
45 - 45 - Problem Ursache Lösung Das Gerät wird nicht heiß. Anschlussproblem Pr üf en Sie das Netzkab el, den Stecker und die W andsteckdose. Das Gerä t ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter . Die T emperatur der Bügelsohle ist zu niedrig.
46 - 47 - Descrizione 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Pannello di c ontrollo 2 Sistema di blocco del ferr o 3 Griglia appoggiaferro 4 Impugnatura da trasporto 5 Serbatoio d’acqua amovibile 6 Sistema di avvolgimento ca vo d’alimentazione 7 Cavo di alimentazione 8 T ubo essibile 9 Bocchetta di riempimento g.
47 - 1 Pannello di c ontrollo 2 Sistema di blocco del ferr o 3 Griglia appoggiaferro 4 Impugnatura da trasporto 5 Serbatoio d’acqua amovibile 6 Sistema di avvolgimento ca vo d’alimentazione 7 Cavo.
48 - 49 - 49 - 23 24 25 26 27 28 29 23 Sblocco serbatoio acqua amovibile 24 Piastra 25 Selettore temperatura piastra 26 Pulsante vapore e blocco pulsant e vapore 27 Selettore Multi Steam T echnology 28 I ndicatore temper atura della piastra 29 T appo di rimozione del calcare g.
49 - 49 - 23 Sblocco serbatoio acqua amovibile 24 Piastra 25 Selettore temperatura piastra 26 Pulsante vapore e blocco pulsant e vapore 27 Selettore Multi Steam T echnology 28 I ndicatore temper atura.
50 - 51 - 51 - Capitolo 1.1 - P annello di controllo Interruttore On/O (1A): Si illumina una spia sull’ interruttore indicando che l’apparecchio è ac ceso. (Solo nei modelli per uso domestico). Interruttore On/O ferro (1G): Attivandolo , la piastra del ferro inizia a scaldarsi.
51 - 51 - Il prodotto è dotato di un ’impugnatura da tr asporto ergonomica (4) che Le consentirà di trasportare comodamente l’ apparecchio quando necessario . Prima dell’uso, assicur arsi che il ferro sia bloccato sulla g riglia appoggiaferro (3).
52 - 53 - 53 - Capitolo 2.1 - Che tipo d’ acqua si può utilizzare? Capitolo 2.2 - Riempimento del serbatoio dell’ acqua Capitolo 1.4 - Spegnimen to automatico Per comodità, nell’ apparecchio è posto un interruttore che disattiva l’ apparecchio automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti.
53 - 53 - Avvertenza : Non aggiungere ac eto, acqua calda, pr ofumo né alcun altro tipo di agente chimico o altro nel serbat oio dell’acqua. P otrebbe danneggiare il genera tore di vapore. Modelli di ferri per uso domestico: Collegare l’ apparecchio con il cav o d’alimentazione a una presa con c ontatto a terra.
54 - 55 - 55 - Capitolo 3.2 - Stir atura Solo modelli di ferri professionali: F unzione blocco vapore: Il blocco vapor e consente di stirare a v apore senza dover e premere il pulsante v apore. Il getto di vapore in quest o caso sarà continuo . Per attivare o disattivar e il blocco del vapore , far scorrere il pulsante (26) a vanti o indietro .
55 - 55 - Diuse caresse Questo getto di vapore , morbido e delicato, è ideale per stirar e i tessuti più delicati come seta e cashmere. Un gett o di vapore ridotto viene erogato ac curatamente su un ’ampia parte del tessuto. Il vapore raggiunge in prof ondità le bre, rimuov endo rapidamente le pieghe senza danneggiare il capo .
56 - 57 - 57 - Capitolo 3.4 - Stir atura verticale a vapore Regolare la piastra (12) sulla massima temperatura e impostar e il selettore Multi Steam T echnology (14) sul programma Prof ound care. Appendere tende ed indumenti (giac che, abiti, cappotti).
