HSMメーカーSECURIO P44 OMDDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 92
BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA D.
2 SECURIO P 44 03/2013 deutsch: Aktenvernichter SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder SECURIO P44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
03/2013 SECURIO P 44 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V erwendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Gerä- terückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter ausgelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung.
4 SECURIO P 44 03/2013 deutsch W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Fehlerhafter Umgang mit der Maschi- ne kann zu elektrischem Stromschlag führen. – Überprüfen Sie vor dem Einstecken des Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem T ypenschild übereinstimmen.
03/2013 SECURIO P 44 5 deutsch 4 Übersicht Hinweis: Je nach Ausführung enthält Ihre Maschine nicht alle Baugruppen. 1 Zuführschlitz für CDs, Disketten und Kredit- karten (Option) 2 Sicherheitshin.
6 SECURIO P 44 03/2013 deutsch W eitere Funktionsmodi: • Permanent-Modus Anwendung: V ernichtung von größeren Pa- piermengen Funktion: Schneidwerk läuft ununterbrochen. Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, schaltet das Schneidwerk ab und der Akten- vernichter geht in Betriebsbereitschaft.
03/2013 SECURIO P 44 7 deutsch Anzeige Störung Störungsbehebung Dauerlicht Blinklicht Papierstau Überlast Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus. • Drücken Sie gegebenenfalls noch die Reversiertaste „R“, um den Papier- stapel zu entnehmen.
8 SECURIO P 44 03/2013 deutsch Störung Schneidwerk läuft un- unterbrochen obwohl Maschine nicht im Permanent-Modus. Die Lichtschranke ist durch Papierstaub verschmutzt. • Reinigen Sie die Lichtschranke in der Papierzufuhr mit einem trockenen Pinsel oder T uch.
03/2013 SECURIO P 44 9 deutsch 6 Reinigung und W artung W ARNUNG Gefährliche Netzspannung! Schalten Sie den Aktenvernichter aus und ziehen Sie den Netzstecker . Die Reinigung darf nur mit einem weichen T uch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen.
10 SECURIO P 44 03/2013 deutsch 9 T echnische Daten EG-Konformitätserklärung Der Hersteller HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklärt hiermit, dass die nachste- hend b.
03/2013 SECURIO P 44 11 english 1 Proper use, warranty The shredder is designed for destroying paper . Depending on the cutting type, it can also han- dle small quantities of the following materials: .
12 SECURIO P 44 03/2013 english W ARNING Dangerous mains voltage! Improper handling of the machine can lead to an electric shock. – Before you insert the power plug, make sure that the voltage and frequency of your power supply comply with the information on the name plate.
03/2013 SECURIO P 44 13 english 4 Machine components Note: Depending on the version, your machine may not include all the assemblies. 1 Feed slot for CDs, floppy discs and credit cards (optional) 2 Sa.
14 SECURIO P 44 03/2013 english 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching on the shredder • Only US-version: Set mains switch at rear of paper shredder to „I“. • Check that no paper is in the paper feed slit.
03/2013 SECURIO P 44 15 english Fault and function indicators Display Problem Measure Continu- ous lamp Flashing light Paper jam Overload Y ou have fed in too much paper . The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again.
16 SECURIO P 44 03/2013 english Problem Cutting unit runs con- tinuously even though the machine is not in the permanent mode. The light barrier is soiled with paper dust. • Clean the light barrier in the paper feed using a dry brush or cloth. Display Indicator Several indicators are lit The R button was pressed for more than 20 s.
03/2013 SECURIO P 44 17 english 6 Cleaning and maintenance W ARNING Dangerous mains voltage! Switch off the shredder and pull out the mains plug. When cleaning only use a soft cloth and a mild soap-water solution. However , no water must enter the equipment.
18 SECURIO P 44 03/2013 english 9 T echnical data EC Declaration of Conformity The manufacturer HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany hereby declares that the ma- chine, refe.
03/2013 SECURIO P 44 19 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation.
