Husqvarnaメーカー236の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 464
235 236 240 EN Operator's Manual, 6-23 ES Manual de instrucciones, 24-43 SE Bruksanvisning, 44-61 FI Käyttöohje, 62-79 DK Brugsanvisning, 80-97 NO Bruksanvisning, 98-115 IT Istruzioni per l’u.
2 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 9 27 26 14 13 12 11 2 6 4 3 8 10 5 7 28 25 24 23 22 21 20 19 15 16 17 18 1 14 18 24 12 19 25 13 20 26 11 1.
3 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A 15 21 27 16 22 28 2 6 10 23 29 3 7 4 8 5 9 OFF HALF FULL 17.
4 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A 1 3 2 41 45 49 34 36 38 42 46 50 35 37 30 31 32.
5 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 9 4 3 10 5 7 6, 8 2 33 40 44 48 1 2 1 2 1 3 39 43 47 51.
INTRODUCTION 6 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Dear Customer , Congratulations on your choice to b uy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Husqvar na River , f or production of muskets .
INTRODUCTION / CONTENTS English – 7 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 What is what on the chain sa w? (1) 1 Product and ser ial number plate 2 Throttle lockout (Pre vents accidental operation of throttle control.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 8 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Before using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • (1) - (51) refer to figures on p . 2-5. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 9 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 increase your saf ety and efficiency . Visit your dealer regularly to see whether you can benefit from new features that hav e been introduced.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 10 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Will m y inertia activated chain brake alwa ys activate during kickbac k in the event of a kic kback? No .
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS English – 11 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 General rules • Only use cutting equipment recommended by us! See instructions under the heading T echnical data. • Keep the chain’ s cutting teeth properly sharpened! Follow our instructions and use the recommended file gauge.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS 12 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • File all the teeth to the same length. When the length of the cutting teeth is reduced to 4 mm (0.
GENERAL SAFETY PRECA UTIONS / ASSEMBL Y English – 13 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Check that the bar tip sprock et tur ns freely and that the lubricating hole in the tip sprocket is not bloc ked.
FUEL HANDLING 14 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Fuel Note! The machine is equipped with a tw o-stroke engine and must alwa ys be r un using a mixture of petrol and two- stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL HANDLING / ST AR TING AND ST OPPING English – 15 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ranspor t and storage • Alwa ys store the chain saw and fuel so that there is no risk of leakages or fumes coming into contact with sparks or naked flames from electrical equipment, electric motors, relays/s witches, boilers and the like.
WORKING TECHNIQ UES 16 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Before use: (33) 1 Check that the chain brake works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle lockout works correctly and is not damaged.
WORKING TECHNIQ UES English – 17 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 saw chain is jamming, the saw ma y be pushed back at you. 8 Unless the user resists this pushing force there is a risk that the chain saw will mov e so far backwards that only the kickback z one of the bar is in contact with the tree, which will lead to a kickback.
WORKING TECHNIQ UES 18 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ree felling technique Safe distance The safe distance between a tree that is to be f elled and anyone else working nearby is at least 2 1/2 tree lengths. Make sure that no-one else is in this ”risk zone” before or during felling.
W ORKING T ECHNIQUES / MAINTENANCE English – 19 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Freeing a tree that has fallen badly Freeing a ”trapped tree” It is very dangerous to remove a trapped tree and there is high accident risk. Nev er tr y to fell the tree that is trapped.
MAINTENANCE 20 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Checking, maintaining and servicing chain saw saf ety equipment Chain brake and front hand guar d Checking brake band wear Brush off any wood dust, resin and dir t from the chain brake and clutch drum.
English – 21 MAINTENANCE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine.
TECHNICAL D A T A 22 – English 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T echnical data Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound power (L WA ) in conformity with EC directive 2000/14/EC .
English – 23 TECHNICAL D A T A 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Bar and chain combinations The follo wing cutting attachments are approved f or the models Husqvar na 235, 236 and 240.
INTRODUCCIÓN 24 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Apreciado cliente: ¡Felicidades por haber adquirido un producto Husqvarna! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábr ica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
INTRODUCCIÓN / ÌNDICE Spanish – 25 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ¿Qué es qué en la motosierra? (1) 1 Placa de identificación 2 Fiador del acelerador (Impide las aceleraciones inv oluntarias.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 26 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • (1) - (51) refiérase a las figuras en p . 2-5. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te .
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 27 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 recomendamos hacer un cursillo sobre empleo de motosierras. El distribuidor local, una escuela de silvicultura o una biblioteca pueden inf ormar le acerca del material de formación y los cursos disponibles.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 28 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 sólo roza la protección contra reculada o resbala sobre ella, puede ocurrir que la fuerza no sea suficiente para activar el freno de cadena. T ambién debe agarrar con firmeza la empuñadura de la motosierra cuando trabaja.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 29 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Equipo de corte Este capítulo describe cómo Ud., con un mantenimiento correcto y utilizando el equipo de cor te adecuado, podrá: • Reducir la propensión a las reculadas de la máquina.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD 30 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 pequeñas. Una cadena de sierra muy roma no produce virutas. El único resultado es polvo de madera. • Una sierra de cadena bien afilada atraviesa por sí sola la madera y produce virutas grandes y largas.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURID AD Spanish – 31 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Como fabricantes de motosierras hemos desarrollado un aceite para cadena óptimo que, gracias a su origen vegetal, es también biodegradab le.
MONTAJE / MANIPULACION DEL COMBUSTIB LE 32 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Montaje de la espada y la cadena Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero.
MANIPULACION DEL COMBUSTIB LE Spanish – 33 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • No mezcle más combustible que el necesario para utilizar un mes como máximo. • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado, v acíe el depósito de combustible y límpielo.
ARRANQUE Y P ARAD A 34 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Arranque y parada Motor frío Arranque: El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra. Active el freno moviendo la protección contra reculadas hacia delante. (21) 1.
TÉCNICA DE TRAB AJO Spanish – 35 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Antes de utilizar la máquina: (33) 1 Compr uebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado. 2 Compr uebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada.
TÉCNICA DE TRAB AJO 36 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Controle la pieza de trabajo. Si las piezas de trabajo que sierra son pequeñas y ligeras, pueden atascarse en la cadena de sierra y ser lanzadas contra usted. Esto, aunque no es necesariamente peligroso, puede sorprender le y hacerle perder el control de la motosierra.
TÉCNICA DE TRAB AJO Spanish – 37 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 El tronco en el suelo. No ha y riesgo de atasco de la cadena o de par tición del objeto de cor te. Sin embargo, hay un riesgo considerable de que la cadena toque el suelo después del cor te.
TÉCNICA DE TRAB AJO 38 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sitúe el cor te de derribo a unos 3-5 cm (1,5-2 pulgadas) por encima del plano horizontal del cor te de indicación. Coloque el apoy o de cor teza (si ha sido montado) detrás de la faja de desgaje.
MANTENIMIENT O Spanish – 39 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y ser vicio descritos en este manual. Los trabajos de may or envergadura debe ef ectuarlos un taller de servicio oficial.
MANTENIMIENT O 40 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Compruebe que el acelerador y el fiador se muev an con facilidad y que funcionen sus muelles de retorno. • Arranque la motosierra y acelere al máximo . Suelte el acelerador y compruebe que la cadena se pare y permanezca inmóvil.
Spanish – 41 MANTENIMIENT O 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Programa de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a efectuar en la máquina. La mayoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
D A T OS TECNICOS 42 – Spanish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Datos técnicos Nota 1: Emisiones sonoras en el entor no medidas como potencia acústica (L WA ) según la directiva CE 2000/14/CE.
Spanish – 43 D A T OS TECNICOS 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combinaciones de espada y cadena Los siguientes equipos de cor te están homologados para los modelos Husqvarna 235, 236 y 240. Declaración CE de conf ormidad (Rige sólo para Europa) Nosotros, Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Suecia, tel.
INLEDNING 44 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Bäste kund! Gratulerar till Ditt val att köpa en Husqv ar na-produkt! Husqvarna har anor som går tillbaka till 1689 då kung Kar l XI lät uppföra en fabrik på stranden av Huskv ar naån för tillverkning av musköter .
INLEDNING / INNEHÅLL Svenska – 45 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 V ad är vad på motorsågen? (1) 1 Produkt- och ser ienummerskylt 2 Gasreglagespärr (Förhindrar ofr iviligt gaspådrag.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 46 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Åtgärder före an vändning av ny motorsåg • Läs igenom bruksanvisningen noggrant. • (1) - (51) hänvisar till illustrationer på sid. 2-5. • K ontrollera skärutrustningens monter ing och juster ing.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 47 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Besök din återförsäljare regelbundet för att se vilken nytta du kan ha av de nyheter som introduceras .
