HSMメーカーShredstar X15の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
02/201 1 BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DEST.
2 02/201 1 deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 français: Destructeur de documents HSM shredstar .
02/201 1 3 deutsch Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum V er- nichten von Papier bestimmt. Es können außer- dem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten vernichtet werden. Das robuste Schneidwerk ist unemp fi ndlich ge- gen Heft- und Büroklammern.
4 02/201 1 deutsch Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter „ I “. Wippschalter rastet ein. Grüne LED leuchtet. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier und Kreditkarten vernichten • Führen Sie nur eine Kreditkarte oder max.
02/201 1 5 deutsch LED-Anzeige Ursache Fehlerbehebung keine LED leuchtet - Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein. Drücken Sie Wippschalter „ I “. beide LED leuchten Schnittgutbe- hälter Papier ist voll Leeren Sie den Behälter .
6 02/201 1 deutsch 8 T echnische Daten Schnittart * Partikelschnitt Schnittgröße * (mm) 4 x 27 Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 CD (max. 1,2 mm dick) oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte oder 15 Blatt Pa.
02/201 1 7 english The shredder is designed exclusively for de- stroying paper . Depending on the cutting type, it can also handle small quantities of CDs, credit and charge cards. Its sturdy drive mechanism is not damaged by paper clips and staples. The warranty period for the document shredder is 2 years.
8 02/201 1 english Switching the paper shredder on • Press the rocker switch „ I “. The rocker switch locks in place. The green LED lights up. The paper shredder is ready for operation (standby). Shredding paper and credit cards • Feed in only one credit card or no more than 15 sheets of paper .
02/201 1 9 english LED - indicator Cause Remedy No LED lights up - Place the cutting head correctly on the base cabinet and push the containers for shredded paper and CDs in properly . Press “ I ” on the switch . Both LEDs light up The shredded paper container is full Empty the container .
10 02/201 1 english 8 T echnical data * : only applies to the paper/card cutting unit Cutting type * Cross cut Shred size * 1/8“ x 1 1/16“ (4 x 27 mm) Cutting ca pa ci ty per cycle 1 CD (max. 1.2 mm thick) or 1 credit card / store card or 15 sheets of paper (80 g/m²) 17-18 sheets of paper (70 g/m²) Cutting speed * 7.
02/201 1 11 français Le destructeur de documents est exclusivement conçu pour la destruction de documents papier . V ous pouvez également détruire de petites quantités de CD et de cartes de crédit. Le dis- positif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones.
12 02/201 1 français Mise en marche • Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ». Il s’enclenche. La DEL verte s’allume. Le destructeur de documents est opérationnel. Destruction de papier et de cartes de crédit • N’introduisez qu’ une seule carte de crédit ou une quantité maximale de 15 feuilles de papier .
02/201 1 13 français Af fi chage DEL Cause Elimination de défauts Aucune DEL ne s’allume - Placez correctement la tête porte-lame sur le compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le papier et les CD). Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ».
14 02/201 1 français 8 Caractéristiques techniques T ype de coupe * Coupe croisée T aille de coupe * (mm) 4 x 27 Puissance de coupe par opération 1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.
02/201 1 15 italiano Il distruggidocumenti è concepito esclusiva- mente per la distruzione della carta. È possibile distruggere anche esigue quantità di CD e carte di credito. Il robusto utensile da taglio può ridurre in fram- menti senza problemi anche punti metallici e graffette.
16 02/201 1 italiano Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico „ I “. L ’interruttore a bilico scatta in posi- zione. Indicazione verde accesa. Il distruggidocumenti è pronto per all’eser cizio (Standby).
02/201 1 17 italiano LED di segnalazione Causa Rimozione dell’errore Non è acceso nessun LED - Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta tagliata e per CD in modo corretto sulla base. Premere l’interruttore a bilico “ I ”. I due LED sono accesi Il contenitore per carta tagliata è pieno Svuotare il contenitore.
18 02/201 1 italiano 8 Dati tecnici Tipo di taglio * Particelle Schnittgröße * (mm) 4 x 27 Capacità di taglio per fase di lavoro 1 CD (spessore max 1,2 mm) oppure 1 carta di credito / tessera clien.
02/201 1 19 español La destructora de documentos está concebida exclusivamente para destruir papel. T ambién puede destruir pequeñas cantidades de CDs y tarjetas de crédito.
20 02/201 1 español Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante „ I “. El interruptor basculante engatilla. La indicación verde está encendida. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).
02/201 1 21 español Indicador LED Causa Eliminación del fallo No se enciende ningún LED - Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y CDs). Pulse el interruptor basculante “ I ”. Se encienden los dos LED El depósito de papel cortado está lleno V acíe el depósito.
