HooverメーカーSRP 4105/1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 121
.
1 - P ar ts Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Control P anel 2 Iron Lock Syst em 3 Iron Resting Mat 4 Carry Handle 5 Removable W ater T ank 6 Cord Storage f or Hose and Mains 7 Mains Cord 8 Supply Hose 9 Filling Inlet F ig. 1: Base and T ank Description 10 11 12 13 14 15 16 17 F ig.
2 - 1B 1A 1E 1D 1 A On/O Iron with Power-On Light 1B “Water T ank Empty ” Light 1C “ Automatic Shut-O ” Light 1D “Steam Ready” Light 1E Boiler Rinse Indicator and Reset F ig. 3: Domestic Iron Contr ol Panel 1F On/O Boiler with Power-On Light 1 G On/O Iron with Power-On Light F ig.
3 - 22 23 24 25 26 27 28 22 Removable Water T ank K nob 23 S oleplate 24 S oleplate T emperature Dial 25 Steam T rigger and Steam T rigger Lock 26 Multi Steam T echnology Selector 27 S oleplate T emperature I ndicator 28 Calc Removal Cap F ig.
4 - Introduction Dear customer , First of all , we would like to cong ratulate you for purchasing this Hoo ver ironing system and to thank you f or the condence you hav e in Hoover brand. This appliance has been manufactured with great car e, respecting all of our quality criteria and has been tested several times.
5 - s F G Chapter 1.1 - Contr ol P anel On/o switch (1A): A light on the switch will light on to indicat e you that the appliance is switched on (Only models with domestic ir on). On/o iron (1G): By switching it on, the iron soleplat e will star t to heat up .
6 - Y our steam generator is equipped with an ergonomic carry handle (4) that will allow you to comf ortably transpor t your appliance when required. Before using it, be sur e that the iron is blocked on the iron resting mat (3). If not, follow the request ed instructions in chapter 1.
7 - Chapter 2.1 - What Kind of W ater May be Used? Chapter 2.2 - F illing the W ater T ank Chapter 1.4 - Aut o Shut-O For y our support, in the appliance is implemented a switch that automatically goes o if the appliance is not used for 10 minutes .
8 - W arning : Do not put any vinegar , hot water , per fume, or any other kind of chemical agents or any other contents in the water tank. It could damage the steam generator and shorten its life use. Domestic Iron Models: Connect the appliance with the mains cord to the earthed socket.
9 - Chapter 3.2 - Ironing Only Prof essional Iron Models: Steam lock function: The steam lock allows you t o steam iron without pressing the steam trigger . Steam will therefore escape continuously . T o activate or deac tivate the steam lock, slide forwards or backwards the steam lock (26).
10 - 1 Diuse Caresse 5IJTTUFBNøPXJTEFEJDBUFEU PJSPOXJUIHSFBUDBSFUIFNPTUEF MJDBU FUFYUJMFTMJLFTJML BOEDBTINFSFXJUIBTPGUBOEEFMJDBUFøPX "SFEVDFETUFBNøPX JTTQSFBEDBSFGVMMZ in front of the iron on a large part of textile.
11 - Chapter 3.4 - V er tical Steam Ironing Set the soleplate temperature (12) to the max temperatur e and set the Multi-Steam T echnology selector (14) to the Prof ound care program.
12 - 1 In order to extend the life of your appliance , you should rinse the boiler to av oid scale deposit in the boiler . Y ou should rinse it every 2 months or on models 43%43%.
13 - Chapter 4.3 - Storage Put the iron on the heat-r esistant iron-resting mat (3). Switch o the appliance and unplug it. Empty the water tank. W ait at least 30 minutes allowing the soleplate and the generator to cool do wn. Lock the iron thanks to the ir on lock system (2).
14 - 1 T roubleshooting Problem Cause S olution The appliance does not become hot There is a connection problem Check the mains cord, the plug and the wall socket The appliance is not switched on Pres.
15 - Impor tant I nformation Hoover spar es and Consumables Always replace parts with genuine Hoover spar es. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoov er . When ordering spar e parts, always check your model number . Hoover Service Should you require service at any time , please contact your local Hoover Service Oce.
16 - 1 Description 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panneau de c ommande 2 Système de blocage du f er 3 T apis suppor t 4 Poignée transport 5 Réservoir d’ eau amovible 6 3BOHFNFOUQPVSøFYJCMFFU cordon 7 Cordon d’alimentation 8 Flexible d’alimentation 9 Orice de remplissage g.