57 - 57 - Per garan tire una lunga durata dell’appar ecchio, risciacquar e la caldaia per evitare la formazione di depositi di calcare nella caldaia stessa. Risciacquare la caldaia og ni 2 mesi o per i modelli SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105 attendere che la spia “risciacquo ” (1e) lampeggi.
58 - 59 - 59 - Capitolo 4.3 - C onser vazione Collocare il f erro sulla griglia appoggiaferro r esistente al calore (3). Spegnere l’appar ecchio e staccare la spina. Svuotare il serbatoio dell’ acqua. Attendere almeno 30 minuti lasciando rar eddare la piastra e il generat ore.
59 - 59 - Risoluzione dei problemi Ploblema Causa Soluzione L ’apparecchio non si riscalda Problema di c ollegamento Controllar e il cavo di rete, la spina e la pr esa a parete L ’apparecchio non .
60 - 61 - 61 - Informazioni impor tanti Parti di ricambio e di consumo Hoover Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover , che è possibile acquistare dal distributore locale Hoover o dir ettamente sul sito internet Hoov er .
61 - 61 - Beschrijving van onderdelen 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Besturingspaneel 2 Strijkijzer vergr endelsysteem 3 Matje voor strijkijzer 4 Draaggreep 5 V erwijder baar waterreservoir 6 Opbergplek voor slangen en snoeren 7 Snoer 8 T oevoerslang 9 Vulgat F ig.
62 - 63 - 63 - 24 1B 1A 1E 1D 1A Aan/uit strijkijzer met Stroom aan lampje 1B “Waterreservoir leeg” lampje 1C “ Automatische uitschakeling ” lampje 1D “Stoom klaar ” lampje 1E Indicator warmwaterr eservoir spoelen en resetten F ig.
63 - 63 - 23 24 25 26 27 28 29 23 K nop verwijderbaar waterreservoir 24 Bodemplaat 25 T emperatuur wiel bodemplaat 26 Stoomk nop en Stoomknopvergr endeling 27 Multi-Steam T echnology keuzeknop 28 T emperatuurindicator bodemplaat 29 K alkver wijderdop F ig.
64 - 65 - 65 - Inleiding Geachte klant, Allereerst willen wij u felicit eren met uw aankoop van dit strijksysteem van Hoov er en willen wij u bedanken voor het vertrouwen dat u heeft gesteld in het merk Hoover . Dit apparaat is met grote z org geproduceer d met in achtneming van al onze kwaliteitscriteria en is enkele malen getest.
65 - 65 - Geachte klant, Allereerst willen wij u felicit eren met uw aankoop van dit strijksysteem van Hoov er en willen wij u bedanken voor het vertrouwen dat u heeft gesteld in het merk Hoover . Dit apparaat is met grote z org geproduceer d met in achtneming van al onze kwaliteitscriteria en is enkele malen getest.
66 - 67 - 67 - Uw stoomgenerator is uitgerust met een er gonomische draaggreep (4) waar door u uw apparaat eenv oudig kunt verplaatsen indien nodig. Zorg ervoor , voordat u de draaggreep gebruikt , dat het strijkijzer vergrendeld is op het rek (3). Indien dit niet het geval is, de instructies in hoofdstuk 1.
67 - 67 - V olg de instructies van achter naar voren om het te ontg rendelen. W aarschuwing : Draag het apparaat niet aan het strijkijzer . Gerbuik hier voor het ontworpen handvat (4). Hoofdstuk 2.1 - W elk soor t water kan er gebruikt worden? Hoofdstuk 2.
68 - 69 - 69 - W aarschuwing : Doe geen azijn, heet water , par fum of andere chemische stoen of iets anders in het waterreservoir . Dit k an de stoomgenerator beschadigen en de levensduur ervan verkorten. Strijkijzermodellen voor huishoudelijk gebruik: Sluit het apparaat aan door de stekker in het stopcontact te steken.
