Hotpoint AristonメーカーENBYH 19323 FW O3の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
Italiano Istruzioni per l’uso COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Description de l’appareil, 12 Réversibilité des portes 16.
Índice Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14 Reversibilidade da abertura das portas, 16 Instalação, 41 Início e utilização, 4.
3 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vediAnomalieeRimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.
4 Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe StörungenundAbhilfe).
5 Assistência Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as AnomaliaseSoluções).
6 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1. ON/OFF L’interoprodotto(siailfrigoriferoecongelatorescompartimenti) puòessereacceso premendoquestopulsanteper 2secondi.Ultimi valorisetsonoesposti pressoglischermi.
7 Description de l’appareil Tableau de bord 1. ON/OFF Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce bouton pendant 2 secondes.
8 Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1. ON/OFF Hetgehele apparaat(zowel koelkastals vriesgedeelte)kan worden ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden wordenop het display getoond.
9 Descrição do aparelho Painel de comandos 1. ON/OFF (liga/desliga) Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos.
10 Descriere aparat Panoul de control 1. ON/OFF Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate pornit prin apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt aşate pe ecrane. Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului.
11 Descrizione dell’apparecchio Vista díinsieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato.
12 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
13 Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen enhetis daarommogelijkdatde figuuranderedetails afbeeldtdan het door u aangeschafte apparaat.
14 Descrição do aparelho Visão geral Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possívelque na figura haja pormenoresdiferentes do aparelho que adquiriu.
15 Descriere aparat V edere de ansamblu Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.
16 IT Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
IT 17 Installazione ! È importanteconservare questolibrettoper poterloconsultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di tras.
18 IT A funzione Active Oxigen attiva, il dispositivo effettuerà ciclicamente, (ed in maniera ripetitiva fino a disattivazione della funzione) un.
IT 19 ! Non riporre cibi troppo voluminosi nella parte del cassetto freezer superioreoccupatadall’IceDeviceovepresente.
20 IT • Non utilizzare, all’internodegli scomparti conservatori di cibi congelati, utensilitaglienti ed appuntiti oapparecchi elettrici senonsonodeltiporaccomandatodalcostruttore.
GB 21 Installation ! Before placing yournew appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safeuse,forinstallationandforcareoftheappliance.
22 GB * Varies by number and/or position, available only on certain models. led located on the Active Oxigen device located in the fridge compartment and a stand-by cicle (without zone emission) noticed bybluelight.
GB 23 Maintenance and care Switching the appliance off During cleaningand maintenance it isnecessary to disconnect theappliancefromtheelectricitysupply: 1. PresstheON/OFFbuttontoswitchofftheappliance.
24 GB packagingmaterialforrecyclingpurposes. • The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires .
FR 25 * Leurnombre et/ouleuremplacementpeut varier,n’existeque surcertainsmodèles. Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.
26 FR Une odeurcaractéristique légère peut êtreperçue à l’intérieur du réfrigérateur, comme celle qui accompagne parfois les orages et qui est justement due à l’ozone produit par les décharges des éclairs.
FR 27 compartimentsupérieurCONGELATION etCONSERVATION oùlatempératurequi descendau-dessousde-18°Cgarantit unevitessedecongélationadéquate.
28 FR ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructionsdumoded’emploi. • Cet appareil nedoit pasêtre installé.
DE 29 Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.
30 DE Ozon abhängt;dies ist absolutnormal. Die vonder Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell imLaufederantibakteriellenWirkungauf.
DE 31 werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich in der Kühlzoneuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).
32 DE dervorliegendenGebrauchsanleitungenzubenutzen. • Der Kühl-/ und Gefrierkombi darf nicht im Freien aufgestellt werden, auch nicht,wenn es sich um einengeschützten Platz handelt.
NL 33 Installatie ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het productweggeeft, verkooptof wanneer u verhuist,dient udit boekjebij hetapparaat te bewarenzodat alle nodigeinformatievoorhandenblijft.
34 NL Hetmechanisme wordtingeschakeld doorop despeciale toetsvan hetbedieningspaneeltedrukken( bl au w led ).
NL 35 blauwecontrolelampjezalaangaan),doedelevensmiddelenin de vriezeren sluitde deur.De functie wordtautomatisch na24 uur uitgeschakel.