17 - 1B 1A 1E 1D 1 A Bouton de Marche/Arrêt du f er avec témoin 1B T émoin de réservoir vide 1C T émoin d’arrêt automatique 1D T émoin de vapeur prête 1E T émoin de rinçage de la chaudière et réinitialisation g.
18 - 1 22 23 24 25 26 27 28 22 Bouton du réser voir d’ eau amovible 23 Semelle 24 Cadran de température de la semelle 25 Déclencheur et bloqueur de vapeur 26 Sélec teur Multi Steam T echnology 2.
19 - Introduction Cher Client, /PVTTPVIBJUPOTUPVUEBCPS EWPVTSFNFSDJFSE BWPJSBDIFUÏVOF DFOUSBMFWBQFVS Hoover et d’a voir fait conance à la marque Hoo ver .
20 - 2 Chapitre 1.1 - P anneau de commande Bouton de Marche/Arrêt (1A): Un t émoin s’allume sur le c ommutateur pour indiquer que l’appareil est allumé ( Concerne les modèles de fers pour usage domestique uniquement). Fer allumé/ét eint (1G): Quand ce bouton est allumé, la semelle commenc e à chauer .
21 - La centrale vapeur est dotée d’une poignée de transport ergonomique (4) qui vous permettra de transporter facilement votre appareil quand vous le souhaitez.
22 - 2 Chapitre 2.1 - Quel type d’ eau peut être utilisé ? Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d’ eau Chapitre1.4 - Arrêt aut omatique L ’appareil dispose d’un commutateur qui éteint aut omatiquement l’appareil s ’ il n’ est pas utilisé pendant 10 minutes.
23 - Mise en garde /BKPVUF[QBTEFWJOBJH SFE FBVDIBVEFEFQBS GVNPVUPVUBV USF agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d’ endommager la centrale vapeur et d’ écourter sa durée de vie.
24 - 2 Chapitre 3.2 - Repassage Modèles de fers à repasser prof essionnels uniquement: Fonction de verr ouillage de vapeur : Le verr ouillage de vapeur vous permet de repasser à la vapeur sans devoir appuyer sur le déclencheur . La vapeur sera ainsi produite en continu.
25 - Diuse Caresse Ce type de débit de vapeur , léger et réduit est adapté aux tissus les plus délicats, comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l’ avant latéral du fer . Les bres sont desserrées de manière à c e que les plis soient éliminés rapidement sans abîmer le vêtement.
26 - 2 Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur Réglez la semelle à la température (12) maximum et mettez le sélecteur Multi Steam T echnology (14) sur le programme Profound Car e. Suspendez les rideaux ou vêtements (vest es, tailleurs, manteaux).
27 - An que votre appar eil ait une durée de vies maximum, rincez la chaudière pour éviter les dépôts de calcaire. Rincez-la tous les deux mois ou , sur les modèles SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 et SRP 4105, attendez que le témoin de rinçage (1e) clignote.
28 - 2 Chapitre 4.3 - Rangement Placez le fer sur le tapis résistant à la chaleur (3). Éteignez l’appar eil et retirez la che. Videz le réservoir d’ eau. Attendez au moins 30 minutes que la semelle et le générateur r efroidissent. V errouillez le fer à l’aide du sy stème prévu à cet eet (2).
29 - Dépannage Problème Motif Solution L ’appareil ne chau e pas Il y a un problème au niveau de la connexion V ériez le cordon d’alimentation, la che et la prise L ’appareil n ’ .
30 - 3 3 Informations impor tantes Pièces détachées et consommables Hoo ver 5 PVKPVSTSFNQMBDFSMFTQJÒDFTQBSEFTQJÒDFTEÏUBDIÏFTEFMBNBS RVF)PPWFS $FMMFTDJ sont disponibles auprès de votre r evendeur Hoover .
31 - 31 - e T T T eilebeschreibung 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Bedienfeld 2 V erriegelungssystem für das Bügeleisen 3 Ablagematte für das Bügeleisen 4 T ragegri 5 Abnehmbarer W asserbehälter 6.
32 - 3 1B 1A 1E 1D 1 A Einschalter für das Bügeleisen mit Kontrollleuchte 1B Kontrollleuchte „ Wasserbehälter leer“ 1C Kontrollleuchte „Automatisch abschalten“ 1D Kontrollleuchte „Dampfer.
33 - 22 23 24 25 26 27 28 22 K nopf für den abnehmbaren W asserbehälter 23 Bodenplatte 24 Bodenplatte und T emperaturanzeige 25 Dampfauslöser und Dampfauslöserverriegelung 26 Multi-Steam-Wahlschal.