69 - 69 - Hoofdstuk 3.2 - Strijken Alleen professionele strijkijzermodellen: Stoomv ergrendelfunctie: De stoomver grendeling laat u met stoom strijken zonder de stoomknop in te hoeven drukken. Stoom zal dus constant vrijkomen. Schuif de stoomver grendeling (26) naar vor en of naar achter om hem te activeren of deactiveren.
70 - 71 - 71 - Diuse Caresse Deze stoomstroom is erop gericht met g rote zorg de meest kwetsbar e stoen te strijken, zoals zijde en cashmere, met een zach te stroom. Een verminder de stoomstroom wor dt zorgvuldig voor het strijkijzer over een gr oot deel van de stof verspreid .
71 - 71 - Hoofdstuk 3.4 - V er ticaal strijken met stoom Zet de temperatuur van de strijkvoet (12) op maximaal en zet de Multi-St eam T echnology schakelaar (14) op het Prof ound care-programma.
72 - 73 - 73 - Om de levensduur van uw apparaat te v erlengen, dient u het reservoir uit te spoelen om kalkvorming in het warmwaterreservoir te voorkomen. U dient hem iedere 2 maanden om te spoelen of bij modellen SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 en SRP 4105 kunt u wachtent tot het “spoel” lampje (1e) gaat knipperen.
73 - 73 - F ig. 11: Reinigen Hoofdstuk 4.3 - Opber gen Zet het strijkijzer op het hittebestendige matje (3). Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Leeg het waterr eservoir . W acht minstens 30 minuten om de strijkvoet en de generator te lat en afkoelen.
74 - 75 - 75 - Pr obleem oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet warm Er is een probleem met de aansluiting Controleer het snoer , de stekker en het stopcontact Het apparaat staat .
75 - 75 - Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet warm Er is een probleem met de aansluiting Controleer het snoer , de stekker en het stopcontact Het apparaat staat niet aan Druk op de aan/.
76 - 77 - Descrição 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Painel de c ontrolo 2 Sistema de bloqueio do ferro 3 Base de Repouso do Ferr o 4 Manípulo de transporte 5 Depósito de Água Amovív el 6 Compartimento de Arrumação para Tubo e Cabo de Electricidade 7 Cabo de electricidade 8 T ubo de Alimentação 9 Entrada para Enchimento g.
77 - 1 Painel de c ontrolo 2 Sistema de bloqueio do ferro 3 Base de Repouso do Ferr o 4 Manípulo de transporte 5 Depósito de Água Amovív el 6 Compartimento de Arrumação para Tubo e Cabo de Elect.
78 - 79 - 79 - 23 24 25 26 27 28 29 23 Botão do D epósito de Água Amovível 24 Placa de aquecimento 25 Marcador de T emperatura da Base de Aquecimento 26 Botão de V apor e Bloqueio do Botão de Vapor 27 Selec tor de T ecnologia Multi V apor 28 I ndicador de temperatura da placa de aquecimento 29 T ampa para Remoção de Calcário g.
79 - 79 - 23 Botão do D epósito de Água Amovível 24 Placa de aquecimento 25 Marcador de T emperatura da Base de Aquecimento 26 Botão de V apor e Bloqueio do Botão de Vapor 27 Selec tor de T ecno.
80 - 81 - 81 - Capítulo 1.1 - P ainel de controlo Interruptor de energia (1A): Vai acender-se uma luz no in terruptor para indicar que o aparelho está ligado (Apenas modelos de f erros domésticos). Ligar/desligar o ferro (1G): Ao ligar o f er ro , a placa de aquecimento vai começar a aquecer .
81 - 81 - O seu gerador de vapor está equipado com um manípulo ergonómico (4) que lhe permite transportar confortavelmente o seu electrodoméstico sempre que precisar . Antes de o utilizar , certique -se que o ferro está bloqueado na base de repouso (3).