22 02/201 1 español 8 Datos técnicos Tipo de corte * Corte en partículas T amaño de corte * (mm) 4 x 27 Capacidad de corte por pasada 1 CD (máx. 1,2 mm de espesor) o 1 tarjeta de crédito o de cl.
02/201 1 23 português A destruidora de documentos destina-se exclu- sivamente a destruir papel Além disso, podem ser destruídas pequenas quantidades de CD e cartões de crédito.
24 02/201 1 português Ligar a destruidora de documentos • Accione o interruptor basculante „ I “. O interruptor basculante engata. Indicação verde iluminada. Destruidora de documentos está pronta a funcionar . Destruir papel e cartões de crédito • Insira apenas um cartão de crédito ou, no máx.
02/201 1 25 português Indicação LED Causa Eliminação da falha nenhum LED aceso - Coloque a cabeça de corte correctamente no armário inferior e ambos os recipientes do material cortado destinados a papel e CD. Prima o interruptor basculante “ I ”.
26 02/201 1 português 8 Dados técnicos Tipo de corte * Corte em partículas Largura de corte * (mm) 4 x 27 Capacidade de corte por processo de trabalho 1 CD (máx.
02/201 1 27 nederlands De papiervernietiger is uitsluitend voor het ver- nietigen van papier bestemd. Bovendien kun- nen kleine aantallen cd’s en creditcards worden vernietigd. Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes en paperclips. De garantietijd voor de papiervernietiger be- draagt 2 jaar .
28 02/201 1 nederlands Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar „ I “. T uimelschakelaar blijft staan. Groen indicatielampje brandt. Papiervernietiger is gebruiksklaar . Papier en creditcards vernietigen • V oer slechts één creditcard of max.
02/201 1 29 nederlands LED-indicatie Oorzaak V erhelpen van fouten er brandt geen LED - Plaats de meskop juist op de onderkast en zet de beide snijgoedbakken voor papier en cd’s erin. Druk op de tuimelschakelaar „ I ”. beide LEDs branden Snijgoedbak voor papier is vol Leeg de bak.
30 02/201 1 nederlands 8 T echnische speci fi caties Wijze van snijden * Snippers Grootte van de snippers * (mm) 4 x 27 Snijvermogen per bewerking 1 cd (max.
02/201 1 31 dansk Makulatoren er udelukkende beregnet til at tilintetgøre papir . Der kan derudover makuleres små mængder cd’er og kreditkort. Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklam- mer og clips . Garantitiden for makulatoren er på 2 år .
32 02/201 1 dansk T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten „ I “. Vippekontakten falder i hak. Kontrollampen lyser grønt. Makuleringsmaskinen er driftsklar . Makulering af papir og kreditkort • Før kun et kreditkort eller maks.
02/201 1 33 dansk L ysdiodevisning Årsag Fejlafhjælpning Ingen lysdiode lyser . - Sæt skærehovedet korrekt på underskabet og de to materialebeholdere til papir og cd’er i. T ryk på vippekontakten “ I ”. Begge lysdioder lyser . Materialebehol- deren til papir er fuld Tøm beholderen.
34 02/201 1 dansk 8 T ekniske data Skæretype * Partikelskæring Snitstørrelse * (mm) 4 x 27 Skæreeffekt pr . arbejdsgang 1 cd (maks. 1,2 mm tyk) eller 1 kreditkort/kundekort eller 15 ark papir (80 .
02/201 1 35 svenska Dokumentförstöraren är endast avsedd för pap- per . Den kan även användas för små mängder CD-skivor och kreditkort. Det robusta skärverket skadas inte av häftklam- mer eller gem . Dokumentförstöraren har 2 års garanti.
36 02/201 1 svenska T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens „ I “. Vippbrytaren hakar i. Den gröna lysdioden lyser . Dokumentförstöraren är driftklar . Förstöra papper och kreditkort • Mata endast in ett kreditkort eller max.
02/201 1 37 svenska L ysdioder Orsak Åtgärd Ingen lysdiod lyser - Placera skärhuvudet rätt på underskåpet och sätt in de båda behållarna för pappers- och CD-strimlor . T ryck på vippknappen ” I ”. Båda lysdioderna lyser Behållaren för papper är full Töm behållaren.
38 02/201 1 svenska 8 T ekniska data Skärsätt * Nedskärning till partiklar Skärstorlek * (mm) 4 x 27 Skärkapacitet per arbetsgång 1 CD (max. tjocklek 1,2 mm) eller 1 kreditkort/kundkort eller 15.