34 - 3 Einführung Sehr geehrter Kunde, Wir möchten Sie beglückwünschen, dass Sie ein Bügelsystem von Hoo ver erworben haben und danken Ihnen für Ihr V er trauen in unsere Marke. Dieses Gerät wurde mit großer Sorgfalt gef ertigt und die Einhaltung unserer Qualitätskriterien mehrmals geprüft.
35 - r e S Kapitel 1.1 - Bedienfeld Ein-Schalter (1A): Eine LED im Schalter leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. /VSGàS)BVTIBMUNPEFMMF Ein-Schalter (1G): Beim Einschalten beginnt sich die Bügelsohle des Bügeleisens zu erwärmen.
36 - 3 Der Dampferzeuger besitzt einen ergonomischen T ragegri (4), mit dem Sie das Gerät bei Bedarf bequem transpor tieren können. Kontrollieren Sie vor der Verwendung, ob das Bügeleisen auf der Ablagematte (3) xiert ist. Anderenfalls richten Sie sich nach den Anweisungen in Punkt 1.
37 - Kapitel 2.1 - W elches W asser kann ver wendet wer den? Kapitel 2.2 - F üllen des Wasserbehält ers Kapitel 1.4 - Automatische Abschaltung Als Hilfe besitzt das Gerät einen Schalter , der automatisch abschaltet, wenn das Gerät zehn Minuten lang nicht verwendet wird.
38 - 3 Achtung : Setzen Sie kein heißes Wasser , keinen Essig, kein P ar füm oder andere Chemikalien oder andere Zusätze im W asserbehälter hinzu. Dadurch kann der %BNQGFS[FVHFSCFTDIÊEJHUXFS EFOVOEFTWFSLàS[UTJDIEJF/VU[VO HTEBVFSEFT Geräts.
39 - Kapitel 3.2 - Bügeln /VS#àHFMNPEFMMFGàSEFO*OEVTUSJFFJOTBU[ Dampfverriegelungsfunktion: Mit der Dampfverriegelung können Sie mit Dampf bügeln, ohne dass Sie immer die Dampftaste drücken müssen. Der Dampf strömt dann laufend aus .
40 - 4 Diuse Caresse Diese Dampfeinstellung ist zum Bügeln von sehr empndlichen T extilien, beispielsweise Seide und Kaschmir , gedacht und gibt Dampf sanft und schonend ab. Eine geringer e Dampfmenge wird an der V orderseite des Bügeleisens schonend auf ein größeres T extilstück ver teilt.
41 - Kapitel 3.4 - V er tik ales Dampfbügeln Stellen Sie die T emperatur der Bügelsohle (12) auf M aximum ein und den W ahlschalter für die MultiSteam T echnology (14) auf das Prog ramm Prof ound Care. Hängende Vorhänge und Kleidungsstück (Jacketts, Anzüge und Mäntel).
42 - 4 6N EJF /VU[VOHTEBVFS *ISFT (FSÊUT [V WFSMÊOHFSO TPMMUFO 4JF EFO %BNQGFS[FVHFS spülen, damit sich kein Kesselstein im Dampferzeuger ablagert. Sie sollten ihn alle zwei Monate spülen bzw. bei den Modellen SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 und SRP 4105 warten, bis die Kontrollleuchte „Spülen“ (1E) blinkt.
43 - Kapitel 4.3 - Lagerung Legen Sie das Bügeleisen auf eine wärmebeständige Bügelmatte (3). Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Kondenswasserbehälter entleeren. W arten Sie mindestens 30 Minuten, damit sich der Dampferzeuger und die Bügelsohle abkühlen können.
44 - 4 F ehlerbehebung Problem Ursache Lösung Das Gerät wird nicht heiß. Anschlussproblem 1SàGFO 4JF EBT /FU[LBCFM den Stecker und die W andsteckdose. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Drücken Sie den Ein-Schalter . Die T emperatur der Bügelsohle ist zu niedrig.
45 - e r. e r. e . n d n g n g e n n g m Wichtige Hoover Original-Ersa tzteile und V erbrauchsartikel V er wenden Sie stets Original-Ersatzteile v on Hoover .
46 - 4 Descrizione 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Pannello di c ontrollo 2 Sistema di blocco del f erro 3 Griglia appoggiaferro 4 Impugnatura da trasporto 5 Serbatoio d’acqua amovibile 6 Sistema di avvolgimento cav o d’alimentazione 7 Cavo di alimentazione 8 5 VCPøFTTJCJMF 9 Bocchetta di riempimento g.
47 - 1B 1A 1E 1D 1 A Interruttore di accensione/ spegnimento 1B Spia “S erbatoio acqua vuoto ” 1C Spia di “ spegnimento automatico ” 1D Spia “Vapore pr onto ” 1E Indicatore risciacquo caldaia e reset g.