82 - 83 - 83 - Capítulo 2.1 - Que tipo de água pode ser utilizada? Capítulo 2.2 - Encher o depósito de água Capítulo 1.4 - Desligar automático Para seu benefício , o elec trodoméstico possui um interrupt or que se desliga automaticamente se o electrodoméstico não f or utilizado durante 10 minutos.
83 - 83 - Atenção : Não adicione vinagr e, água quente , per fume ou qualquer outro tipo de químico ou produto no depósito de água. P oderá danicar o gerador de vapor e diminuir a vida útil do aparelho . Modelos de ferros domésticos: Ligue o cabo de electricidade do aparelho a uma tomada com ligação à terra.
84 - 85 - 85 - Capítulo 3.2 - Engomar Apenas modelos de ferros pr ossionais: F unção de bloqueio de vapor: O bloqueio do vapor permite-lhe engomar a vapor sem ter de premir o botão de vapor .
85 - 85 - Cuidado Difuso O uxo de vapor é suav e e delicado, este ux o de vapor destina-se aos têxteis mais delicados, como seda e cax emira. É cuidadosamente distribuído um ligeiro uxo de vapor por uma zona ampla do tecido à frent e do ferro .
86 - 87 - 87 - Capítulo 3.4 - Engomar a vapor na v er tical Coloque a temperatura da placa de aquecimen to (12) no máximo e o selector de T ecnologia Multi vapor (14) no programa C uidado Profundo . Pendur e as cortinas e as peças de vestuário (coletes, fatos, casac os).
87 - 87 - Para maximizar a longevidade do seu apar elho, dev e lavar a caldeira para evitar a ac um ul aç ão d e c al cá ri o na ca ld ei ra . De ve lav ar a c ald ei ra d e 2 em 2 me se s ou , n os modelos SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105, quando a luz “ limpeza ” (1e) piscar.
88 - 89 - 89 - Capítulo 4.3 - Arrumação Coloque o ferro na base de r epouso resistente ao calor (3). Desligue o aparelho e retire a cha da t omada. Esvazie o depósito de água Aguarde , no mínimo, 30 minutos para que a placa de aquecimen to e o gerador arrefeçam.
89 - 89 - Resolução de Pr oblemas Problema Causa Solução O aparelho não aquece Existe um problema na ligação Inspeccione o cabo de electricidade, a cha e a tomada O aparelho não está ligad.
90 - 91 - 91 - Informações Impor tantes Peças sobressalen tes e consumíveis Hoo ver Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoo ver genuínas. P ode obtê -las junto do seu represen tante local ou directamente da Hoover . Quando encomendar peças sobressalentes, v erique sempre o número do seu modelo .
91 - 91 - Descripción 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panel de mandos 2 Sistema de bloqueo 3 Placa de apoyo 4 Asa de transporte 5 T anque extraible de agua 6 Dispositivo de almacenamiento de la manguera y los cables 7 Cable de alimentación 8 Manguera de suministro 9 Entrada de abastecimiento g.
92 - 93 - 93 - 1B 1A 1E 1D 1A Plancha encendida/apagada (on/o ) con luz de encendido 1B Luz de “Depósito de agua vacío” 1C Luz de “Interrupción automática” 1D Luz de “ Vapor list o” 1E Indicador de enjuague de la caldera y reinicio g.
93 - 93 - 1A Plancha encendida/apagada (on/o ) con luz de encendido 1B Luz de “Depósito de agua vacío” 1C Luz de “Interrupción automática” 1D Luz de “ Vapor list o” 1E Indicador de .
94 - 95 - 95 - Introducción Estimado Cliente, En primer lugar , nos gustaría felicitarle por haber adquirido este sistema de planchado Hoover , y agradecerle la conanza depositada en la marca. Este aparato ha sido fabricado con mucha dedicación y según nuestr os criterios de calidad, y ha sido probado varias vec es.