20 SECURIO P 44 03/2013 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la ma- chine peut entraîner une électrocution. – Véri fi ez avant de brancher la prise sec- teur que la tension et la fréquence de votre réseau électrique correspondent aux indica- tions de la plaque signalétique.
03/2013 SECURIO P 44 21 français 4 V ue générale Remarque : En fonction du modèle, votre machine ne contient pas tous les modules. 1 Fente d‘introduction pour CD, disquettes et cartes de crédit.
22 SECURIO P 44 03/2013 français 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Autres modes de fonctionnement : • Mode permanent Utilisation : Destruction de grandes quantités de papier Fonction : Le dispositif de coupe fonctionne en continu.
03/2013 SECURIO P 44 23 français Af fi chage des pannes et des fonctions Af fi chage Panne Elimination des pannes Allumage ininter- rompu Témoin clignotant Bourrage papier Surcharge V ous avez introduit trop de papier à la fois. Le dispositif de coupe fonctionne en sens inverse pendant quelques se- condes, puis expulse le papier .
24 SECURIO P 44 03/2013 français Panne Le dispositif de coupe fonctionne de manière ininterrompue, alors que la machine n’est pas en mode permanent. La cellule photoélectrique est couverte de poussière de papier . • Nettoyez la cellule photoélectrique dans l’alimentation papier avec un pin- ceau ou un chiffon sec.
03/2013 SECURIO P 44 25 français 6 Entretien et maintenance A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur . Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.
26 SECURIO P 44 03/2013 français 9 Caractéristiques techniques Déclaration de conformité CE Le fabricant HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany déclare par la présente q.
03/2013 SECURIO P 44 27 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato poste- riore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocu- menti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso.
28 SECURIO P 44 03/2013 italiano A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche. – Prima di inserire la spina di rete, assicurarsi che i dati della tensione e della frequenza della vostra rete elettrica coincidano con quelli indicati sulla targhetta.
03/2013 SECURIO P 44 29 italiano 4 Panoramica Nota: A seconda del modello, la macchina può non essere equipaggiata con tutti i gruppi costruttivi. 1 Asola di alimentazione per CD, dischetti e carte d.
30 SECURIO P 44 03/2013 italiano 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato attenzione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti • Controllare che nell’asola di alimentazione della carta non sia presente della carta.
03/2013 SECURIO P 44 31 italiano Indicazioni di funzionamento e di guasto Indicazione Disturbo Eliminazione dei disturbi Luce continua Spia inter- mittente Blocco carta sovracca- rico È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Il meccanismo di taglio indietreggia per alcuni secondi e spinge fuori la carta.
32 SECURIO P 44 03/2013 italiano Disturbo L ’utensile da taglio pro- cede ininterrottamente nonostante la macchina non si trovi in modalità permanente. La cella fotoelettrica è sporca per la presenza di polvere di carta. • Pulire la cella fotoelettrica nell’alimentazione della carta con un pennello o con un panno asciutto.
03/2013 SECURIO P 44 33 italiano 6 Pulizia e cura A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina di rete. La pulizia deve essere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua saponata.
34 SECURIO P 44 03/2013 italiano 9 Dati tecnici Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany con la presente dichiara che la mac- chin.
03/2013 SECURIO P 44 35 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchu- ra de corte y tensión de red está diseñada su destructora de documentos y lea los puntos co- rrespondientes de las instrucciones de servicio.
36 SECURIO P 44 03/2013 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, com- pruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indicaciones de la placa de características.
03/2013 SECURIO P 44 37 español 4 V ista general Nota: según sea el modelo, puede ser que su máquina no esté provista de todos los componentes. 1 Apertura de entrada para CDs, disquetes y tarjetas.
38 SECURIO P 44 03/2013 español 5 Manejo ADVERTENCIA Antes de encender la máquina asegú- rese de haber prestado atención a todas las indicaciones de seguridad. Otros modos de funcionamiento: • Modo permanente Aplicación: para destruir grandes cantidades de papel Función: El mecanismo de corte está en marcha continua.