48 - 4 22 23 24 25 26 27 28 22 Sblocco serbatoio acqua amovibile 23 Piastra 24 S elettore temperatura piastra 25 Pulsante vapore e blocco pulsante vapore 26 Selettore Multi Steam T echnology 27 I ndic.
49 - Introduzione Gentile cliente, Desideriamo anzitutto congratularci c on Lei per aver e acquistato questo sistema stirante Hoover e ringraziarla per la ducia ac cordata al marchio Hoov er . Questo apparecchio è stato fabbricat o con grande cura nel rispetto di tutti i nostri criteri di qualità ed è sottoposto a vari collaudi.
50 - 5 Capitolo 1.1 - P annello di controllo Interruttore On/O (1A): Si illumina una spia sull’ interruttore indicando che l’apparecchio è ac ceso. (Solo nei modelli per uso domestico). Interruttore On/O ferro (1G): A ttivandolo, la piastra del f erro inizia a scaldarsi.
51 - Il prodotto è dotato di un ’impugnatura da trasporto ergonomica (4) che Le consentirà di trasportare comodamente l’apparecchio quando nec essario.
52 - 5 $BQJUPMP$IFUJQPE BDRVBTJQVÛVUJMJ[[BSF Capitolo 2.2 - Riempimento del serbatoio dell’ acqua Capitolo 1.4 - Spegniment o automatico Per comodità, nell’ apparecchio è posto un interrutt ore che disattiva l’apparec chio automaticamente se non viene utilizzato per 10 minuti.
53 - Avvertenza /POBHHJVOHFSFBD FUPBDRVBDBMEBQS PGVNPOÏBMDVOBMUSPUJQPEJ agente chimico o altro nel serbatoio dell’ acqua. Potr ebbe danneggiare il generatore di vapore. Modelli di ferri per uso domestico: Collegare l’ apparecchio con il cav o d’alimentazione a una presa con contatto a terra.
54 - 5 Capitolo 3.2 - Stiratura Solo modelli di ferri professionali: F unzione blocco vapore: Il blocco vapore c onsente di stirare a vapore senza dov ere premere il pulsante vapor e. Il getto di vapore in questo caso sarà continuo . Per attivare o disattivare il blocco del vapor e, far scorrer e il pulsante (26) avanti o indietro .
55 - Diuse caresse Questo getto di vapore , morbido e delicato, è ideale per stirar e i tessuti più delicati come seta e cashmere. Un gett o di vapore ridotto viene erogato accuratament e su un ’ampia parte del tessuto. Il vapore raggiunge in profondità le br e, rimuovendo rapidament e le pieghe senza danneggiare il capo .
56 - 5 Capitolo 3.4 - Stiratura v er ticale a vapore Regolare la piastra (12) sulla massima temperatura e impostare il selett ore Multi Steam T echnology (14) sul programma Profound car e.
57 - Per garantir e una lunga durata dell’apparecchio , risciacquare la caldaia per evitare la formazione di depositi di calcare nella caldaia stessa. Risciacquar e la caldaia ogni 2 mesi o per i modelli SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105 attendere che la spia “risciacquo” (1e) lampeggi.
58 - 5 Capitolo 4.3 - C onser vazione Collocare il f erro sulla griglia appoggiaferr o resistente al calore (3). Spegnere l’appar ecchio e staccare la spina. Svuotare il serbatoio dell’ acqua. Attendere almeno 30 minuti lasciando rar eddare la piastra e il generatore .
59 - Risoluzione dei problemi Ploblema Causa Soluzione L ’apparecchio non si riscalda Problema di c ollegamento Controllare il ca vo di rete, la spina e la pr esa a parete L ’apparecchio non è ac.
60 - 6 6 Informazioni impor tanti Parti di ricambio e di consumo Hoov er Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover , che è possibile acquistare dal distributore locale Hoov er o direttamente sul sito internet Hoov er . Quando si ordinano delle parti di ricambio, controllar e sempre il numero di modello dell’apparecchio utilizzat o.
61 - 61 - #FTDISJKWJOHWBOPOEFSEFMFO 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Besturingspaneel 2 4USJKLJK[FS WFSHS FOEFMTZTUFFN 3 .BUKFWPPSTUSJKLJK[FS 4 Draaggreep 5 7 FS XJKEFSCBBSXBUFSSFTFSWPJS 6 Opbergple.