95 - 95 - Estimado Cliente, En primer lugar , nos gustaría felicitarle por haber adquirido este sistema de planchado Hoover , y agradecerle la conanza depositada en la marca. Este aparato ha sido fabricado con mucha dedicación y según nuestr os criterios de calidad, y ha sido probado varias vec es.
96 - 97 - 97 - El generador de vapor está equipado con una empuñadura de transporte ergonómica (4), que le permitirá transportar cómodamente su aparato cuando lo necesite. Antes de usarla, asegúrese que la plancha está bloqueada sobre la placa de apo yo (3).
97 - 97 - Para desbloquearla, siga las instruc ciones al revés. Advertencia : No transportar el electrodoméstico tirando de la plancha. Utilice el asa especíca (4). Capítulo 2.1 - ¿Qué tipo de agua se puede utilizar? Capítulo 2.2 - Llenado del tanque del agua Capítulo 1.
98 - 99 - 99 - Advertencia : No añada vinagre , agua caliente, perfume, ni ningún otro tipo de agentes químicos o cont enido en el tanque del agua. Y a que esto puede dañar el generador de vapor y abreviar su vida útil.
99 - 99 - Capítulo 3.2 - Planchado Sólo modelos de plancha profesional: F unción bloqueo del vapor: dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener que pulsar el botón correspondiente . Por c onsiguiente, el vapor uirá de f orma constante.
100 - 101 - 101 - Diuse Caresse Este caudal de vapor es suave y delicado y es ideal par a la mayoría de tejidos delicados como seda y cachemira. Un leve caudal de vapor se espar ce despacio enfrente de la plancha sobre un pedaz o grande de tela.
101 - 101 - Capítulo 3.4 - Planchado v er tical al vapor Fije la suela (12) a la t emperatura máxima y coloque el selector Multi Steam T echnology (14) en el programa P rofound care . Cuelgue cortinas y vestidos (chaquetas, trajes, abrigos). Sujet e la plancha en posición vertical a una pequeña distancia del tejido para evitar quemarlo.
102 - 103 - 103 - Para pr olongar la vida útil de su aparato , enjuague la caldera para evitar que se creen incrustaciones en ella. Debe enjuagarla cada 2 meses o, en el caso de los modelos SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 y SRP 4105, esperar a que la luz “Enjuague” (1e) parpadee.
103 - 103 - g. 11: Operaciones de limpieza Capítulo 4.3 - Almacenamient o Coloque la plancha en la placa termorresistent e de apoyo (3). Apague el aparato y desenchúfelo . T anque del agua vacío Espere por lo menos 30 minutos hasta que se enfríen la suela y el generador .
104 - 105 - 105 - Localización de fallos Problema Causa S olución El aparato no se calienta Hay un problema de conexión Controle el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de pare.
105 - 105 - Problema Causa S olución El aparato no se calienta Hay un problema de conexión Controle el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de pared La plancha no está encendid.
106 - 107 - Opis delov 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Nadzorna plošča 2 Sistem za zaklepanje likalnik a 3 Po vršina za odlaganje likalnik a 4 Ročaj za nošenje 5 Odstranljiva posoda za vodo 6 Predal za kabel.
107 - 1 Nadzorna plošča 2 Sistem za zaklepanje likalnik a 3 Po vršina za odlaganje likalnik a 4 Ročaj za nošenje 5 Odstranljiva posoda za vodo 6 Predal za kabel in cevi 7 Napajalni kabel 8 Dovodn.
108 - 109 - 109 - 23 24 25 26 27 28 29 23 Gumb odstranljive posode za vodo 24 Lik alna plošča 25 Gumb temperature likalne plošče 26 Sprožilo pare in zaklep sprožila pare 27 Gumb tehnologije Mult.
109 - 109 - Uvod Spoštovani uporabnik, Najprej vam čestitamo za nakup Hoov erjevega likalnega sistema in smo vam hvaležni za zaupanje blagovni znamki Hoover . T a naprava je plod skrbnega in vsestranskega načrtovanja in izpostavljena tudi več kvalitativnim testom.