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 48 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Det förekommer också vissa arbetsställningar som gör att din hand inte kan nå kastskyddet för att aktivera kedjebromsen; t.ex. när sågen hålls i fällningsposition.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Svenska – 49 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Grundregler • An vänd endast den skärutrustning vi rekommenderar! Se anvisningar under rubrik T ekniska data. • Håll sågkedjans skärtänder väl och korrekt skärpta! Följ våra instruktioner och an vänd rekommenderad filmall.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 50 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Fila så att alla tänder blir lika långa. När endast 4 mm (0,16") återstår av skärtandens längd är sågkedjan utsliten och skall slängas.
ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER / MONTERING Svenska – 51 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • K ontrollera att svärdets noshjul går lätt samt att noshjulets smörjhål är öppet.
BRÄNSLEHANTERING 52 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Drivmedel Notera! Maskinen är försedd med en tvåtaktsmotor och måste alltid köras på en blandning av bensin och tvåtaktsolja. För att säkerställa rätt blandningsförhållande är det viktigt att noggrant mäta den oljemängd som skall blandas.
BRÄNSLEHANTERING / START OCH STOPP Svenska – 53 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ranspor t och förvaring • Förvara motorsågen och bränslet så att e ventuellt läckage och ångor inte risk erar att komma i k ontakt med gnistor eller öppen låga.
ARBETSTEKNIK 54 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Före varje an vändning: (33) 1 Kontrollera att k edjebromsen fungerar ordentligt och är oskadad. 2 Kontrollera att bakre högerhandsskyddet inte är skadat. 3 Kontrollera att gasreglagespärren fungerar ordentligt och är oskadad.
ARBETSTEKNIK Svenska – 55 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 skjuter då motorsågen bakåt mot anvädaren. Om sågkedjan kläms f ast kan motorsågen kastas bakåt mot dig.
ARBETSTEKNIK 56 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Fällriktning Målsättningen vid trädfällning är att placera trädet på ett sådant sätt att efterföljande kvistning samt uppkapning av stock kan utföras i så ”enk el” terräng som möjligt.
ARBETSTEKNIK / UNDERHÅLL Svenska – 57 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 säkra metoden att avstå från motorsågsanvändning och använda en vinsch. Generellt gäller: Placera dig så att du inte riskerar att träff as av trädet/ grenen när spänningen frigörs.
UNDERHÅLL 58 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 K ontrollera regelbundet att minst 0,6 mm av bromsbandets tjocklek återstår på det mest slitna stället. Kontr oll av kastskydd K ontrollera att kastskyddet är helt och utan synbara defekter , t ex materialsprickor .
Svenska – 59 UNDERHÅLL 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Underhållsschema Nedan följer en lista över den skötsel som skall utföras på maskinen. De flesta av punkterna finns beskr ivna i avsnittet Underhåll. Daglig tillsyn (V arje 5-10 h) V eckotillsyn (V arje 10-25 h) Månadstillsyn (V arje 25-40 h) Rengör maskinen utvändigt.
TEKNISKA D A T A 60 – Svenska 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ekniska data Anm. 1: Emission a v buller till omgivningen uppmätt som ljudeffekt (L WA ) enligt EG-direktiv 2000/14/EG. Anm. 2: Ekviv alent ljudtr ycksnivå, enligt ISO 22868, beräknas som den tidsviktade energisumman för ljudtr yc ksnivåerna vid olika driftstillstånd.
Svenska – 61 TEKNISKA D A T A 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Svärd oc h kedjekombinationer Nedanstående skärutr ustningar är typgodkända för modeller na Husqvarna 235, 236 och 240.
JOHD ANT O 62 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hyvä asiakas! Onnittelemme Husqvarna-tuotteen valinnan johdosta! Husqvarnan perinteet ulottuvat vuoteen 1689 saakka, jolloin kuningas Kaarle XI antoi pystyttää Huskvarna-joen rannalle tehtaan muskettien v almistukseen.
JOHD ANT O / SISÄLTÖ Finnish – 63 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Moottorisahan osat (1) 1 T uote- ja sarjanumerokilpi 2 Kaasuliipasimen varmistin (Estää tahattoman kaasutuksen.
YLEISET TUR V A OHJEET 64 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T oimenpiteet ennen uuden moottorisahan käyttöä • Lue käyttöohje huolellisesti. • (1) - (51) viittaa kuviin sivulla 2-5. • T arkasta terälaitteen asennus ja säätö. Katso otsik on Asennus alla annetut ohjeet.
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 65 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 käynnissä - parannuksilla halutaan lisätä sinun turvallisuuttasi ja tehokkuuttasi. Käy jälleenmyyjäsi luona säännöllisesti kuulemassa, millaista hyötyä voit saada kulloinkin esitteillä olevista uutuuksista.
YLEISET TUR V A OHJEET 66 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pysäyttääkö automaattinen pysäytystoiminto ketjun aina, jos takapotku tapahtuu? Ei. Ensinnäkin jarr un on toimittava. Jarrun testaaminen on helppoa, katso ohjeet otsikon K oneen turvalaitteiden tarkastus, kunnossapito ja huolto alta.
YLEISET TUR V A OHJEET Finnish – 67 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 P erussäännöt • Käytä vain suosittelemiamme terälaitteita! Katso ohjeita kappaleessa T ekniset tiedot. • Pidä teräketjun leikkuuhampaat hyvin ja oikein teroitettuina! Noudata ohjeitamme ja käytä suositeltua viilausohjainta.
YLEISET TUR V A OHJEET 68 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Viilaa kaikki hampaat yhtä pitkiksi. Kun k ouruhampaan pituudesta on jäljellä enää 4 mm (0,16"), on teräketju loppuunkulunut ja se on vaihdettav a.
YLEISET TURVAOHJEET / ASENNUS Finnish – 69 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • T arkasta, että terälevyn kärkipyörä pyörii k evy esti ja että kärkipyörän voitelureikä on auki.
POL TT O AINEEN KÄSITTEL Y 70 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 P olttoaine Huom! Kone on v ar ustettu kaksitahtimoottorilla, jota on aina käytettävä bensiinin ja kaksitahtimoottoriöljyn sekoituksella. Oikean seossuhteen varmistamiseksi on tärkeää mitata sekoitettav a öljymäärä tar kasti.
POLTTOAINEEN KÄSITTELY / KÄYNNISTYS JA P YSÄYTYS Finnish – 71 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 K uljetus ja säilytys • Säilytä moottorisahaa ja polttoainetta niin, että mahdolliset vuodot ja höyr yt eivät pääse kosketuksiin kipinöiden tai av otulen kanssa.
PERUSTEKNIIKKA 72 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Aina ennen käyttöä: (33) 1 T arkasta, että ketjujarru toimii kunnolla ja että se on ehjä. 2 T arkasta, että takimmainen r ystyssuojus on ehjä. 3 T arkasta, että kaasuliipasimen var mistin toimii kunnolla ja että se on ehjä.
PERUSTEKNIIKKA Finnish – 73 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 6 Sahaa suurella ketjunopeudella, ts. täydellä kaasulla. 7 Ole er ittäin varov ainen, kun sahaat terälevyn yläosalla, ts. sahattavan alapuolelta. Tätä kutsutaan työntävällä teräketjulla sahaamiseksi.
PERUSTEKNIIKKA 74 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Puunkaatotekniikka T urvaetäisyys Kaadettav an puun ja lähimmän työskentelypaikan välille on jätettävä turvaväliksi 2,5 x puun pituus. V ar mista, ettei tällä ”vaara vyöhykkeellä” ole ketään ennen kaatoa ja sen jälkeen.
PERUSTEKNIIKKA / KUNNOSSAPITO Finnish – 75 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Jännityksessä olevien puiden ja oksien sahaus V almistelut: Arvioi, mihin suuntaan jännitys vaikuttaa ja missä katkaisupiste on (ts. se kohta, jossa puu katkeaisi, jos se jännittyisi vielä enemmän).
KUNNOSSAPITO 76 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T arkasta säännöllisesti, että jarr uhihnan paksuus sen kuluneimmassa kohdassa on vähintään 0,6 mm. T akapotkusuojuksen tarkastus T arkasta, että takapotkusuojus on ehjä eikä siinä ole näkyviä vikoja, esim.
Finnish – 77 KUNNOSSAPIT O 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Huoltokaavio Seuraav assa on esitetty luettelo koneelle suor itettavista huoltotoimista.Useimmat kohdista on kuvattu kappaleessa Huolto .
TEKNISET TIEDO T 78 – Finnish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ekniset tiedot Huom. 1: Melupäästö ympäristöön äänentehona (L WA ) EY -direktiivin 2000/14/EG mukaisesti mitattuna. Huom. 2: Standardin ISO 22868 mukainen ekviv alentti äänenpainetaso lasketaan eri äänenpainetasojen aikapainotteisena energiasummana eri käyttötiloissa.
Finnish – 79 TEKNISET TIEDO T 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T erälevy- ja ketjuyhdistelmät Seuraav at terälaitteet on hyväksytty Husqvarna-malleille 235, 236 ja 240.