62 - 6 1B 1A 1E 1D 1 A "BOVJUTUSJKLJK[FSNFU4USPPN BBOMBNQKF 1B i8BUFSSFTFSWPJSMFFHw MBNQKF 1C “ Automatische uitschakeling” MBNQKF 1D i4UPPNLMBBS w MBNQKF 1E Ind.
63 - 22 23 24 25 26 27 28 22 K nop verwijderbaar waterreser voir 23 Bodemplaat 24 T emperatuur wiel bodemplaat 25 Stoomk nop en Stoomknopvergrendeling 26 Multi-Steam T echnology keuzeknop 27 T emperatuurindicator bodemplaat 28 K alkver wijderdop F ig.
64 - 6 Inleiding Geachte klant, "MMFSFFSTUXJMMFOXJKVGFMJDJUFS FONFUVXBBOLPPQWBOEJUTUSJ KLTZTUFFNWBO)PPWFS FOXJMMFOXJKVCFEBOLFOWPPSIFUWFSUSPVXFOEBUVIFFGUHFTUFM EJOIFUNFSL Hoover .
65 - O F U F O Hoofdstuk 1.1 - Besturingspaneel "BOVJUTDIBLFMBBS"&S[BMFFOMBNQKFHBBOCSBOEFOPQEFTDIBLFMBBSPN BBO.
66 - 6 Uw stoomgenerator is uitgerust met een ergonomische draaggr eep (4) waardoor u uw apparaat eenvoudig kunt v erplaatsen indien nodig. ;PSHFSWPPS WPPSEBUVEFESBBHHSFFQHFCSVJLUEBUIFUTUSJKLJK [FSWFSH SFOEFMEJTPQ het rek (3).
67 - Hoofdstuk 2.1 - W elk soor t water k an er gebruikt worden? Hoofdstuk 2.2 - Het waterr eser voir vullen Hoofdstuk 1.4 - A uto Uitschakeling V oor uw gemak is het apparaat uitgerust met een schakelaar dat automatisch uitgeschakeld wordt als het apparaat langer dan 10 minuten niet gebruikt w ordt.
68 - 6 W aarschuwing %PFHFFOB[JKOIFFUXBUFS QBS GVNPGBOEFSFDIFNJTDIFTUPòFO of iets anders in het waterreservoir . Dit k an de stoomgenerator beschadigen en de levensduur ervan verkorten. Strijkijzermodellen voor huishoudelijk gebruik: Sluit het apparaat aan door de stekker in het stopcontact te steken.
69 - )PPGETUVL4USJKLFO "MMFFOQSPGFTTJPOFMFTUSJKLJK[FSNPEFMMFO 4UPPNWFS HSFOEFMGVODUJF%FTUPPNWFS HSFOEFMJOHMBBUVNFUTUPPN TUSJKLFO[POEFS .
70 - 7 Diuse Caresse Deze stoomstroom is er op gericht met grote zorg de meest kwetsbare stoen UFTUSJKLFO[PBMT[JKEFFODBTINFSF NFUFFO[BDIUFTUSPPN&F OWFSNJOEFSEF TUPPNTUSPPNXPS EU[PSHWVMEJHWPPSIFUTUSJKLJK[FSPWFSFFOH SPP UEFFMWBOEF stof verspreid .
71 - )PPGETUVL 7 FS UJDBBMTUSJKLFONFUTUPPN ;FUEFUFNQFSBUVVSWBOEFTUSJKLWPFUPQNBYJNBBMFO[FUEF .
72 - 7 Om de levensduur van uw apparaat te verlengen, dient u het r eservoir uit te spoelen om kalkvorming in het warmwaterreservoir te voorkomen. U dient hem JFEFSFNBBOEFOPNUFTQPFMF.
73 - Hoofdstuk 4.3 - Opber gen ;FUIFUTUSJKLJK[FSPQIFUIJUUFCFTUFOEJHFNBUKF Zet het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
74 - 7 Pr obleem oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Het apparaat wordt niet warm Er is een probleem met de aansluiting Controleer het snoer , de stekker en het stopcontact Het apparaat staat niet aan.
75 - #FMBOHSJKLFJOGPSNBUJF Originele reserveonderdelen en toebehoren van Hoo ver (FCSVJLVJUTMVJUFOEPSJHJOFMFSFTFSWFPOEFSEFMFOWBO)PPW FS %F[F[JKOWFSLSJKHCBBS CJKVX)PPWFS%FBMFS "MTVSFTFSWF POEFSEFMFOCFTUFMUWFSNFMEEBOBMUJKEIFU modelnummer .