02/201 1 39 suomi Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan paperin tuhoamiseen. V oit tuhota lisäksi myös pieniä määriä CD-levyjä ja luottokortteja. Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliit- timiä . Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
40 02/201 1 suomi Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä „ I “. Keinukytkin lukittuu. Vihreä merkkivalo palaa. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin ja luotokorttien tuhoaminen • Syötä luottokortti tai kork. 15 sivua paperia.
02/201 1 41 suomi LED-näyttö Syy Vianpoisto Mikään LED ei pala - Aseta leikkauspää oikein alakaapin päälle ja paperin ja CD-levyjen silppusäiliö paikalleen. Paina keinukytkintä ” I ”. Molemmat LEDit palavat Paperin silppusäiliö on täynnä T yhjennä säiliö.
42 02/201 1 suomi Leikkaustapa * Hiukkasleikkaus Silpun koko * (mm) 4 x 27 Leikkausteho työkertaa kohden 1 CD (kork. 1,2 mm paksu) tai 1 luottokortti/asiakaskortti tai 15 sivua paperia (80 g/m²) 17-.
02/201 1 43 norsk Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet på makulering av papir . Dessuten kan små mengder CD-plater og kredittkort makuleres. Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor stifter og binderser . Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 2 år .
44 02/201 1 norsk Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren „ I “. Vippebryteren går i lås. Grønn LED lyser . Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir og kredittkort • Mat inn bare ett kredittkort eller maks.
02/201 1 45 norsk LED-indikering Årsak Utbedring av feil Ingen lysdiode lyser - Sett skjærehodet riktig på underskapet og sett inn begge beholderne for makuleringsmasse for papir og CD-er . T rykk på vippebryteren “ I ”. Begge lysdiodene lyser Beholderen for makulerings- masse for papir er full Tøm beholderen.
46 02/201 1 norsk 8 T ekniske data Skjæremåte * Partikkelskjæring Skjærestørrelse * (mm) 4 x 27 Skjæreeffekt per arbeidssyklus 1 CD (maks. 1,2 mm tykk) eller 1 kredittkort/kundekort eller 15 pap.
02/201 1 47 polski Niszczarka dokumentów jest przeznaczona wy łą cznie do niszczenia papieru. Oprócz tego dozwolone jest niszczenie niewielkich ilo ś ci p ł yt CD i kart kredytowych. Wytrzyma ł y mechanizm tn ą cy jest odporny na zszywki i spinacze biurowe.
48 02/201 1 polski W łą czanie niszczarki dokumentów • Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy „ I ”. Prze łą cznik wahad ł owy ustala si ę w wybranej pozycji. Ś wieci si ę zielona dioda LED. Niszczarka dokumentów jest gotowa do pracy .
02/201 1 49 polski Dioda LED Przyczyna Usuwanie usterki Nie ś wieci si ę ż adna dioda LED. - Prawid ł owo za ł o ż y ć g ł owic ę tn ą c ą na szafk ę doln ą i w ł o ż y ć oba pojemniki na ś cinki papieru i p ł yt CD. Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy „ I ”.
50 02/201 1 polski 8 Dane techniczne Rodzaj ci ę cia * ci ę cie w ś cinki Rozmiar ci ę cia * (mm) 4 x 27 Wydajno ść ci ę cia na cykl roboczy 1 p ł yta CD (maks.
02/201 1 51 č esky Skartova č ka je ur č ena výhradn ě ke skartování papíru. Krom ě toho m ů žete skartovat i malá množství disk ů CD a kreditních karet. Robustní ř ezný mechanismus je odolný proti kancelá ř ským svorkám a sponkám do sešíva č ek.
52 02/201 1 č esky Zapnutí skartova č ky • P ř epn ě te kolébkový p ř epína č do polohy „ I “. Kolébkový p ř epína č z ů stane v p ř epnuté poloze.
02/201 1 53 č esky Kontrolka LED P ř í č ina Odstran ě ní závady Nesvítí žádná LED - Správn ě nasa ď te ř ezací hlavici na spodní sk ř í ň ku a ob ě nádoby na skartovaný papír a CD. Stiskn ě te kolébkový p ř epína č „ I “.
54 02/201 1 č esky 8 T echnické údaje Druh ř ezu * Skartace na č ástice V elikost ř ezu * (mm) 4 x 27 Skartovací výkon pracovního kroku 1 CD (tlouš ť ka max.
02/201 1 55 slovensky Skartovací stroj je ur č ený výlu č ne na skartovanie papiera. Okrem toho možno skartova ť malé množstvá CD a kreditných kariet. Robustný rezací mechanizmus nie je odolný vo č i zošitovým a kancelárskym sponkám.