03/2013 SECURIO P 44 39 español Indicadores de fallos y funcionamiento Indicación Fallo Solución Luz constante Luz inter- mitente Atasco de papel, sobrecarga Ha suministrado demasiado papel a la vez. El dispositivo cortador funciona durante algunos segundos hacia atrás ex- pulsando el papel.
40 SECURIO P 44 03/2013 español Fallo El mecanismo de corte marcha de forma inin- terrumpida aunque la máquina no esté en modo continuo. La célula fotoeléctrica se ha ensuciado debido al polvo del papel. • Limpie la célula fotoeléctrica en la alimentación de papel con un pincel o paño seco.
03/2013 SECURIO P 44 41 español 6 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. Apague la destructora de documen- tos y extraiga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo se puede utili- zar un paño suave y agua jabonosa suave.
42 SECURIO P 44 03/2013 español 9 Datos técnicos Declaración de conformidad de la CE Por la presente, el fabricante HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany declara que en su.
03/2013 SECURIO P 44 43 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características localizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e te- nha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções.
44 SECURIO P 44 03/2013 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indicações na chapa de características.
03/2013 SECURIO P 44 45 português 4 V ista geral Observação: Dependendo da versão, a sua máquina não dispõe de todos os módulos. 1 Abertura de alimentação para CDs, disquetes e cartões de c.
46 SECURIO P 44 03/2013 português 5 Operação A VISO Antes de ligar a máquina, deve certi fi - car-se de que todas as indicações de segurança foram respeitadas. Ligar a destruidora de documentos • Certi fi que-se de que não se encontra papel na fenda da alimentação de papel.
03/2013 SECURIO P 44 47 português Indicações de avaria e funcionamento Indicação A varia Eliminação da avaria sempre aceso Luz inter- mitente Acumulação de papel, sobrecarga Introduziu demasiado papel de uma vez. O mecanismo de corte funciona alguns segundos para trás e empurra o papel para fora.
48 SECURIO P 44 03/2013 português A varia O mecanismo de corte trabalha ininterruptamente, em- bora a máquina não se encontre no modo permanente. A barreira luminosa está suja devido ao pó do papel. • Limpe a barreira luminosa, na abertura para papel, com um pincel ou pano seco.
03/2013 SECURIO P 44 49 português 6 Limpeza e conservação A VISO T ensão de rede perigosa! Desligue a destruidora de documen- tos, retire a fi cha da tomada. A limpeza só pode ser realizada com um pano macio e uma solução de água com produto de limpeza suave.
50 SECURIO P 44 03/2013 português 9 Dados técnicos Declaração de Conformidade CE O fabricante HSM GmbH + Co. KG, Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vem por este meio declarar que a máqui.
03/2013 SECURIO P 44 51 nederlands 1 Gebruik volgens de bestemming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en net- spanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaan- wijzing in acht.
52 SECURIO P 44 03/2013 nederlands W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. – Controleer voor het insteken van de netstek- ker of de spanning en de frequentie van uw stroomnet met de gegevens op het type- plaatje overeenstemmen.
03/2013 SECURIO P 44 53 nederlands 4 Overzicht Aanwijzing: Afhankelijk van de uitvoering is het mogelijk dat uw machine niet alle modules bevat. 1 T oevoersleuf voor cd‘s, diskettes en credit- cards.
54 SECURIO P 44 03/2013 nederlands 5 Bediening W AARSCHUWING Zorg er voor het inschakelen van de machine voor dat alle veiligheidsvoor- schriften in acht genomen werden. Andere functiemodi: • Continumodus Gebruik: vernietiging van grote hoeveelhe- den papier Functie: snijwerk loopt ononderbroken.
03/2013 SECURIO P 44 55 nederlands Storing- en functie-indicaties Weergave Storing Storing verhelpen brandt continu Knipper- licht V astgelopen papier , overbelas- ting U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. Het snijwerk loopt enkele seconden achteruit en schuift het papier eruit.