76 - 7 Descrição 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Painel de c ontrolo 2 Sistema de bloqueio do ferro 3 Base de Repouso do F erro 4 Manípulo de transporte 5 Depósito de Água Amovív el 6 Compartimento de Arrumação para T ubo e Cabo de Elec tricidade 7 Cabo de electricidade 8 T ubo de Alimentação 9 Entrada para Enchimento g.
77 - 1B 1A 1E 1D 1 A Interruptor Ligar/Desligar o F erro com indicador luminoso 1B Luz “Depósito de água vazio” 1C Luz “Desligar A utomático ” 1D Luz “Vapor pronto” 1E Indicador “Limpeza ” e Interruptor de Reposição da Caldeira g.
78 - 7 22 23 24 25 26 27 28 22 Botão do Depósito de Água Amovível 23 Placa de aquecimento 24 M arcador de T emperatura da Base de Aquecimento 25 Botão de V apor e Bloqueio do Botão de Vapor 26 S.
79 - Introdução Estimado cliente, Antes de mais, gostaríamos de dar-lhe os parabéns por ter adquirido este sist ema de engomar Hoover e agradecer-lhe pela c onança que tem na marca Hoover . Este electrodoméstico foi fabricado com muit o cuidado, respeitando t odos os nossos critérios de qualidades e foi testado várias v ezes.
80 - 8 Capítulo 1.1 - P ainel de controlo Interruptor de energia (1A): Vai acender-se uma luz no int erruptor para indicar que o aparelho está ligado (Apenas modelos de f erros domésticos). Ligar/desligar o ferro (1G): A o ligar o ferro , a placa de aquecimento vai começar a aquecer .
81 - O seu gerador de vapor está equipado com um manípulo ergonómico (4) que lhe permite transportar confortavelmente o seu electrodoméstico sempre que precisar .
82 - 8 Capítulo 2.1 - Que tipo de água pode ser utilizada? Capítulo 2.2 - Encher o depósito de água Capítulo 1.4 - Desligar automático Para seu benefício , o elec trodoméstico possui um interruptor que se desliga automaticamente se o electrodoméstico não for utilizado durant e 10 minutos.
83 - Atenção /ÍPBEJDJPOFWJOBH SFÈHVBRVFOUF QFS GVNFPVRVBMRVFSPVUSP UJQPEF químico ou produto no depósito de água.
84 - 8 Capítulo 3.2 - Engomar Apenas modelos de ferros pr ossionais: F unção de bloqueio de vapor: O bloqueio do vapor permite -lhe engomar a vapor TFNUFSEFQSFNJSPCPUÍPEF.
85 - Cuidado Difuso 0øVYPEFWBQPSÏTVBW FFEFMJDBEPFTUFøVY PEFWBQPSEFTUJOB TFBPTUÐYUFJTNBJT EFMJDBEPTDPNPTFEBFDBY FNJSB²DVJEBEPTBNFOUFEJTUSJCVÓEP VNMJHFJSPøVYPEF vapor por uma zona ampla do tecido à frente do f erro .
86 - 8 Capítulo 3.4 - Engomar a vapor na vertical Coloque a temperatura da placa de aquecimento (12) no máximo e o selector de T ecnologia Multi vapor (14) no programa Cuidado P rofundo. Pendur e as cortinas e as peças de vestuário (coletes, fatos, casac os).
87 - Para maximizar a longevidade do seu apar elho, deve la var a caldeira para evitar a acumulação de calcário na caldeira. Deve lavar a caldeira de 2 em 2 meses ou, nos modelos SRD 4106, SRD 4108, SRD 4110 e SRP 4105, quando a luz “ limpeza ” (1e) piscar .
88 - 8 Capítulo 4.3 - Arrumação Coloque o ferr o na base de repouso resistente ao calor (3). Desligue o aparelho e retire a cha da t omada. Esvazie o depósito de água Aguarde , no mínimo, 30 minutos para que a placa de aquecimento e o gerador arrefeçam.
89 - Resolução de Pr oblemas Problema Causa Solução O aparelho não aquece Exist e um problema na ligação Inspeccione o cabo de electricidade, a cha e a tomada O aparelho não está ligado Pr.
90 - 9 9 Informações Impor tantes Peças sobr essalentes e consumíveis Hoo ver Substitua sempre as peças por peças sobressalentes Hoo ver genuínas. P ode obtê-las KVOUPEPTFVSFQSFTFOUBOUFMPDBMPVEJS FDUBNFOUFEB)PPWFS 2VB OEPFODPNFOEBS peças sobressalentes, v erique sempre o número do seu modelo .
91 - 91 - Descripción 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 Panel de mandos 2 Sistema de bloqueo 3 Placa de apoyo 4 Asa de transporte 5 T anque extraible de agua 6 Dispositivo de almacenamiento de la manguera y los cables 7 Cable de alimentación 8 Manguera de suministro 9 Entrada de abastecimiento g.