INDLEDNING 80 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Til v ore kunder! Til lykke med dit Husqvarna-produkt! Husqvarna har en historie, der går tilbage til 1689, da kong Karl XI lod opføre en fabrik på bredden af Huskvarna-åen til fremstilling af musketter .
INDLEDNING / INHOLD Danish – 81 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hvad er hv ad på motorsaven? (1) 1 Produkt- og ser ienummerskilt 2 Gasreguler ingslås (Forhindrer uhensigtsmæssig gas.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 82 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Forberedelser , inden en n y motorsa v tages i brug • Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. • (1) - (51) henviser til illustrationer på side 2-5. • K ontrollér skæreudstyrets montering og juster ing.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 83 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 P ersonligt beskyttelsesudstyr • Godkendt beskyttelseshjelm •H ø r e v æ r n • Beskyttelsesbriller eller ansigtsv.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 84 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Vil træghedsaktiveringen af kædebremsen altid forek omme , hvis der indtræder et kast? Nej. For det fø rste skal bremsen fungere. Det er let at teste bremsen; se anvisningerne under afsnittet Kontrol, vedligeholdelse og service af motorsavens sikkerhedsudstyr .
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Danish – 85 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Grundregler • Brug kun det skæreudstyr vi anbefaler! Se anvisningerne i afsnittet T ekniske data. • Hold savkædens skæretænder godt og korrekt filede! Følg vores instruktioner , og brug anbefalet fileholder .
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 86 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Generelt angående justering af ryttermål • V ed filning af skæretanden mindskes rytterhøjden (=skæredybden). For at bev are en maksimal skærekapacitet skal r yttermålet sænkes til anbefalet niveau.
GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER / MONTERING Danish – 87 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hvis savkædesmø ringen ikke fungerer, efter at ov ennævnte kontroller og tilhø rende foranstaltninger er gennemfø r t, skal du kontakte dit ser viceværksted.
BRÆNDST OFHÅNDTERING 88 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Drivmiddel Bemærk! Maskinen er forsynet med en totaktsmotor og skal altid anv endes med en blanding af benzin og totaktsolie . Det er vigtigt, at du nø je afmåler den oliemængde, der skal blandes , for at sikre et k orrekt blandingsf orhold.
BRÆNDST OFHÅNDTERING / ST ART OG ST OP Danish – 89 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ranspor t og opbevaring • Opbev ar motorsaven og brændstoffet, så en e ventuel lækage og ev entuelle dampe ikke r isikerer at komme i nærheden af gnister og åben ild.
ARBEJDSTEKNIK 90 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Før hver an vendelse: (33) 1 K ontrollér , at kædebremsen fungerer ordentligt og er intakt. 2 K ontrollér , at bageste hø jrehåndsbeskyttelse ikke er beskadiget. 3 K ontrollér , at gasreguleringslåsen fungerer ordentligt og er intakt.
ARBEJDSTEKNIK Danish – 91 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 sværdets kastrisikoområde er den eneste kontakt med træet, hvilket medfø rer til et kast. (36) At sav e med sværdets underside, dvs. save fr a objektets overside og ned, kaldes at sa ve med trækkende savkæde .
ARBEJDSTEKNIK 92 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 De faktorer , som styrer dette, er: • Hældning • Krogethed • Vindretning • K oncentration af grene • Eventuel snetyngde • Forhindringer i nærheden af træet: f.eks. andre træer, kraftkabler , veje og bygninger .
ARBEJDSTEKNIK / VEDLIGEHOLDELSE Danish – 93 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hvis du skal sav e igennem træet/grenen, skal du lave to eller tre snit med en afstand på 3 cm og en dybde på 3-5 cm. Fortsæt med at save dybere , indtil spændingen i træet/ grenen fjernes.
VEDLIGEHOLDELSE 94 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 motorsav en falde ned af sig selv mod stubben, mens det bageste håndtag drejer rundt. Når sværdspidsen rammer stubben, skal bremsen udløses. (48) Kontr ol af bremsevirkning Anbring motorsaven på et stabilt underlag, og star t den.
Danish – 95 VEDLIGEHOLDELSE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 V edligeholdelsesskema Nedenfor vises en ov ersigt over det vedligeholdelsesarbejde, der skal udfø res på maskinen. De fleste af punkter ne er beskrev et i afsnittet V edligeholdelse. Dagligt eftersyn (hv er 5-10 t.
TEKNISKE D A T A 96 – Danish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ekniske data Anm.1: Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L WA ) i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF .
Danish – 97 TEKNISKE D A T A 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sværd- og kædek ombinationer Fø lgende skæreudstyr er godkendt til modeller ne Husqvarna 235, 236 og 240. EF-overensstemmelseserklæring (Gælder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf .
INNLEDNING 98 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kjære kunde Gratulerer med ditt valg om å kjø pe et Husqvarna-produkt! Husqvarna har aner som går tilbake til 1689, da kong Karl XI fikk oppfø r t en fabrikk ved kanten av Huskv arnaelven for produksjon av musk etter .
INNLEDNING / INNHOLD Norwegian – 99 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hva er hv a på motorsagen? (1) 1 Produkt- og ser ienummerskilt 2 Gassregulatorsperre (Hindrer ufr ivillig gasspådrag.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 100 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tiltak før bruk av en n y motorsag • Les nø ye gjennom bruksanvisningen. • (1) - (51) viser til illustrasjoner på side 2-5. • K ontroller skjæreutstyrets montering og juster ing.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 101 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 P ersonlig verneutstyr • Godkjent vernehjelm • Hø rselsvern • V ernebr iller eller visir • Hansker med sagvern • Bukser med sagvern • Stø vler med sagvern, ståltupp og sklisikker såle • Fø rstehjelpsutstyr må alltid fi nnes for hånden.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 102 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Vil treghetsaktivering av kjedebremsen alltid skjer hvis det inntreffer et kast? Nei. For det fø rste må bremsen din fungere. Det er lett å teste bremsen, se anvisninger under ov erskriften Kontroll, vedlik ehold og ser vice av motorsagens sikkerhetsutstyr .
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER Norwegian – 103 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Grunnregler • Bruk bare det skjæreutstyret vi anbefaler! Se anvisninger under ov erskr iften T ekniske data. • Hold sagkjedets tenner godt og korrekt filt! Følg våre instruksjoner og bruk anbefalt filmal.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER 104 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Fil slik at alle tennene blir like lange . Når det bare gjenstår 4 mm (0,16") av skjærtennenes lengde, er sagkjedet utslitt og må kastes.
GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSJONER / MONTERING Norwegian – 105 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kjededrivhjul K oplingstrommelen er utstyr t med et Spur-dr ivhjul (kjededrivhjulet loddet fast på trommelen). K ontroller slitasjenivået på kjededrivhjulet regelmessig.
BRENNST OFFHÅNDTERING 106 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Brennstoff Bemerk! Maskinen er utstyr t med totaktsmotor og må alltid kjø res på en blanding av bensin og totaktsolje. For å sikre riktig blandingsforhold, er det viktig at oljemengden som skal blandes måles nø yaktig.
BRENNSTOFFHÅNDTERING / START OG STOPP Norwegian – 107 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ranspor t og oppbevaring • Oppbev ar motorsagen og brennstoffet slik at eventuelle lekkasjer og damper ikke står i fare f or å komme i kontakt med gnister eller åpen ild.
ARBEIDSTEKNIKK 108 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Før hver gangs bruk: (33) 1 K ontroller at kjedebremsen fungerer ordentlig og er uskadd. 2 K ontroller at bakre hø yrehåndsvern ikke er skadd. 3 K ontroller at gassregulatorsperren fungerer ordentlig og er uskadd.
ARBEIDSTEKNIKK Norwegian – 109 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 sverdets kastrisikosektor er den eneste kontakten med treet, noe som utlø ser et kast. (36) Å sage med sverdets underside, dvs . å sage fra sagobjektets overside og ned, kalles å sage med dragende sagkjede.
ARBEIDSTEKNIKK 110 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Vindretning • K onsentrasjon av greiner • Eventuell snø tyngde • Hindringer innen treets rekkevidde: f.
ARBEIDSTEKNIKK / VEDLIKEHOLD Norwegian – 111 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Generelt gjelder: Plasser deg slik at du ikke risikerer å bli truff et av treet/ greinen når spenningen blir frigjor t. Lag ett eller flere sagskår på eller i nærheten av brytepunktet.
VEDLIKEHOLD 112 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kontr oll av kastbeskyttelse K ontroller at kastbeskyttelsen er hel og uten synlige defekter , f.eks. mater ialsprekker . Fø r kastbeskyttelsen fram og tilbake for å kontrollere at den går lett og at den er stabilt forankret v ed leddet i koplingsdekselet.