56 SECURIO P 44 03/2013 nederlands Storing Snijwerk draait onon- derbroken hoewel de machine niet in de per- manente modus staat. De fotocel is verontreinigd door papierstof.
03/2013 SECURIO P 44 57 nederlands 6 Reiniging en onderhoud W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Papiervernietiger uitschakelen, stek- ker uit het stopcontact trekken. Het toestel enkel met een zachte doek en een milde zeepwateroplossing schoonmaken.
58 SECURIO P 44 03/2013 nederlands 9 T echnische speci fi caties EG-conformiteitsverklaring De fabrikant HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany verklaart hiermee dat de hiern.
03/2013 SECURIO P 44 59 dansk 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bagsiden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærksom på de på- gældende punkter i driftsvejledningen.
60 SECURIO P 44 03/2013 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og fre- kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet, før netstikket sættes i. – Sørg for , at det er nemt at nå netstikket.
03/2013 SECURIO P 44 61 dansk 4 Oversigt Bemærk: Afhængigt af udførelsen indeholder maskinen ikke alle moduler . 1 T ilførselsåbning til cd‘er , disketter og kredit- kort (option) 2 Sikkerhedsh.
62 SECURIO P 44 03/2013 dansk 5 Betjening ADV ARSEL Kontrollér , at alle sikkerhedshenvisnin- ger er blevet overholdt, før maskinen tilkobles. Tilkobling af makulatoren • Kontrollér , at der ikke be fi nder sig papir i papirtilførslens åbning.
03/2013 SECURIO P 44 63 dansk Fejl- og funktionsvisninger Visning Fejl Udbedring af fejl L yser kon- stant Blinkende lys Papirstop, overbelast- ning De har tilført for meget papir på én gang. Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud.
64 SECURIO P 44 03/2013 dansk Fejl Skæreværket kører uaf- brudt, selv om maskinen ikke er i permanent- modus. Fotocellen er tilsmudset på grund af papirstøv . • Rengør fotocellen i papirtilførslen med en tør pensel eller klud. Visning Funktion Flere visninger lyser Det blev trykket på R-tasten i mere end 20 sek.
03/2013 SECURIO P 44 65 dansk 6 Rengøring og vedligeholdelse ADV ARSEL Farlig netspænding! Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Rengøringen må kun foretages med en blød klud og en mild sæbevandsopløsning. I den forbindelse må der ikke trænge vand ind i ap- paratet.
66 SECURIO P 44 03/2013 dansk 9 T ekniske data EF-konformitetserklæring Producenten HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nede.
03/2013 SECURIO P 44 67 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspänning doku- mentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvisningen.
68 SECURIO P 44 03/2013 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frek- vens stämmer överens med uppgifterna på typskylten innan nätkontakten ansluts.
03/2013 SECURIO P 44 69 svenska 4 Översikt Märk: Vilka komponenter som fi nns i maskinen varierar bereonde på utförande. 1 Inmatningsöppning för CD-skivor , disketter och kreditkort (tillval) 2.
70 SECURIO P 44 03/2013 svenska 5 Handhavande V ARNING Kontrollera att alla säkerhetsanvis- ningar har följts innan maskinen star- tas. Ytterligare funktionslägen: • Kontinuerlig körning Användning: förstöring av stora mängder papper Funktion: skärverket går oavbrutet.
03/2013 SECURIO P 44 71 svenska Störnings- och funktionssymboler Symbol Störning Åtgärd L yser kon- stant Blinkande ljus Pappers- stopp, överbelast- ning För mycket papper har matas in på en gång. Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet.
72 SECURIO P 44 03/2013 svenska Störning Skärverket går oav- brutet, även om inte maskinen är i läget kon- tinuerlig körning. Fotocellen är nedsmutsad med pappersdamm.
03/2013 SECURIO P 44 73 svenska 6 Rengöring och underhåll V ARNING Farlig nätspänning! Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkontakten. Använd endast en mjuk trasa och milt tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma in vatten i apparaten.