92 - 9 1B 1A 1E 1D 1 A Plancha encendida/apagada (on/o ) con luz de encendido 1B Luz de “Depósito de agua vacío” 1C Luz de “Interrupción automática” 1D Luz de “ Vapor listo ” 1E *OEJDBEPSEFFOKVBHVFEFMB caldera y reinicio g.
93 - 22 23 24 25 26 27 28 22 Botón del depósito de agua extraible 23 Suela 24 Disco de selección de temperatura de la suela 25 G atillo de vapor y bloqueo del gatillo de vapor 26 Selec tor T ecnolo.
94 - 9 Introducción Estimado Cliente, En primer lugar , nos gustaría felicitarle por haber adquirido este sistema de planchado Hoover , y agradecerle la conanza depositada en la marca. Este aparato ha sido fabricado con mucha dedicación y según nuestros crit erios de calidad, y ha sido probado varias vec es.
95 - e Capítulo 1.1 - P anel de mandos Interruptor de encendido/apagado (on/o ) (1A): En el interruptor se encenderá una luz para indicar que el aparato está funcionando. (Sólo modelos de planchas domésticas). Plancha encendida/apagada (on/o ) (1G): Al encender el aparato, la suela de la plancha empezará a calentarse.
96 - 9 El generador de vapor está equipado con una empuñadura de transporte ergonómica (4), que le permitirá transportar cómodamente su aparato cuando lo necesite. Antes de usarla, asegúrese que la plancha está bloqueada sobre la placa de apo yo (3).
97 - Capítulo 2.1 - ¿Qué tipo de agua se puede utilizar? Capítulo 2.2 - Llenado del tanque del agua Capítulo 1.4 - Interrupción automática A modo de ayuda, el aparato cuenta con un interruptor que lo apaga automáticamente si no es utilizado durante 10 minutos .
98 - 9 Advertencia /PB×BEBWJOBHSF BHVBDBMJFOUFQFSGVNFOJOJOHÞOPUSPUJQP EF agentes químicos o contenido en el tanque del agua. Y a que esto puede dañar el generador de vapor y abreviar su vida útil.
99 - Capítulo 3.2 - Planchado Sólo modelos de plancha profesional: F unción bloqueo del vapor: dicho bloqueo le permite planchar a vapor sin tener RVFQVMTBSFMCPUØODPSSFTQPOEJFOUF 1PSDPOTJHVJFOU FFMWBQPSøVJSÈEFGPSNB constante.
100 - 1 0 Diuse Caresse &TUFDBVEBMEFWBQPSFTTVBWFZEFMJDBEPZFTJEFBMQBSBMBNB Z PSÓBEFUFKJEPT delicados como seda y cachemira.
101 - Capítulo 3.4 - Planchado vertical al vapor 'JKFMBTVFMBBMBU FNQFSBUVSBNÈYJNBZDPMPRVFFMTFMFDUP S.
102 - 1 0 1BSBQS PMPOHBSMBWJEBÞUJMEFTVBQBSBUPFOKVBHVFMBDBMEFSBQBSBFWJUBSRVFTF DSFFOJODSVTUBDJPOFTFOFMMB%FCFFOKVBHBSMBDBEB.
103 - Capítulo 4.3 - Almacenamiento Coloque la plancha en la placa termorresist ente de apoyo (3). Apague el aparato y desenchúfelo . T anque del agua vacío Espere por lo menos 30 minutos hasta que se enfríen la suela y el generador . Bloquee la plancha con el sistema especíco (2).
104 - 1 0 Localización de fallos Problema Causa S olución El aparato no se calienta Hay un problema de conexión Controle el cable de alimentación, el enchufe y la toma de corriente de pared La pla.
105 - Información impor tante Piezas de repuesto y consumibles de Hoo ver Utilice siempre piezas de repuest o originales de Hoover . Puede adquirirlas en su Servicio de Asistencia T écnica de Hoover o pedirlas directamente a Hoover . Cuando realice pedidos de repuest os, controle siempre el númer o de modelo que posee.
106 - 1 0 Opis delov 1 2 3 4 5 6 8 7 9 1 /BE[PSOBQMPÝǏB 2 4JTUFN[B[BLMFQBOKFMJLBMOJL B 3 1P WSÝJOB[BPEMBHBOKFMJLBMOJL B 4 3PǏBK[BOPÝFOKF 5 0ETUSBOMKJWBQPTPEB[B.
