HSMメーカーClassic 225.2の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA D.
2 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 225.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 225.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
08/201 1 Classic 225.2 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung.
4 Classic 225.2 08/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel re- gelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be- schädigung oder nicht ordnungs- gemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker .
08/201 1 Classic 225.2 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang • Aktenvernichter anschlussfertig in Karton verpackt • 5 Schnittgutsäcke • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) für Geräte mit Partikelschnitt • Betriebsanleitung 5 Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Tür des Aktenvernichters.
6 Classic 225.2 08/201 1 deutsch 7 Störungsbeseitigung 6 Bedienung W ARNUNG Stellen Sie vor dem Einschalten der Maschine sicher , dass alle Sicher- heitshinweise beachtet wurden. Aktenvernichter ausschalten • T ippen Sie Wippschalter an. Schalter springt auf Nullstellung.
08/201 1 Classic 225.2 7 deutsch 8 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
8 Classic 225.2 08/201 1 deutsch 10 T echnische Daten * HSM-Spezi fi kation Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sicherheitsstufe DI.
08/201 1 Classic 225.2 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual.
10 Classic 225.2 08/201 1 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the infor- mation on the name plate.
08/201 1 Classic 225.2 11 english english 3 Machine components 4 Scope of delivery • Paper shredder , ready for connection, in carton packing • 5 Bags for shredded material • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) • Operating instructions 5 Commissioning • Open the door of the document shredder .
12 Classic 225.2 08/201 1 english 7 T roubleshooting For all other malfunctions, check whether the motor was overloaded before contacting our customer service. Let the shredder cool down for approx. 15 – 20 mins. before using it again. 6 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions.
08/201 1 Classic 225.2 13 english W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution.
14 Classic 225.2 08/201 1 english 10 T echnical data * HSM-speci fi cation Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 5.8 3.9 3.9 x 40 1.9 x 15 0.
08/201 1 Classic 225.2 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation.
16 Classic 225.2 08/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indications de la plaque signalétique.
08/201 1 Classic 225.2 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison • Destructeur de documents en ordre de marche emballé dans un carton • 5 sacs pour découpures • 1 bouteille d’huile spéciale pour le bloc de découpage 50 ml • Notice d‘utilisation 5 Mise en service • Ouvrez la porte du destructeur de documents.
18 Classic 225.2 08/201 1 français 7 Elimination de défauts 6 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise hors circuit • Appuyer légèrement sur la de l‘interrupteur à bascule.
08/201 1 Classic 225.2 19 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de docu- ments à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non cor- rosive.
20 Classic 225.2 08/201 1 français 10 Caractéristiques techniques * HSM-spéci fi cation T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 De.
08/201 1 Classic 225.2 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso.
22 Classic 225.2 08/201 1 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assi- curarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coin- cidano con quelli indicati sulla targhetta.
08/201 1 Classic 225.2 23 italiano 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Panoramica 4 Fornitura • Apparecchio pronto all‘uso, imballato in cartone • 5 sacchi.
24 Classic 225.2 08/201 1 italiano 7 Eliminazione dei disturbi 6 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Spegnimento del distruggidocumenti • Premere l´interruttore a bilico .
08/201 1 Classic 225.2 25 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltan- to con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata. Durante que- sta operazione non deve penetrare acqua nell‘apparecchio.
26 Classic 225.2 08/201 1 italiano 10 Dati tecnici * Speci fi che HSM Tipo di taglio Strisce Particelle Grandezza di taglio (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Grado di sicurezza DIN 32757 .
08/201 1 Classic 225.2 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características si- tuada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y tensión de red.
28 Classic 225.2 08/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má- quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características.
08/201 1 Classic 225.2 29 español 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 V ista general 4 V olumen de suministro • Destructora de documentos empaqueta- da en car.
30 Classic 225.2 08/201 1 español 7 Solución de averías 6 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegúrese de haber prestado aten- ción a todas las indicaciones de seguridad. Apagar la destructora de documentos • Pulse suavemente el interruptor basculante .
08/201 1 Classic 225.2 31 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de docu- mentos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se pue- de utilizar un paño suave y agua jabonosa suave. No debe entrar nada de agua en la máquina.
32 Classic 225.2 08/201 1 español 10 Datos técnicos * Especi fi cación HSM Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Nivel d.
08/201 1 Classic 225.2 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções.
34 Classic 225.2 08/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características.
08/201 1 Classic 225.2 35 português 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento • Destruidora de documentos pronta para funcion.
36 Classic 225.2 08/201 1 português 7 Eliminação de falhas 6 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi car-se de que todas as indica- ções de segurança foram respeita- das. Desligar o destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante .
08/201 1 Classic 225.2 37 português A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de docu- mentos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave. Durante a limpe- za não pode penetrar água no aparelho.