Norwegian – 113 VEDLIKEHOLD 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 V edlikeholdsskjema Under fø lger en liste over det vedlik ehold som skal utfø res på maskinen. De fleste av punktene er beskrevet i a vsnittet V edlikehold. Daglig ettersyn (Hv er 5.-10.
TEKNISKE D A T A 114 – Norwegian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T ekniske data Anm.1: Utslipp av stø y til omgivelsene målt som lydeffekt (L WA ) ifø lge EF-direktiv 2000/14/EC. Merknad 2: Ekviv alent støytrykknivå i henhold til ISO 22868 beregnes som tidsvektet total energi for ulik e trykknivåer under forskjellige driftsf orhold.
Norwegian – 115 TEKNISKE D A T A 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sverd og kjedek ombinasjoner Fø lgende skjæreutstyr er godkjent for modellene Husqvarna 235, 236 og 240. EF-erklæring om samsvar (Gjelder kun Europa) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Sverige, tlf .
INTRODUZIONE 116 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Alla gentile clientela Congratulazioni per av er scelto di acquistare un prodotto Husqvarna! Le origini della Husqvarna r isalgono al 1689 quando il re Karl XI fece costruire una fabbrica sulle rive del fiume Huskvarnaån per la produzione di moschetti.
INTRODUZIONE / INDICE Italian – 117 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Che cosa c’è nella motosega? (1) 1 T arghetta prodotto e numero di ser ie 2 Fermo del gas (impedisce accelerazioni involontarie).
NORME GENERALI DI SICUREZZA 118 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Interventi prima di usare una nuo va motosega • Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. • (1) - (51) si riferiscono alle illustrazioni a pag. 2-5. • Controllare il montaggio e la messa a punto dell’attrezzatura di taglio.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 119 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 motoseghe. Il rivenditore, un istituto professionale o la biblioteca possono consigliarvi il mater iale didattico disponibile oppure informar vi sui corsi di addestramento.
NORME GENERALI DI SICUREZZA 120 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 In caso di movimenti meno violenti o in quelle situazioni in cui il settore ”a rischio” è vicino all’operatore, il freno della catena viene azionato dalla mano sinistra.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 121 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 In aree dal clima caldo e asciutto può sussistere un grosso pericolo di incendi. In alcune di queste aree la legislazione può prev edere, per esempio, che la marmitta sia dotata di rete parascintille omologata (A).
NORME GENERALI DI SICUREZZA 122 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Affilatura e regolazione dell’angolo di spoglia della catena Generalità sull’affilatura della catena • Non segare mai con una catena usurata. La catena è usurata quando è necessario forzare il gruppo di taglio nel legno e i trucioli sono molto piccoli.
NORME GENERALI DI SICUREZZA Italian – 123 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Lubrificazione dell’attrezzatura di taglio Olio per catena L ’olio per catena deve presentare una b uona aderenza e buone proprietà di scorrimento, sia d’estate che d’inv er no.
MONTAGGIO / OPERAZIONI CON IL CARB URANTE 124 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Montaggio di lama e catena Controllare che il freno della catena non sia attivato tirando la protezione anticontraccolpo verso l’impugnatura anteriore. Svitare i dadi della lama, togliendo anche il coperchio della frizione (freno della catena).
OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Italian – 125 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Olio della catena • P er la lubr ificazione si consiglia un olio speciale (olio per catene) dalle buone proprietà di adesione. • Non usare mai olio di recupero. Ciò compor terebbe danni alla pompa, alla lama e alla catena.
A VVIAMENT O E ARREST O 126 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A vviamento e arresto Motore freddo A vviamento: Il freno della catena dev’essere inserito all’avviamento della motosega. Attivare il freno spingendo av anti la protezione anticontraccolpo.
TECNICA DI LA V ORO Italian – 127 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ad ogni utilizzo: (33) 1 Controllare che il freno della catena funzioni adeguatamente e che non sia danneggiato. 2 Controllare che la protezione poster iore della mano destra non sia danneggiata.
TECNICA DI LA V ORO 128 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Separarli prima del taglio. Segare un solo tronco o pezzo alla volta. Rimuov ere i pezzi segati, in modo da mantenere sicura l’area di lav oro. 4 Non usare la motosega ad un’altezza superiore alle spalle.
TECNICA DI LA V ORO Italian – 129 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Se è possibile (si può girare il tronco?) terminare a 2/3 dello spessore del tronco. Ruotare il tronco e tagliare la par te rimanente dall’alto verso il basso . Il tronco appoggia da una parte sola .
TECNICA DI LA V ORO 130 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Il taglio di abbattimento dev e finire parallelo alla linea del taglio direzionale, con una distanza tra i due di almeno 1/ 10 del diametro del tronco. La par te di tronco non tagliata è il fulcro.
MANUTENZIONE Italian – 131 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Generalità L'utilizzatore può eseguire solo le operazioni di manutenzione e assistenza descritte in questo manuale delle istruzioni. P er operazioni di maggiore entità rivolgersi ad un'officina autorizzata.
MANUTENZIONE 132 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Controllare che acceleratore e fermo del gas si muov ano liberamente e che le molle di r ichiamo funzionino a dovere . • Mettere in moto e accelerare al massimo. Rilasciare l’acceleratore e controllare che la catena si fermi e rimanga ferma.
Italian – 133 MANUTENZIONE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Schema di manutenzione Qui di seguito troverete una lista delle operazioni di manutenzione da eseguire sulla macchina.
CARA TTERISTICHE TECNICHE 134 – Italian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Caratteristiche tecniche Nota 1: Emissione di r umore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L WA ) in base alla direttiva CE 2000/14/CE.
Italian – 135 CARA TTERISTICHE TECNICHE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combinazioni di lama e catena I seguenti gruppi di taglio sono approvati per i modelli Husqvarna 235, 236 e 240. Dichiarazione di conf ormità CE (Solo per l’Europa) La Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svezia, tel.
INTRODUÇÃO 136 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Prezado cliente! P arabéns pela sua prefência na compra de um produto Husqvarna ! A história da Husqvarna recua no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou constr uir uma fábrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes.
INTRODUÇÃO / ÍNDICE P or tuguese – 137 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Como se chama, na moto-serra? (1) 1 Placa de tipo e número de sér ie 2 Bloqueio de acelerador (Evita acelerações inv oluntárias.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 138 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Precauções antes de usar a nov a moto-serra • Leia atentamente as instruções para o uso. • (1) - (51) refere a ilustrações na página 2-5. • Controle a montagem e o ajuste do equipamento de cor te.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 139 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 conselhos que o ajudarão a usar a sua motosserra de uma forma melhor e mais segura.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 140 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 contrapeso do travão (inércia) na direcção do retrocesso. Em casos de retrocessos menos violentos ou durante sit.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 141 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Silenciador O silenciador está projectado para reduzir o nível sonoro e afastar os gases de escape do utilizador . Em zonas geográficas com clima seco , o perigo de incêndio é maior .
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 142 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 de dentes no roleto da lâmina um número deter minado de elos de condução. • Largura da ranhura da lâmina (pol/mm). A largura da ranhura da lâmina de ve estar ajustada à largura dos elos de condução da corrente.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA P or tuguese – 143 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Esticamento da corrente Quanto mais usar uma corrente de serra, mais comprida ela fica. É impor tante que ajuste o equipamento de cor te após essa modificação. A tensão da corrente dev erá ser controlada a cada abastecimento de combustível.
INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA / MONTAGEM 144 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Se a corrente da serra apresentar algum dos sintomas nos pontos acima, deite-a fora. Recomendamos o uso de uma corrente nova para poder av aliar o desgaste da sua corrente.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL P or tuguese – 145 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combustível Observe! A máquina está equipada com um motor de dois tempos e dev e sempre funcionar com uma mistur a de gasolina e óleo para motores de dois tempos.
MANEJO DE COMBUSTÍVEL / ARRANQUE E PARA G EM 146 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Segurança no manejo de combustível • Nunca abasteça uma máquina com o motor em funcionamento. • Zele por uma boa ventilação ao abastecer e misturar combustív el (gasolina e óleo de dois tempos).
ARRANQUE E PARAGEM / TÉCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 147 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 desgaste desnecessário da embraiagem, do tambor da embraiagem e da faixa do tr avão . Observe! Reponha o travão de corrente dirigindo a protecção anti-retrocesso (marcada ”PULL BACK TO RESET”) contra o arco do punho.
TÉCNICA DE TRABALHO 148 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 4 Cer tifique-se de que pode andar e estar de pé com segurança. T enha cuidado com eventuais obstáculos em caso de um deslocamento inesperado (raízes, pedras, galhos, b uracos, valas, etc.
TÈCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 149 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Denominações T raçagem = Denominação geral da serração de for a a fora da árvore. Desrama = Serrar os galhos de uma árvore abatida. Fendilhamento = Quando o objecto que você irá tr açar , se par te antes de se completar o cor te com a serra.