110 - 111 - 111 - P oglavje 1.1 - Nadzorna plošča Stikalo za vk lop/izklop (1A): Lučka na stikalu bo zasvetila in s tem pokazala, da je naprava vklopljena (Samo modeli gospodinjskih lik alnikov). Vklop/izklop lik alnika (1G): Z vk lopom stikala se bo lik alna plošča likalnik a začela segrevati.
111 - 111 - Generator pare ima ergonomični r očaj za nošenje (4), ki vam omogoča udobno prenašanje naprav e. Pred pr enašanjem likalnik a se prepričajte, če je likalnik pritrjen na podlago (3). Če ni, sledite navodilom v pogla vju 1.2. Ravno tako ne pozabite shraniti kabla v predal za shranjevanje (6) cevi in kablov .
112 - 113 - 113 - P oglavje 2.1 - Katera vrsta vode se sme upor abljati? P oglavje 2.2 - P olnjenje posode za vodo P oglavje 1.4 - Samodejni izklop Zaradi lažje uporabe je v naprav o vgrajeno stikalo, ki jo po 10 minutah neuporabe samodejno izklopi.
113 - 113 - Opozorilo : Ne dodajte kisa, vroče vode , dišav ali kakšnih drugih kemikalij ali drugih sestavin v posodo za vodo . Lahko poškodujejo generator pare in zmanjšajo njego vo življenjsko dobo. Modeli gospodinjskih likalnikov: Po vežite naprav o z glavnim kablom na ozemljeno vtičnico.
114 - 115 - 115 - P oglavje 3.2 - Likanje Samo profesionalni likalni modeli: F unkcija stalnega dovajanja pare: Gumb za stalno dovajanje par e vam omogoča likanje s paro brez pritiskanja na gumb za dovajanje pare. P ara bo zato pritekala neprestano .
115 - 115 - Razpršeni način T ok pare likalnika je sk rbno načr tovan, zato lahko tudi najobčutljiv ejše tkanine, kot sta svila in kašmir , likate z mehkim in natančnim tokom pare. Zmanjšan curek pare se natančno širi iz sprednje strani likalnika na velik del tekstila.
116 - 117 - 117 - P oglavje 3.4 - Likanje z navpično paro Nastavite temperatur o likalne plošče (12) na maksimalno temperaturo in nastavite tehnologijo Multi Steam (14) na prog ram globinskega načina. Obesite zavese in oblačila (suknjiče, obleke , plašče).
117 - 117 - Za daljšo življenjsko dobo vaše naprave mor ate izprati posodo za gretje v ode in preprečite kopič enje vodnega kamna. Posodo za segrevanje v ode morate izpirati vsaka 2 meseca, pri modelih SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 in SRP 4105 pa počakajte, da lučka “izpiranje ” (1e) utripne.
118 - 119 - 119 - P oglavje 4.3 - Skladiščenje Likalnik postavite na podstavek za ohlajevanje (3). Ugasnite napravo in jo izključite. Izpraznite posodo za vodo Počakajte najmanj 30 minut, da se likalna plošča in generator ohladita. Zaklenite likalnik s sistemom zak lepanja (2).
119 - 119 - Odpravljanje teža v T ežava Vzrok Rešitev Naprava ne postane vroča T ežava je v poveza vi Preverite gla vni kabel, vtikač in vtičnico Naprava ni vključena Pritisnite gumb za vklop/.
デバイスHoover Ironspeed SRD 4108の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hoover Ironspeed SRD 4108をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoover Ironspeed SRD 4108の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hoover Ironspeed SRD 4108の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hoover Ironspeed SRD 4108で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hoover Ironspeed SRD 4108を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoover Ironspeed SRD 4108の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hoover Ironspeed SRD 4108に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoover Ironspeed SRD 4108デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。