Hotpoint AristonメーカーEBYH 18321 Vの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE EBYH 20xxx V EBYH 18xxx V EBYH 18xxx xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 2 Description de l’appareil,8 Description de l’app.
Slovensky Návod na použitie KOMBINOV ANÁ CHLADNIČKA Obsah Návod na použitie, 2 Servisná služba, 6 Popis zariadenia, 12 Popis zariadenia, 18 Zmena smeru otvárania dvierok,20 Inštalácia, 61 P.
3 Assistenza Prima di contattare líAssistenza: • Verificaresel’anomaliapuòessererisoltaautonomamente (vediAnomalieeRimedi). • Incasonegativo,contattareilNumeroUnicoNazionale 199.199.199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann (sieheStörungenundAbhilfe).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas AnomaliaseSoluções).
6 Servisná služba Skôr , ako sa obrátite na servisnú službu: • Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami (viď Závady a spôsob ich odstraňovania). • Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na najbližšie Servisné stredisko.
7 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. ON/OFF L’interoprodotto(siailfrigoriferoecongelatorescompartimenti) puòessereaccesopremendoquestopulsanteper2secondi. Ultimivalorisetsonoespostipressoglischermi.
8 Description de l’appareil Tableau de bord 1. ON/OFF Ilestpossibled’éteindretoutl’appareil(àlafoislecompartiment réfrigérateuretlecompartimentcongélateur)enappuyantsurce boutonpendant2secondes.
9 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. ON/OFF Hetgeheleapparaat(zowelkoelkastalsvriesgedeelte)kanworden ingeschakelddoor2secondenlangopdezeknoptedrukken.De laatstingesteldewaardenwordenophetdisplaygetoond.
10 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Todooaparelho(ofrigoríficoeoscompartimentosdocongelador) podeserdesligadopressionandoestebotãodurante2segundos. Osúltimosvaloresdefinidossãoapresentadosnosecrãs.
11 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate pornit prin apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt aşate pe ecrane. Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului.
12 Popis zariadenia Ovládací panel 1. ON/OFF Celé zariadenie (priestor chladničky i priestor mrazničky) sa zapína stlačením tohto tlačidla na 2 sekundy . Posledné nastavené hodnoty sú zobrazené na displejoch. Držte stlačené toto tlačidlo, až kým sa zariadenie nevypne.
13 Description of the appliance Overall view Theinstructionscontainedinthismanualareapplicableto differentmodelrefrigerators.Thediagramsmaynotdirectly representtheappliancepurchased.Formorecomplex features,consultthefollowingpages.
14 Description de l’appareil Vue d’ensemble Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles, ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez acheté.
15 Descripción del aparato Vista en conjunto Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.
16 Descrição do aparelho Visão geral Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
17 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
18 Popis zariadenia Celkový pohľad Pokyny na použitie platia pre rôzne modely , a preto je možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je uvedený na nasledujúcich stránkach.
19 Reversibilità apertura porte Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelleporte, rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica. Reversible doors Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoorsopen, pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
20 Reversibilitate deschidere uşi Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor , adresaţi- vă centrului de Asistenţă tehnică. Zaměnitelnost směru otevírání dvířek V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte na servisní službu.
IT 21 * Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni modelli. Installazione ! Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultare inognimomento.
22 IT 2. SenoncomparelascrittaOKsignificachelatemperatura ètroppoelevata:regolarelamanopolaFUNZIONAMENTO FRIGORIFEROsuunaposizionepiùalta(piùfreddo)e attenderecirca10hfinchélatemperaturasisiastabilizzata.
IT 23 * Variabilipernumeroe/operposizione,presentesoloinalcuni modelli. Evitare muffe e cattivi odori • L’apparecchioèfabbricatoconmaterialiigienicichenon trasmettonoodori.
24 IT Smaltimento • Smaltimentodelmaterialediimballaggio:attenersialle normelocali,cosìgliimballaggipotrannoessereriutilizzati.
GB 25 Installation !Beforeplacingyournewapplianceintooperationpleaseread theseoperatinginstructionscarefully.Theycontainimportant informationforsafeuse,forinstallationandforcareofthe appliance.
26 GB 3. Checktheindicatorlightagain:ifnecessary,readjustit followingtheinitialprocess.Iflargequantitiesoffoodhave beenaddedoriftherefrigeratordoorhasbeenopened frequently,itisnormalfortheindicatornottoshowOK.
GB 27 * Variesbynumberand/orposition,availableonlyoncertain models. Defrosting the appliance ! Followtheinstructionsbelow.
28 GB mustbeseparatelycollected.Consumersshouldcontact theirlocalauthorityorretailerforinformationconcerningthe correctdisposaloftheiroldappliance. Respecting and conserving the environment • Installtheapplianceinafreshandwell-ventilatedroom.
FR 29 Installation ! Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement, veillezà.
30 FR 2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempérature esttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENT REFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid) etattendreenviron10hjusqu’àcequelatempératurese stabilise.
FR 31 * Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier,n’existeque surcertainsmodèles. Dégivrage de l’appareil ! Conformez-vousauxinstructionssuivantes.
32 FR • Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsdeconservation pouralimentscongelés,d’ustensilespointusetcoupantsou d’appareilsélectriquesd’untypeautrequeceluirecommandépar lefabricant.
DE 33 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
34 DE * UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,nichtbeiallen Modellen. 1. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).