TÉCNICA DE TRABALHO 150 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Após essa av aliação pode-se ser obrigado a deixar a árvore cair na sua direcção natural de queda, já que é impossível ou demasiado arriscado tentar colocá-la na direcção que se tinha planeado no início.
TÈCNICA DE TRABALHO P or tuguese – 151 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 complicadas, o único método seguro é abster-se de usar a moto-serra e usar um guincho. Aplica-se em geral: P osicione-se de modo tal que não se arr isque a ser atingido pela ár vore/galho quando se desfizer o entesamento.
MANUTENÇÃO 152 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Noções gerais O utente só pode efectuar trabalhos de manutenção e assistência do tipo descrito nestas instr uções. Intervenções maiores dev em ser efectuadas por uma oficina autorizada.
MANUTENÇÃO P or tuguese – 153 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • V erifique se o acelerador e o bloqueio do acelerador funcionam com facilidade e se os seus respectivos sistemas de mola de retorno funcionam. • Arranque com a moto-serra e acelere ao máximo .
MANUTENÇÃO 154 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Esquema de manutenção Abaixo segue uma lista dos cuidados a ter com a máquina. A maioria dos pontos encontram-se descritos na secção Manutenção . Controle diário (Cada 5-10 h) Contr ole semanal (Cada 10-25 h) Controle mensal (Cada 25-40 h) Limpe a máquina externamente.
P or tuguese – 155 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Especificações técnicas Obs.1: Emissões sonoras para as imediações, medidas sob forma de potência sonora (L WA ) conforme a directiva da CE 2000/14/CE.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 156 – P or tuguese 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combinações de lâmina e corrente O equipamento de cor te seguinte foi aprov ado para os modelos Husqvar na 235, 236 e 240.
∂π™∞°ø°∏ Greek – 157 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ∞Á·ËÙ ¤ ÂÏ¿ÙË! ™˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ· ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ Û·˜ Ó· ·ÁÔÚ¿ÛÂÙ ¤Ó· Ú.
∂π™∞°ø°∏ / ¶∂ƒπ∂Ã√M∂¡∞ 158 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ; (1) 1 ¶ÈӷΛ‰· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Î·È ·‡ÍÔÓÙÔ˜ ·ÚÈıÌÔ‡ 2 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ (∂ÌÔ‰›˙ÂÈ ÙÔ ·ı¤ÏËÙÔ Ì·ÚÛ¿ÚÈÛÌ·.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 159 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ∂Ó¤ÚÁÂȘ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Â Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¤Ó· ηÈÓÔ‡ÚÁÈÔ ÚÈfiÓÈ • ¢È·ß¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 160 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ÙÚfiÔ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡, ·ÊÔ‡ ¤¯ÂÙ ‰È·ß¿ÛÂÈ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ı· Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÂȉÈÎfi ÚÈÓ Û˘Ó¯›ÛÂÙÂ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 161 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Δ· ÙÈÓ¿ÁÌ·Ù· ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ·ÛÙÚ·È·›· Î·È Ôχ ß›·È·.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 162 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ·Ï˘Û›‰· (Ï¿ıÔ˜ Ù‡Ô˜ ‹ Ï¿ıÔ˜ ·ÎfiÓÈÛÌ·), ·˘Í¿ÓÂÈ ÙÔ Â›Â‰Ô ÙˆÓ ÎÚ·‰·ÛÌÒÓ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 163 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ∞Ï˘Û›‰· ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ˜ OÈ ·Ï˘Û›‰Â˜ ÚÈÔÓ›ÛÌ·ÙÔ.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ 164 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ƒ‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ • ŸÙ·Ó Á›ÓÂÙ·È Ú‡ıÌÈÛË ‰È¿ÎÂÓÔ˘ Ú¤ÂÈ ÙÔ ‰fiÓÙÈ· ÎÔ‹˜ Ó· ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔ¯ÈÛÙ›.
°∂¡π∫∂™ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Greek – 165 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ∂¿Ó ‰ÂÓ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô Ì˯·ÓÈÛÌfi˜ Ï›·ÓÛ˘: • μÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ ÙÔ Î·Ó¿ÏÈ Ï›·ÓÛ˘ ÙÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ Â›Ó·È ·ÓÔȯÙfi.
™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ 166 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 MÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ º¤ÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔÓ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ÙÈÓ¿.
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ Greek – 167 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 M›ÁÌ· η˘Û›ÌÔ˘ ™ËÌ›ˆÛË! ΔÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ Ì ¤ Ó· .
ºƒ√¡Δπ¢∞ ∫∞À™πMø¡ 168 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ÁÂÌ›ÛÂÙ ÙÔ ÚÂ˙ÂÚßÔ˘¿Ú. ∏ ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ Ï·‰ÈÔ‡ ·Ï˘Û›‰·˜ Î·È Î·˘Û›ÌÔ˘ Â›Ó·È Û ÌÈ· ۯ‰ȷṲ̂ÓË ·Ó·ÏÔÁ›· Ë Ì›· Ì ÙËÓ ¿ÏÏË.
•∂∫π¡∏M∞ ∫∞π ™Δ∞M∞Δ∏M∞ Greek – 169 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 •ÂΛÓËÌ· Î·È ÛÙ·Ì¿ÙËÌ· ∫Ú‡Ô˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ∂ÎΛÓËÛË: ΔÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ Ó· Â›Ó·È Û˘Ó‰Â̤ÓÔ fiÙ·Ó Ì·›ÓÂÈ ÌÚÔ˜ ÙÔ ·Ï˘ÛÔÚ›ÔÓÔ.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 170 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ¶ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ Â ¯Ú‹ÛË: (33) 1 ∂ϤÁÍÙ fiÙÈ ÙÔ ·Ï˘ÛfiÊÚÂÓÔ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηϿ Î·È ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ßϿߘ.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 171 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 2 ∫ڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛÙ·ıÂÚ¿, Ì ÙÔ ‰ÂÍ› ¯¤ÚÈ ÛÙËÓ ›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹ Î·È ÙÔ ·ÚÈÛÙÂÚfi ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 172 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 √È ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔ˘Ó ıˆÚËÙÈο Ò˜ ÌÔÚ›Ù Ó.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ Greek – 173 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ∫Ï¿‰ÂÌ· ¯·ÌËÏÒÓ ÎÏ·‰ÈÒÓ Î·È ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ‰È·‰ÚfiÌÔ˘ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ •ÂÎÏ·Ú›ÛÙ ÙÔÓ ÎÔÚÌfi ˆ˜ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙˆÓ Ò̈Ó.
Δ∂áπ∫∏ ∂ƒ°∞™π∞™ 174 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ™˘Ó¯›ÛÙ ӷ ÎfißÂÙ ÈÔ ß·ıÈ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› ‹ ¤ÓÙ·ÛË Î·È ÙÔ ‰¤ÛÈÌÔ ÙÔ˘ ‰¤ ÓÙÚÔ˘/ÎÏ·‰ÈÔ‡.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ Greek – 175 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ° ÂÓÈο √ ¯Ú‹ÛÙ˘ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó· οÓÂÈ ÌfiÓÔ fiÛ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÈÛ΢‹˜ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÂÚÈÁÚ¿ÊÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 176 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • ¶È¤ÛÙ ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Áη˙ÈÔ‡ Î·È ßÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Â·Ó¤Ú¯ÂÙ·È ÛÙËÓ ·Ú¯È΋ Ù˘ ı¤ÛË fiÙ·Ó ÙËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂ.
Greek – 177 ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ı› ¤Ó·˜ ηٿÏÔÁÔ˜ ÁÈ· ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·.
Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 178 – Greek 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Δ ¯ÓÈο ÛÙÔȯ›· ™ËÌ.1: ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıËΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L WA ) Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∫ 2000/14/∂∫.
Greek – 179 Δ∂áπ∫∞ ™Δ√πÃ∂π∞ 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ™˘Ó‰˘·ÛÌÔ› Ô‰ËÁÔ‡ Î·È ·Ï˘Û›‰·˜ °È· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ Husqvarna 235, 236 Î·È 240, ÂÁÎÚ›ÓÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ·ÚÂÏÎfiÌÂÓ· ÎÔ‹˜.
ÚVOD 180 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 VáÏen˘ zákazníku, Gratulujeme k va‰í koupi v˘robku firmy Husqvarna! Minulost firmy Husqvarna zasahuje aÏ do roku 1689, kdy král Karl XI nechal na bfiehu potoka Husqvarna postavit továrnu na v˘robu mu‰ket.