74 SECURIO P 44 03/2013 svenska 9 T ekniska data EG-försäkran om överensstämmelse T illverkaren HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany intygar härmed att nedan angiven ma.
03/2013 SECURIO P 44 75 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomioon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa. Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan pa- perin tuhoamiseen.
76 SECURIO P 44 03/2013 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen paikalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taa- juus vastaavat tyyppikilven tietoja.
03/2013 SECURIO P 44 77 suomi 4 Yleiskatsaus V ihje: Koneen varustuksesta riippuen siinä ei ehkä ole kaikkia rakenneryhmiä. 1 Syöttöaukko CD-levyille, levykkeet ja luot- tokorteille (optio) 2 T u.
78 SECURIO P 44 03/2013 suomi 5 Käyttöönotto V AROITUS V armista ennen koneen käynnistystä, että kaikki turvallisuusohjeet on otettu huomioon. Paperisilppurin käynnistys • Paina päälle-/pois-näppäintä. Näyttö ”käyttövalmis” palaa.
03/2013 SECURIO P 44 79 suomi Häiriö- ja toimintonäytöt Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Jatkuva valo Vilkkuva valo Paperitu- kos, ylikuormitus Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia. Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos.
80 SECURIO P 44 03/2013 suomi Häiriö Leikkauskoneisto toimii keskeytyksettä vaikka kone ei ole jatkuvassa toiminnossa. V alokenno on likaantunut paperitukoksen vuoksi.
03/2013 SECURIO P 44 81 suomi 6 Puhdistus ja huolto V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Kytke paperikirjasilppuri pois päältä, irrota verkkopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain puhtaalla liinal- la ja miedolla saippualiuoksella. Laitteeseen ei saa joutua vettä.
82 SECURIO P 44 03/2013 suomi 9 T ekniset tiedot EU V aatimustenmukaisuusvakuutus V amistaja HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu.
03/2013 SECURIO P 44 83 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvil- ken kuttebredde og nettspenning makulerings- maskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir .
84 SECURIO P 44 03/2013 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi ka- sjonene på merkeskiltet før du setter i nett- støpselet.
03/2013 SECURIO P 44 85 norsk 4 Oversikt Tips: Din maskin har kanskje ikke alle komponenter , dette avhenger av modellen. 1 Innmatingsspor for CD-er , disketter og kre- dittkort (tillegg) 2 Sikkerhets.
86 SECURIO P 44 03/2013 norsk 5 Betjening ADV ARSEL Før maskinen slås på må du forsikre deg om at alle sikkerhetsinstrukser ble fulgt. Andre funksjonsmoduser: • Permanent-modus Bruk: Makulering av store mengder papir Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt.
03/2013 SECURIO P 44 87 norsk Feil- og funksjonsindikeringer Indikering Feil Utbedring av feil Kontinuer- lig lys Blinklys Papirtilstop- ping, overbelast- ning Du har ført inn for mye papir på en gang. Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret.
88 SECURIO P 44 03/2013 norsk Feil Kutteverket går kon- tinuerlig selv om ikke maskinen står i perma- nent drift. L ysporten er tilsmusset av papirstøv .
03/2013 SECURIO P 44 89 norsk 6 Renhold og stell ADV ARSEL Farlig nettspenning! Slå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøpselet. Rengjøring må bare utføres med en myk klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det ikke komme vann i apparatet.
90 SECURIO P 44 03/2013 norsk 9 T ekniske data EU-samsvarserklæring Produsenten HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, 88699 Frickingen / Germany erklærer med dette at følgende maskin Makuleringsmask.
03/2013 SECURIO P 44 91.
92 SECURIO P 44 03/2013 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu www .securio.com HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el.
デバイスHSM SECURIO P44 OMDDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HSM SECURIO P44 OMDDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHSM SECURIO P44 OMDDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HSM SECURIO P44 OMDDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HSM SECURIO P44 OMDDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HSM SECURIO P44 OMDDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHSM SECURIO P44 OMDDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HSM SECURIO P44 OMDDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHSM SECURIO P44 OMDDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。