38 Classic 225.2 08/201 1 português 10 Dados técnicos * Especi fi cação HSM Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Grau d.
08/201 1 Classic 225.2 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing in acht.
40 Classic 225.2 08/201 1 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de net- stekker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het typeplaatje overeenstemmen.
08/201 1 Classic 225.2 41 nederlands 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Overzicht 4 Leveringsomvang • Papiervernietiger aansluitingsbereld in doos verpakt •.
42 Classic 225.2 08/201 1 nederlands 7 V erhelpen van storingen 6 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veilig- heidsvoorschriften in acht genomen werden. Papiervernietiger uitschakelen • Druk tuimelschakelaar .
08/201 1 Classic 225.2 43 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonma- ken. Daarbij geen water in het toestel laten binnendringen.
44 Classic 225.2 08/201 1 nederlands 10 T echnische speci fi caties * HSM-speci fi catie Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 V ei.
08/201 1 Classic 225.2 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden, hvilken snitbredde og netspæn- ding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de pågældende punkter i driftsvejledningen.
46 Classic 225.2 08/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket.
08/201 1 Classic 225.2 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance • Makuleringsmaskinen er indpakket i kas- se færdig for tilslutning • 5 sidefoldeposer • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til partikelsnit • Brugsvejledning 5 Ibrugtagning • Åbn makulatorens dør .
48 Classic 225.2 08/201 1 dansk 7 Udbedring af fejl Før vores kundeservice kontaktes, skal du ved andre fejl kontrollere – om motoren blev overbelastet. Lad makulatoren køle af i ca. 15 – 20 min., før den tages i drift igen. – om fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv .
08/201 1 Classic 225.2 49 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstik- ket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning.
50 Classic 225.2 08/201 1 dansk 10 T ekniske data * HSM-speci fi kation Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sikkerhedstrin DIN 32.
08/201 1 Classic 225.2 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen.
52 Classic 225.2 08/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts.
08/201 1 Classic 225.2 53 svenska 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Översikt 4 Leveransomfång • Dokumentförstörare förpackad i kartong, klar för anslut.
54 Classic 225.2 08/201 1 svenska 7 Störningsåtgärd 6 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvis- ningar har följts innan maskinen startas. Frånslagning av dokumentförstöraren • T ryck kort på vippbrytarens . Vippbrytaren återgår till nolläge.
08/201 1 Classic 225.2 55 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvål- vatten för rengöringen.
56 Classic 225.2 08/201 1 svenska 10 T ekniska data * HSM-speci fi kation Skärsätt Nedskär . till strimlor Nedskärning till partiklar Skärstorlek (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 S.
08/201 1 Classic 225.2 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa.
58 Classic 225.2 08/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
08/201 1 Classic 225.2 59 suomi 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö • Paperinsilppuri lütäntä-valmiina laatikoon pakattuna • 5 laskospussia • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt sillpu) • Käyttöohje 5 Käyttöönotto • Avaa paperisilppurin ovi.
60 Classic 225.2 08/201 1 suomi 7 Häiriönpoisto Muissa häiriötapauksissa tarkasta ennen asiakaspalvelun puoleen kääntymistä: – ylikuormittuiko moottori.
08/201 1 Classic 225.2 61 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois pääl- tä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella. Laittee- seen ei saa joutua vettä.
62 Classic 225.2 08/201 1 suomi 10 T ekniset tiedot * HSM-spesi fi kaatio Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 T urvaluokitus DIN 32757 – 1.
08/201 1 Classic 225.2 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på makulering av papir .
64 Classic 225.2 08/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet.
08/201 1 Classic 225.2 65 norsk 1 2 3 4 5 6 7 HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany 3 Oversikt 4 Leveringsomfang • Makuleringsmaskin pakket i esken klar for tilkobling • 5 sek.
66 Classic 225.2 08/201 1 norsk 7 Feilretting Hvis det oppstår andre feil, må du kontrollere følgende før du kontakter vår kundeservice: – hvis motoren blir overbelastet. La makuleringsmaskinen kjøle seg ned i ca.15 - 20 min. før du slår den på nytt.
08/201 1 Classic 225.2 67 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning.
68 Classic 225.2 08/201 1 norsk 10 T ekniske data * HSM-spesi fi kasjon Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 5,8 3,9 3,9 x 40 1,9 x 15 0,78x1 1 1 x 5 Sikkerhetsniv.
08/201 1 Classic 225.2 69 Classic 225.2.
70 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2.
08/201 1 Classic 225.2 71 Classic 225.2.
72 Classic 225.2 08/201 1 Classic 225.2 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el.
デバイスHSM Classic 225.2の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HSM Classic 225.2をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHSM Classic 225.2の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HSM Classic 225.2の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HSM Classic 225.2で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HSM Classic 225.2を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHSM Classic 225.2の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HSM Classic 225.2に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHSM Classic 225.2デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。