36 NL • Raak nooit de koelelementen aan de binnenkant aan: u zou zichkunnenverbrandenofverwonden. • Haal de stekker nooituit het stopcontact door aan het snoer tetrekken.
ES 37 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, ve.
38 ES función) una emisión de Ozono indicada por el encendido del led verdeeneldispositivoubicado enelinteriordelcompartimento frigorífico y un ciclo de espera (sin emisión de Ozono) identificable porelencendidodelledazul.
ES 39 • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4Kg/24h).
40 ES • No toqueel aparato estando descalzoo con lasmanos o pies mojadosohúmedos. • No toque laspiezas refrigerantes internas: podría quemarse oherirse. • Nodesenchufeelaparato tirandodelcablesinosujetando el enchufe.
PT 41 * Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em algunsmodelos. Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento.
42 PT dispositivo(vãodofrigorífico). Com a função Active Oxigen activa, o dispositivo efectuará ciclicamente (edeformarepetitivaatéà.
PT 43 (acende-se o indicador luminoso azul correspondente), inserirosalimentosefecharaporta.Afunçãoédesactivada automaticamente após 24 horas ou quando for atingida a temperaturaideal(oindicadorluminosodesliga-se).
44 PT ligaçõeseléctricas. • No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos internos para tentarreparar. • Não utilize, no interior dos co.
PL 45 Instalacja ! Należy zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży , odsprzedania, czy przeniesienia urządzenia w inne miejsce należy upewnić s.
46 PL Urzdzenie wBcza si poprzez naci[nicie odpowiedniego przycisku na panelu (dioda niebieski). Przy wBczonej funkcji Active Oxigen urzdzenie przeprowadza w sposób cykliczny (i powtarzajcy si a| do .
PL 47 zamkniętych hermetycznie lub korkiem ponieważ mogą popękać. • Maksymalna ilość artykułów spożywczych jakie mogą być zamrożone w danym dniu wskazana jest na tabliczce znamionowej, znajdującej się we wnęce lodówki u dołu po lewej stronie (przykład: kg/24godz 4).
48 PL czy stopy mokre lub wilgotne. • Nie dotykać wewnętrznych części chłodzących: istnieje możliwość poparzenia lub zranienia. • Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę. • Samo wyłączenie urządzenia nie jest wystarczające do przerwania wszystkich połączeń elektrycznych.
RO 49 Instalare ! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să e înmânat împreună cu maşina de spălat, pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente.
50 RO Utilizare optimală frigider • Folosiţi butonul FUNCŢIONARE FRIGIDER pentru a regla temperatura (a se vedea Descrierea). • Apasati pe tasta SUPER COOL (racire rapida) pentru a micsora temperatura în scurt timp (de exemplu când umpleti frigiderul cu o cantitate mare de alimente).
RO 51 Întreţinere şi curăţire Întrerupeţi alimentarea electrică a aparatului. În timpul operaţiilor de curăţire şi întreţinere nu este necesar să izolaţi complet combina (să întrerupeţi curentul de la reţea). 1. Ţineţi apăsată tasta ON/OFF până când display-ul se stinge.
52 RO MA TERIE DE LICHIDARE. Frigiderele şi congelatoarele conţin, în zona de răcire şi în izolaţie, gaz izobutan şi ciclopentan care, dacă sunt eliminate în atmosferă, sunt periculoase.
CZ 53 * Liší se v počtu a/nebo dle polohy , je součástí pouze některých modelů. Instalace ! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
54 CZ A B Ukazatel TEPLOTY * : k určení nejchladnější zóny chladničky . 1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz obrázek).
CZ 55 1.V ypněte zařízení stisknutím tlačítka ZAP ./VYP . 2.V ytáhněte zástrčku ze zásuvky . V případě, že nebude dodržen uvedený postup, může dojít k aktivaci alarmu: alarm, který se objeví v uvedeném případě, není příznakem závady .
56 CZ 195109878.01 05/2013 Úspora energií a ochrana životního prostředí • Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
デバイスHotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Hotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Hotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Hotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Hotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Hotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHotpoint Ariston ENBYH 19323 FW O3デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。