107 - 1B 1A 1E 1D 1 A 7LMPQJ[L MPQMJLBMOJL B[MVǏLP vklopa 1B -VǏLB i*[QSB[OKFOPTUJQPTPEF[B vodo ” 1C -VǏLB i4BNPEFKOJJ[LMPQw 1D -VǏLB i1BSBKFQSJQSB WMKF.
108 - 1 0 22 23 24 25 26 27 28 22 Gumb odstranljive posode za vodo 23 Lik alna plošča 24 Gumb temperature likalne plošče 25 Sprožilo pare in zaklep sprožila pare 26 Gumb tehnologije Multi Steam .
109 - Uvod 4QPÝUPWBOJVQPSBCOJL /BKQSFKWBNǏFTUJUBNP[BOBLVQ)PPW FSKFWFHBMJLBMOFHBTJTUFNBJ OTNPWBNIWBMFäOJ [B[BVQBOKFCMBHPWOJ[OBNLJ)PPWFS 5 B.
110 - 11 1 PHMBWKF/BE[PSOBQMPÝǏB 4UJLBMP[BWL MPQJ[LMPQ"-VǏLBOBTUJLBMVCP[BTWFUJMBJOTUFNQPLB[BMBEBKF OBQSBW.
111 - (FOFSBUPSQBSFJNBFSHPOPNJǏOJS PǏBK[BOPÝFOKFLJWBNPNP HPǏBVEPCOP QSFOBÝBOKFOBQSBWF 1SFEQS FOBÝBOKFNMJLBMOJL BTFQSFQSJǏBKUF.
112 - 11 1 PHMBWKF,BUFSBWSTUBWPEFTFTNFVQPSBCMKBUJ 1 PHMBWKF1 PMOKFOKFQPTPEF[BWPEP 1 PHMBWKF4BNPEFKOJJ[LMPQ ;BS.
113 - Opozorilo /FEPEBKUFLJTBWSPǏFW PEFEJÝBWBMJLBLÝOJIESVHJILFNJLBMJKBMJESVHJI TFTUBWJOWQPTPEP[BWPEP -BILPQPÝLPEVKFKPHFOFSBU.
114 - 11 1 PHMBWKF-JLBOKF Samo profesionalni likalni modeli: ' VOLDJKBTUBMOFHBEPWBKBOKBQBSF(VNC[BTUBMOPEPWBKBOKFQBSF WBNPNPHPǏB MJLBOKF.
115 - 3B[QSÝFOJOBǏJO 5 PLQBSFMJLBMOJLBKFTL SCOPOBǏS UPWBO[BUPMBILPUVEJOBKPCǏV UMKJWFKÝFULBOJOFLPU TUBTWJMBJOLBÝNJS MJLBUF[NFIL J.
116 - 11 1 PHMBWKF-JLBOKF[OBWQJǏOPQBSP /BTUBWJUFUFNQFSBUVSPMJLBMOFQMPÝǏFOBNBLTJNBMOPUFNQFSB UVS PJOOBTUBWJUF UFIOPMPHJKP.
117 - ;BEBMKÝPäJWMKFOKTLPEPCPWBÝFOBQSBWFNPS BUFJ[QSBUJQPTPEP[ BHS FUKFWPEFJO QSFQSFǏJUFLPQJǏ FOKFWPEOFHBLBNOB1PTPEP[BTFHSFWBOKFW PEF.
118 - 11 1 PHMBWKF4LMBEJÝǏFOKF -JLBMOJLQPTUBWJUFOBQPETUBWFL[BPIMBKFWBOKF 6HBTOJUFOBQSBWPJOKPJ[LMKVǏJUF Izpraznite posodo za vodo 1P.
119 - 0EQSBWMKBOKFUFäB W T ežava Vzrok Rešitev /BQSBWBOFQPTUBOF WSPǏB 5 FäBWBKFWQPWF[BWJ Preverite glavni kabel, WUJLBǏJOWUJǏOJDP /BQSBWBOJWLMKVǏFOB Pritisnite.
120 - 1 2 1 PNFNCOFJOGPSNBDJKF Nadomestni deli in potrošni material Hoov er 7 FEOPVQPSBCMKBKUFPSJHJOBMOFOBEPNFTUOFEFMF)PPWFS %PCJUFKJ IQSJLSBKFWOFN QSPEBKBMDV)P.
デバイスHoover SRP 4105/1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hoover SRP 4105/1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHoover SRP 4105/1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hoover SRP 4105/1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hoover SRP 4105/1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hoover SRP 4105/1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHoover SRP 4105/1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hoover SRP 4105/1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHoover SRP 4105/1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。