56 02/201 1 slovensky Zapínanie skartovacieho stroja • Stla č te kolískový spína č „ I “. Kolískový spína č zapadne. Zelená LED dióda svieti. Skartovací stroj je pripravený na prevádzku. Skartovanie papiera a kreditných kariet • Vložte len jednu kreditnú kartu alebo max.
02/201 1 57 slovensky LED indikátory Prí č ina Odstránenie chýb nesvieti žiadna LED dióda - Nasa ď te rezaciu hlavu a obidve odpadové nádoby na papier a CD správne na spodnú skrinku. Stla č te kolískový spína č „ I “. obidve LED diódy svietia Odpadová nádoba na papier je plná V yprázdnite nádobu.
58 02/201 1 slovensky 8 T echnické údaje Druh rezu * Č asticový rez Parameter rezania * (mm) 4 x 27 Výkon rezania na pracovný pohyb stroja 1 CD (max.
02/201 1 59 ру сский Шре дер пре дназна чен исклю чите льно для уничто жения б умаги . Кроме того , с ег о помощью можно уничт ожа ть небольшое количеств о CD- дисков и кредитных ка р т .
60 02/201 1 ру сский Вклю чение шредера • Нажа ть перекидной выключа т е ль « I ». Перекидной выключа те ль фиксируе тся . Г орит зе леный све тодио д .
02/201 1 61 ру сский Светод ио дная индикация Причина У странение неисправности све то дио ды не го ря т - Правильно.
62 02/201 1 ру сский 8 Т ехниче ские данные Ти п резки * Наре зк а на частицы Ширина резки * ( мм ) 4 x 27 Произво дительность резки за о дну операцию 1 CD- диск ( то лщина макс .
02/201 1 63 slovensko Uni č evalec listin je izklju č no namenjen za uni- č evanje papirja. Poleg tega lahko uni č ite manj- še koli č ine CD-jev in kreditnih kartic. Robustni rezalni mehanizem je neob č utljiv na priponke in pisarniške sponke.
64 02/201 1 slovensko Vklop uni č evalca dokumentov • Pritisnite preklopno stikalo » I «. Preklopno stikalo se zasko č i. Sveti zelena LED. Uni č evalec dokumentov je pripra- vljen za delovanje. Uni č evanje papirja in kreditnih kartic • Dodajte samo eno kreditno karti- co ali maks.
02/201 1 65 slovensko Prikaz LED Vzrok Odpravljanje napak LED diode ne sve- tijo. - Na spodnjo omarico pravilno vstavite rezalno glavo in obe posodi za razrezan papir in CD-je. Pritisnite nagibno stikalo „ I “. Obe LED diodi sve- tita Posoda za razrezan papir je polna Izpraznite posodo.
66 02/201 1 slovensko 8 T ehni č ni podatki Na č in rezanja * Rezanje kosov V elikost rezanja * (mm) 4 x 27 Kapaciteta rezanja na delovno fazo 1 CD (maks.
02/201 1 67 magyar Az iratmegsemmisít ő kizárólag papír megsemmisítésére szolgál. Ezenkívül kisebb mennyiség ű CD és hitelkártya is megsemmisíthet ő vele. A stabil vágószerkezet t ű z ő gép- és gemkapcsokkal szemben érzéketlen.
68 02/201 1 magyar Az iratmegsemmisít ő bekapcsolása • Nyomja meg az „ I ” billen ő kapcsolót. A billen ő kapcsoló reteszel ő dik. A zöld LED világít. Az iratmegsemmisít ő üzemkész. Papír és hitelkártyák megsemmisítése • Csak egy hitelkártyát vagy legfeljebb 15 lap papírt vezessen be.
02/201 1 69 magyar LED kijelz ő Ok Hiba megszüntetése nem világítanak a LED-ek - Pontosan helyezze el a vágófejet az alsó szekrényen ill. a papír- és CD-apríték-tartályt a szekrényben. Nyomja meg az „ I ” billen ő kapcsolót. mindkét LED világít A papírapríték- tartály megtelt Ürítse ki a tartályt.
70 02/201 1 magyar 8 M ű szaki adatok Vágásmód * Apróra vágás Vágási méret * (mm) 4 x 27 Vágásteljesítmény munkamenetenként 1 CD (max. 1,2 mm vastag) vagy 1 hitelkártya/ügyfélkártya.
02/201 1 71.
HSM GmbH + Co. KG Austrasse 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el. +44(0) 1543.272.480 Fax +44(0) 1543.
デバイスHSM Shredstar X15の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
HSM Shredstar X15をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHSM Shredstar X15の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。HSM Shredstar X15の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。HSM Shredstar X15で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
HSM Shredstar X15を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHSM Shredstar X15の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、HSM Shredstar X15に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHSM Shredstar X15デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。