DE 35 Abtauen Ihres Gerätes ! VerfahrenSiehierzuwienachstehendbeschrieben. Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz von anderen Gegenständen als den mitgelieferten Schaber. Sie könntendasGerätbeschädigen.
36 DE und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts- Altgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
NL 37 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
38 NL * Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen openkelemodellenaanwezig. 3 . Controleer de aanwijzer nogmaals: indien nodig kunt u de koelkast opnieuw regelen.
NL 39 Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes • Het apparaat is vervaardigd uit hygiënisch materiaal dat geen luchtjes absorbeert. Teneinde deze eigenschappen te behouden moet u levensmiddelen altijd goed bewaren en afsluiten.
40 NL het apparaat. Kinderen moeten gecontroleerd worden om te zorgendatzenietmethetapparaatspelen. • Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
ES 41 * Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra soloenalgunosmodelos. Instalación ! Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo cuandoseanecesario.
42 ES 2. SinoapareceelmensajeOKsignificaquela temperaturaesdemasiadoelevada:reguleelmandode FUNCIONAMIENTODELFRIGORÍFICOhastaunaposición másalta(másfrío)yespereaproximadamente10hhasta quelatemperaturasehayaestabilizado.
ES 43 * Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra soloenalgunosmodelos. Limpiar el aparato • Laspartesexternas,laspartesinternas.
44 ES displayseapague(aparatoapagado)paraeliminartodo contactoeléctrico. • Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos paraintentarunareparación.
PT 45 * Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem algunsmodelos. Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
46 PT 2. Se não aparecer a escrita OK significa que a temperatura está altademais: regule a selectorde FUNCIONAMENTO DO FRIGORÍFICO numa posição mais alta (mais fria) e aguarde aproximadamente10h.
PT 47 * Variáveisemnúmeroe/ounaposição,presentesomenteem algunsmodelos. o bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa potênciamédia.
48 PT Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais,oureutilizeasembalagens.
PL 49 * Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach. Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji.
50 PL 3. Sprawdzić ponownie wskaźnik: Gdy jest to konieczne jeszcze raz przeprowadzić regulację. Jeśli włożone zostały jednocześnie duże ilości artykułów spożywczych, lub jeśli często otwiera się drzwi lodówki, to normalnym jest fakt, że wskaźnik nie pokaże OK.
PL 51 * Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach. Unikanie pleśni i nieprzyjemnych zapachów • Urządzenie zostało zbudowane z higienicznych surowców , które nie wytwarzają zapachów . Aby utrzymać tą właściwość, potrawy muszą być zawsze zabezpieczone i dobrze zamknięte.
52 PL i zostały przez te osoby przeszkolone w kwestiach dotyczących obsługi urządzenia. Dzieci powinny znajdować się pod kontrolą, aby można było mieć pewność, że nie bawią się one urządzeniem.
RO 53 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
54 RO AIR* Poate uşor recuoscut datorită prezenţei, în partea de sus a frigiderului, a dispozitivului indicat (vezi gura). A B AIR optimizează circulaţia aerului ameliorând ecienţa evaporatorului şi contribuind astfel la crearea temperaturii ideale în frigider , în cel mai scurt timp, după ecare deschidere a uşii.
RO 55 Decongelare aparat ! Respectaţi instrucţiunile de mai jos. Nu acceleraţi procesul de dezgheţare cu dispozitive sau unelte diferite de răzuitorul din dotare, deoarece puteţi deteriora instalaţia de răcire.
56 RO cu curent electric şi îndepărtaţi balamalele, pentru a nu putea utilizat de altcineva. Atenţionări în conformitate cu legislaţia în vigoare • Conform prevederilor legislaţiei pri.
CZ 57 Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace. V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti a o příslušných upozorněních.
58 CZ * Liší se v počtu a/nebo dle polohy , je součástí pouze některých modelů. teploty. 3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení velkého množství potravin nebo po častém otevírání chladničky ukazatel nezobrazuje OK.
CZ 59 * Liší se v počtu a/nebo dle polohy , je součástí pouze některých modelů. Odstranění námrazy z mrazicího prostoru Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést její manuální odstranění: 1. Vypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP .
60 CZ svého prodejce ohledně informací týkajících se správné likvidace starého zařízení. Úspora energií a ochrana životního prostředí • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
SK 61 * Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy , tvorí súčasť len niektorých modelov . Inštalácia ! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej konzultácie.
62 SK 2. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do jednej z vyšších polôh (odpovedajúcich vyššiemu chladu) a vyčkajte približne 10 h až do stabilizácie teploty .
SK 63 Zabránenie tvorbe pliesní a nepríjemných pachov • Zariadenie bolo vyrobené z hygienicky nezávadných materiálov , ktoré neprenášajú pachy . Za účelom zachovania tejto vlastnosti je potrebné, aby boli jedlá neustále chránené a riadne uzatvorené.
64 SK 19510352703 12/2013 Likvidácia • Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy za účelom opätovného využitia obalov . • Európska smernica 2002/96/EC o odpadových ele.
デバイスHotpoint Ariston EBYH 18321 Vの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston EBYH 18321 Vをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston EBYH 18321 Vの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston EBYH 18321 Vの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston EBYH 18321 Vで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston EBYH 18321 Vを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston EBYH 18321 Vの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston EBYH 18321 Vに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston EBYH 18321 Vデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。