ÚVOD / OBSAH Czech – 181 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Co je co na motorové pile? (1) 1 ·títek s v˘robním ãíslem 2 Pojistka páãky plynu (zabraÀuje neúmyslnému pfiidání plynu) 3 Pfie.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 182 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pfied zahájením práce s novou motorovou pilou • Peãlivû si pfieãtûte tento návod k pouÏití. • (1) - (51) viz obrázky na str. 2-5. • Zkontrolujte, zda fiezn˘ mechanismus je správnû upevnûn a sefiízen.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 183 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 nemÛÏete vyuÏít nûjak˘ch nov˘ch vlastností nebo funkcí, které byly mezitím zavedeny.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 184 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 aktivovala brzdu fietûzu; napfiíklad kdyÏ je pila drÏena v poloze pro kácení. Spustí se aktivace brzdy fietûzu setrvaãností vÏdy, kdyÏ dojde ke zpûtnému odrazu? Ne.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ Czech – 185 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Obecná pravidla • PouÏívejte pouze fiezn˘ mechanismus doporuãen˘ v˘robcem! Viz pokyny v kapitole Technické údaje. • UdrÏujte fiezací zuby fietûzu fiádnû nabrou‰ené! Postupujte podle na‰ich pokynÛ a pouÏívejte doporuãené vodítko pilníku.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ 186 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Nabruste v‰echny zuby na stejnou délku. KdyÏ je délka fiezacích zubÛ men‰í neÏ 4 mm (0,16 palce), fietûz je opotfiebovan˘ a je nutno jej vymûnit.
OBECNÁ BEZPEâNOSTNÍ OPAT¤ENÍ / MONTÁÎ Czech – 187 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hnací koleãko fietûzu Buben spojky je vybaven ãelním fietûzov˘m koleãkem (fietûzové koleãko je pfiivafieno k bubnu). Pravidelnû kontrolujte úroveÀ opotfiebení hnacího fietûzového koleãka.
MANIPULACE S PALIVEM 188 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Palivo Pamatujte si! Stroj je vybaven dvoudob˘m motorem a pfii jeho provozu se musí vÏdy pouÏít smûs benzínu a oleje pro dvoudobé motory. Je dÛleÏité pfiesnû odmûfiit mnoÏství pfiimíchávaného oleje, aby se zaruãilo, Ïe se dosáhne správné smûsi.
MANIPULACE S PALIVEM / STARTOVÁNÍ A VYPÍNÁNÍ Czech – 189 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pfieprava a pfiechovávání • Motorovou pilu a palivo vÏdy uchovávejte tak, aby nehrozilo nebezpeã.
PRACOVNÍ POSTUP 190 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pfied kaÏd˘m pouÏitím: (33) 1 Zkontrolujte, zda brzda fietûzu fiádnû funguje a není po‰kozená. 2 Zkontrolujte, zda zadní kryt pravé ruky není po‰kozen. 3 Zkontrolujte, zda drÏák ‰krtící klapky plynu fiádnû funguje a není po‰kozen.
PRACOVNÍ POSTUP Czech – 191 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 8 Pokud uÏivatel neklade této tlaãné síle odpor, je nebezpeãí, Ïe se pila posune tak daleko dozadu, Ïe ve styku s fiezan˘m kmenem zÛstane pouze ‰piãka li‰ty a dojde ke zpûtnému rázu.
PRACOVNÍ POSTUP 192 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Náklon stromu • Zakfiivení • Smûr vûtru • Uspofiádání vûtví • Hmotnost eventuálního snûhu • PfiekáÏky v dosahu stromu: napfiíklad ostatní stromy, elektrické vedení, silnice a budovy.
PRACOVNÍ POSTUP / ÚDRÎBA Czech – 193 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Nikdy se nepokou‰ejte pfiefiíznout najednou vûtev nebo strom, kter˘ je napruÏen tlakem! KdyÏ se musíte profiezat skrz stromy (vûtve), udûlejte dva nebo tfii fiezy o hloubce 3-5 cm ve vzdálenosti 3 cm od sebe.
ÚDRÎBA 194 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 PfiesuÀte chrániã levé ruky dopfiedu a zpût, abyste zjistili, zda se volnû pohybuje a zda je bezpeãnû upevnûn na krytu spojky. (47) Kontrola aktivace brzdy vlivem setrvaãnosti PoloÏte motorovou fietûzovou pilu s vypnut˘m motorem na pafiez nebo na jinou stabilní plochu.
Czech – 195 ÚDRÎBA 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Schema technické údrÏby NíÏe je uveden seznam tûch úkolÛ údrÏby, které je nutno provést na stroji.
TECHNICKÉ ÚDAJE 196 – Czech 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Technické údaje Poznámka 1: Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (L WA ) dle direktivy ES 2000/14/ES.
Czech – 197 TECHNICKÉ ÚDAJE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kombinace li‰ty a fietûzu Následující fiezací vybavení je schváleno pro modely Husqvarna 235, 236 a 240.
ÚVOD 198 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 VáÏen˘ zákazník, BlahoÏeláme vám, Ïe ste sa rozhodli pre kúpu v˘robku spoloãnosti Husqvarna! SpoloãnosÈ Husqvarna je zaloÏená na tradícii, ktorá siaha aÏ do roku 1689, keì ‰védsky krẠKarl XI.
ÚVOD / OBSAH Slov ak – 199 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 âo je ão na reÈazovej píle? (1) 1 ·títok produktu s v˘robn˘m ãíslom 2 Poistná páãka (ZabraÀuje náhodnej manipulácii s plynom.) 3 Predná rukovät’ 4 Kryt valca 5 Predn˘ chrániã ruky.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 200 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pred pouÏitím novej reÈazovej píly • Starostlivo si preãítajte pokyny. • (1) - (51) pozri obrázky na str. 2-5. • Skontrolujte, ãi je rezacie príslu‰enstvo správne upevnené a nastavené.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slov ak – 201 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Osobné ochranné prostriedky • Schválenú ochrannú prilbu • Ochrana sluchu • Ochranné okuliare alebo ‰tí.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 202 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zabráni brzda poraneniu vÏdy v prípade spätného nárazu? Nie. Predov‰etk˘m musí brzda fungovaÈ, aby zabezpeãila potrebnú ochranu. Následne musí byÈ aktivovaná podºa popisu vy‰‰ie, aby zastavila reÈaz v prípade spätného nárazu.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA Slov ak – 203 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Rezacia ãasÈ je navrhnutá tak, aby minimalizovala spätn˘ náraz. Jedin˘ spôsob ako sa vyhnúÈ spätnému nárazu je dávaÈ pozor, aby sa zóna nárazu vodiacej li‰ty nikdy niãoho nedot˘kala.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA 204 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Prispôsobenie hæbky rezu • E‰te pred nastavením hæbky rezu treba rezacie zuby nanovo naostriÈ. Odporúãame nastaviÈ hæbku rezu po kaÏdom treÈom ostrení reÈaze.
V·EOBECNÉ BEZPEâNOSTNÉ OPATRENIA / MONTÁÎ Slov ak – 205 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Vodiaca li‰ta Kontrolujte pravidelne: • âi nie sú na vonkaj‰ích stranách vodiacej li‰ty v˘tlky. Odbrúste ich, ak je to potrebné. (13) • âi dráÏka vodiacej li‰ty nie je nadmerne opotrebovaná.
NARÁBANIE S PALIVOM 206 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Palivo Poznámka! Stroj je vybaven˘ dvojtaktn˘m motorom a vÏdy sa musí prevádzkovaÈ s pouÏitím zmesi benzínu a dvojtaktného motorového oleja. Je dôleÏité presne nameraÈ mnoÏstvo oleja, ktoré sa má zmie‰aÈ, aby sa zabezpeãilo dosiahnutie správnej zmesi.
NARÁBANIE S PALIVOM / ·TART A STOP Slov ak – 207 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Preprava a uchovávanie • Skladujete pohonné hmoty a pílu vÏdy tak, aby nepri‰li do styku s iskrami alebo s otvoren˘m ohÀom z elektrick˘ch zariadení, motorov, relé, vypínaãov, bojlerov a podobne.
PRACOVNÉ TECHNIKY 208 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pred pouÏitím: (33) 1 Skontrolujte funkãnosÈ a stav brzdy reÈaze. 2 Skontrolujte, ãi nie je po‰koden˘ zadn˘ ochrann˘ kryt pravej ruky. 3 Skontrolujte funkãnosÈ a stav páãky plynu.
PRACOVNÉ TECHNIKY Slov ak – 209 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 posúva smerom od uÏívateºa ku stromu a predn˘ okraj tela píly sa oprie o kmeÀ. Pílenie nabiehajúcou reÈazou poskytuje uÏívateºovi lep‰iu kontrolu nad pílou a zónou spätného nárazu vodiacej li‰ty.
PRACOVNÉ TECHNIKY 210 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • PrekáÏky v blízkosti stromu, napríklad ìal‰ie stromy, elektrické vedenie, cesty a budovy. • Zistite, ãi je kmeÀ po‰koden˘ alebo spráchniven˘, zvy‰uje to totiÏ pravdepodobnosÈ, Ïe sa strom zlomí a zaãne padaÈ skôr, ako by ste oãakávali.
PRACOVNÉ TECHNIKY / ÚDRÎBA Slov ak – 211 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Píºte dovtedy, k˘m sa strom/konár neohne a k˘m sa neuvoºní napätie.
ÚDRÎBA 212 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Posúvajte predn˘ chrániã dopredu a dozadu, aby ste sa presvedãili, Ïe sa pohybuje voºne a Ïe je bezpeãne upevnen˘ na kryte spojky. (47) Kontrola aktivácie brzdy zotrvaãnou silou Umiestnite reÈazovú pílu s vypnut˘m motorom na peÀ alebo in˘ stabiln˘ povrch.
Slov ak – 213 ÚDRÎBA 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Plán údrÏby Nasleduje zoznam postupov údrÏby, ktoré musíte vykonaÈ. Väã‰ina z nich je opísaná v ãasti ÚdrÏba. Denná údrÏba (KaÏd˘ch 5-10 h) T˘Ïdenná údrÏba (KaÏd˘ch 10-25 h) Mesaãná údrÏba (KaÏd˘ch 25-40 h) Vyãistite vonkaj‰ok stroja.
TECHNICKÉ ÚDAJE 214 – Slov ak 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Technické údaje Poznámka 1: Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L WA ) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES.
Slov ak – 215 TECHNICKÉ ÚDAJE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kombinovanie vodiacej li‰ty a reÈaze Pre modely Husqvarna 235 a 240 sú schválené nasledujúce rezacie nástroje.
UVOD 216 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Spo‰tovani kupec! âestitamo Vam, ker ste izbrali Husqvarna-izdelek! Husqvarna ima zgodovinski izvor Ïe v letu 1689, ko je kralj Karl XI dal postaviti tovarno na bregu reke Huskvarna, kjer so izdelovali mu‰kete.
UVOD / VSEBINA Slov ene – 217 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kaj je kaj na motorni Ïagi? (1) 1 Plo‰ãica s serijsko ‰tevilko izdelka 2 Zapora plina.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 218 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Postopek pred prvo uporabo nove motorne Ïage • Natanãno preberite navodila. • (1) - (51) glejte skice na strani 2-5. • Preglejte, kako so rezila montirana in nastavljena.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 219 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Osebna za‰ãitna oprema • Atestirano za‰ãitno ãelado • Za‰ãitne slu‰alke • Za‰ãitna oãala ali vezir • .
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 220 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ali bo me zavora za Ïago v primeru odsunka zmeraj varovala pred po‰kodbami? Ne. Zavora mora delovati, da bi lahko nudila za‰ãito. Drugiã, mora biti aktivirana kot je opisano zgoraj, da zaustavi Ïago v primeru odsunka.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST Slov ene – 221 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Rezalna oprema, narejena, da zmanj‰a odsunek Odsunku se izognemo samo, ãe pri delu pazimo, da odbojni del meãa ne zadene ob kak‰en predmet.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST 222 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Nastavitev razmika • Pred nastavljanjem ramika morajo biti rezalni zobje nabru‰eni. Priporoãamo vam, da razmik nastavite pri vsakem tretjem bru‰enju verige. OPOMBA! Priporoãilo sklepa, da je dolÏina rezalnega zoba ni preveã zmanj‰ana.
SPLO·NA NAVODILA ZA VAMOST / MONTAÎA / RAVNANJE Z GORIVOM Slov ene – 223 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • âe je kovina na robovih meãa nacefrana. Po potrebi odpilite ‰trleãi srh. (13) • âe je Ïleb meãa preveã obrabljen. Po potrebi meã zamenjate.
RAVNANJE Z GORIVOM 224 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Me‰alno razmerje 1:50 (2%) z HUSQVARNA dvotaktnim oljem. 1:33 (3%) z olji, narejenimi za zraãno hlajenje, dvotaktni motorji, klasificirani za JASO FB/ISO EGB. Me‰anje • Me‰anico bencina in olja vedno pripravljajte v ãisti posodi, atestirani za gorivo.
VÎIG IN IZKLOP Slov ene – 225 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 VÏig in izklop Hladen motor VÏig: Zavora verige mora biti vklopljena, ko vÏgete motorno Ïago. Zavoro aktivirajte tako, da ‰ãitnik odsunka prestavite naprej. (21) 1. ârpalka za gorivo: Veãkrat pritisnite na gumijasti gumb ãrpalke, tako da se gumb zaãne polniti z gorivom.
DELOVNA TEHNIKA 226 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pred vsako uporabo: (33) 1 Preverite, da zavora verige deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana. 2 Preverite, da zadnji ‰ãitnik desne roke ni po‰kodovan. 3 Preverite, da zapora plinske roãice deluje brezhibno in da je nepo‰kodovana.
DELOVNA TEHNIKA Slov ene – 227 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 8 âe se uporabnik tej potisni sili ne upira dovolj, obstaja nevarnost, da se bo Ïaga premaknila tako daleã nazaj, da se bo debla dotikala samo ‰e z odbojnim obmoãjem meãa, kar bo povzroãilo odsunek.
DELOVNA TEHNIKA 228 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tehnika podiranja dreves Varna razdalja Varna razdalja med drevesom, doloãenim za podiranje, in ljudmi, ki delajo v bliÏini, naj bo najmanj 2,5 krat dalj‰a od dolÏine drevesa. Poskrbite, da med podiranjem na " nevarnem " obmoãju ne bo nikogar razen vas.
DELOVNA TEHNIKA / VZDRÎEVANJE Slov ene – 229 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Vitel prikljuãen na traktor • Prenosni vitel Îaganje napetih dreves in vej Priprava: Ocenite, v katero smer je veja oziroma deblo napeto in kje je njuna naravna toãka preloma (toãka, v kateri bi se prelomila, ãe bi se napetost stopnjevala).
VZDRÎEVANJE 230 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kontrola, vzdrÏevanje in servis varnostne opreme motorne Ïage Zavora verige s ‰ãitnikom Pregled izrabe zavornega traku Z zavore verige in bobna sklopke odstranite Ïagovino, smolo in umazanijo.
Slov ene – 231 VZDRÎEVANJE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Urnik vzdrÏevanja V nadaljevanju sledi lista o tem, kako je stroj potrebno vzdrÏevati. Veãina toãk je navedena v poglavju VzdrÏevanje. Vsakodnevno vzdrÏevanje (Vsakih 5- 10 ur.) Tedensko vzdrÏevanje (Vsakih 10-25 ur.
TEHNIâNI PODATKI 232 – Slov ene 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tehniãni podatki Op. 1: Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L WA ) v skladu z EG direktivo 2000/14/EG.
Slov ene – 233 TEHNIâNI PODATKI 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kombinacije meãa in verige Za modele Husqvarna 235, 236 in 240 so odobreni naslednji rezalni prikljuãki.
BEVEZETÉS 234 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tisztelt vásárlónk! Gratulálunk most vásárolt Husqvarna-termékéhez! A Husqvarna története egészen 1689-ra nyúlik vissza, amikor XI. Karl király a Huskvarna folyó partján gyárat építtetett muskétagyártás céljából.
BEVEZETÉS / TARTALOMJEGYZÉK Hungarian – 235 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mi micsoda a motorfırészen? (1) 1 Termék- és gyártási számot tartalmazó címke 2 Gázadagoló-retesz (Megakadályozza a gázadagológomb véletlen megnyomását.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 236 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Az új fırész használatbavétele elŒtti teendŒk • Olvassa el figyelmesen a használati utasítást. • (1) - (51) a 2-5. oldalon található adatokra vonatkoznak.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 237 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 használatához. Ha lehet, végezzen el egy, a láncfırész használatával kapcsolatos tanfolyamot. Az oktatási anyagokról és tanfolyamokról a kereskedŒ, az erdészeti iskolák vagy a könyvtárak tudnak tájékoztatást adni.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 238 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ilyen helyzetben elŒfordulhat, hogy a láncfék nem tudja leállítani a láncot, mielŒtt az eltalálná Önt.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 239 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Érjen el optimális vágási teljesítményt. • Növelje a vágószerkezet élettartamát.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK 240 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A lánc élezésével kapcsolatos tudnivalókat a ”Mıszaki adatok” címı fejezetben találja. A vágófogak élezése A vágófogak élezéséhez hengeres és laposreszelŒ szükséges.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK Hungarian – 241 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A láncolaj utánatöltése • Minden motorfırészmodellünk automata lánckenŒ rendszerrel rendelkezik. Bizonyos modelleknél az olaj hozama is szabályozható.
ÖSSZESZERELÉS / ÜZEMANYAGKEZELÉS 242 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A vezetŒlemez és a lánc felszerelése EllenŒrizze, hogy a láncfék kilazított állapotban van, azáltal, hogy a biztonsági fékkart az elsŒ fogantyú felé húzza.
ÜZEMANYAGKEZELÉS / BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS Hungarian – 243 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • 0 ° C alatti hŒmérsékleten bizonyos olajok besırısödnek. Ez az olajszivattyú túlterhelését okozhatja, ami a szivattyú alkatrészeinek károsodását vonja maga után.
BEINDÍTÁS ÉS LEÁLLÍTÁS / MUNKATECHNIKA 244 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Beindítás Fogja meg az elsŒ fogantyút bal kézzel. Helyezze jobb lábát a hátsó fogantyú alsó részére és nyomja a motorfırészt a talajhoz.
MUNKATECHNIKA Hungarian – 245 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 FIGYELEM! Kövesse a fenti utasításokat, de ne használjon motorfırészt olyan helyzetben, ahol nincs alkalma segítséget hívni, ha baleset történik.
MUNKATECHNIKA 246 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 A vágás megkezdése elŒtt öt fontos tényezŒt kell figyelembe venni: 1 A vágószerkezet nem szorulhat be a vágásba. 2 A farönk nem repedhet szét. 3 A lánc a vágás alatt vagy után nem érhet hozzá a talajhoz vagy valamilyen tárgyhoz.
MUNKATECHNIKA Hungarian – 247 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 dŒlni kezd. A visszavonulási útnak kb. 135 ° -os szögben kell elhelyezkedn (39) 1 Kockázati zóna 2 Visszatérési útvonal 3 A döntés iránya A fadöntés A döntés három vágás segítségével történik.
MUNKATECHNIKA / KARBANTARTÁS 248 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hogyan kerüljük el a visszarúgást Mi a visszarúgás? A visszarúgás kifejezést annak a hirtelen reakciónak a leírására alkalmazzuk, amikor a vágószerkezet csúcsának felsŒ negyede, az ún.
KARBANTARTÁS Hungarian – 249 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Az automata fék ellenŒrzése Helyezze a láncfırészt kikapcsolt motorral fatuskóra vagy más szilárd felületre. Engedje el az elülsŒ fogantyút, és hagyja, hogy a fırész saját súlyánál fogva elŒredŒljön a tuskó felé a hátsó fogantyún átfordulva.
KARBANTARTÁS 250 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Karbantartási séma Alább következik egy lista a gép karbantartásának pontjaival. A legtöbb pontot a Karbantartás címı fejezet írja le.
Hungarian – 251 MÙSZAKI ADATOK 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mıszaki adatok 1. sz. megjegyzés: A környezet zajszennyezése zajteljesítményszintként (L WA ) mérve a 2000/14/EG EGK-dírektíva szerint.
MÙSZAKI ADATOK 252 – Hungarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 VezetŒlemez és lánc kombinációk A Husqvarna 235, 236 és 240 modellhez a következŒ vágófelszerelések vannak jóváhagyva. Termékazonossági EGK-bizonyítvány (Kizárólag Európára vonatkozik) A Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Svédország, tel.
WST¢P P olish – 253 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu Husqvarna! Tradycje firmy Husqvarna si´gajà roku 1689, kiedy to król Karl XI nakaza∏ wybudowaç fabryk´ muszkietów na brzegu rzeki Huskvarna. Lokalizacja fabryki by∏a trafna, gdy˝ umo˝liwia∏a wykorzystywanie energii wodnej.
WST¢P / SPIS TREÂCI 254 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Co jest co w pilarce? (1) 1 Tabliczka z numerem produktu i numerem seryjnym 2 Blokada dêwigni gazu (Zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu.) 3 Uchwyt przedni 4 Os∏ona cylindra 5 Zabezpieczenie przed odbiciem 6 T∏umik 7 Zderzak.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 255 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 CzynnoÊci które nale˝y wykonaç przed przystàpieniem do u˝ytkowania nowej pilarki • Przeczytaj dok∏adnie instrukcj´ obs∏ugi. • (1) - (51) patrz ilustracje na str.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 256 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Wa˝ne Kieruj si´ zawsze zdrowym rozsàdkiem. (2) Nie jest mo˝liwe omówienie wszystkich sytuacji, w jakich potencjalnie mo˝esz si´ znaleêç podczas pracy pilarkà. Zachowuj zawsze ostro˝noÊç i kieruj si´ zdrowym rozsàdkiem.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 257 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 obs∏ugom technicznym, jej okres u˝ytkowy jest krótszy oraz wi´ksze jest ryzyko wypadków. Je˝eli potrzebujesz wi´cej informacji, skontaktuj si´ z najbli˝szym warsztatem serwisowym.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 258 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Blokada dêwigni gazu Blokada dêwigni gazu zabezpiecza przed przypadkowym naciÊni´ciem dêwigni gazu. Nacisk na dêwigni´ blokady (A) w momencie uj´cia uchwytu zwalnia dêwigni´ gazu (B).
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA P olish – 259 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Osprz´t tnàcy powinien byç dobrze nasmarowany i odpowiednio konserwowany! Niewystarczajàce smarowanie ∏aƒcucha powoduje jego p´kanie i prowadzi do szybszego zu˝ycia prowadnicy, ∏aƒcucha i z´batki nap´dowej ∏aƒcucha.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA 260 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Z´by tnàce nale˝y ostrzyç w jednà stron´, od strony wewn´trznej na zewnàtrz. Nie naciskaj na pilnik przy ruchu powrotnym. Naostrz z´by po jednej stronie ∏aƒcucha, obróç pilark´ i naostrz z´by po drugiej stronie.
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE¡STWA / MONTA˚ P olish – 261 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sprawdzanie smarowania ∏aƒcucha • Smarowanie ∏aƒcucha sprawdzaj przy ka˝dym tankowaniu. Patrz wskazówki pod nag∏ówkiem "Smarowanie z´batki prowadnicy".
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM 262 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zamontuj os∏on´ sprz´g∏a (hamulec ∏aƒcucha) i wprowadê ko∏ek napinacza ∏aƒcucha do otworu w prowadnicy. Sprawdê, czy ogniwa prowadzàce ∏aƒcucha sà u∏o˝one prawid∏owo na z´batce nap´dowej i w rowku prowadnicy.
PRZYGOTOWYWANIE I OBCHODZENIE SI¢ Z PALIWEM P olish – 263 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tankowanie Przed nalaniem paliwa oczyÊç korek wlewowy i powierzchni´ wokó∏ niego. CzyÊç regularnie zbiornik paliwa i zbiornik oleju do smarowania ∏aƒcucha.
URUCHAMIANIE I WY¸ÑCZANIE 264 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Uruchamianie i wy∏àczanie Zimny silnik Uruchamianie: Podczas uruchamiania pilarki musi byç w∏àczony hamulec ∏aƒcucha. W∏àcz hamulec przesuwajàc do przodu zabezpieczenie przed odbiciem.
TECHNIKA PRACY P olish – 265 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zawsze przed u˝ytkowaniem: (33) 1 Sprawdê, czy hamulec ∏aƒcucha dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzony. 2 Sprawdê, czy tylna os∏ona prawej r´ki nie jest uszkodzona. 3 Sprawdê, czy blokada dêwigni gazu dzia∏a bez zarzutu i czy nie jest uszkodzona.
TECHNIKA PRACY 266 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 byç groêne, mo˝e ci´ to zaskoczyç i mo˝esz straciç panowanie nad pilarkà. Nigdy nie tnij k∏ód lub ga∏´zi u∏o˝onych jedne na drugich, tylko je najpierw rozdziel. Nie tnij jednoczeÊnie wi´cej ni˝ jednej k∏ody lub jednego przedmiotu.
TECHNIKA PRACY P olish – 267 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Wykonaj przerzynk´ od góry, przez ca∏à gruboÊç k∏ody. Zachowaj ostro˝noÊç przy zakoƒczeniu rzazu, aby nie dotknàç prowadnicà do ziemi. Pracuj pilarkà przy ca∏kowicie otwartej przepustnicy, lecz bàdê przygotowany na nieprzewidziane zdarzenia.
TECHNIKA PRACY 268 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ustaw zderzak (je˝eli takowy jest zamontowany) tu˝ za zawiasà. Podczas Êcinki pilarka powinna pracowaç przy ca∏kowicie otwartej przepustnicy. Powoli wprowadzaj ¸aƒcuch/prowadnic´ w drzewo.
KONSERWACJA P olish – 269 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Uwagi ogólne U˝ytkownikowi wolno wykonywaç tylko te czynnoÊci konserwacyjne i serwisowe, które sà opisane w niniejszej instrukcji obs∏ugi. Wi´ksze i bardziej skomplikowane prace powinny byç wykonywane w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
KONSERWACJA 270 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • WciÊnij blokad´ dêwigni gazu i sprawdê, czy po zwolnieniu nacisku powraca ona do po∏o˝enia wyjÊciowego. • Sprawdê, czy dêwignia gazu i jej blokada poruszajà si´ p∏ynnie i czy spr´˝yny powrotne dzia∏ajà prawid∏owo.
P olish – 271 KONSERWACJA 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Plan konserwacji Poni˝ej zamieszczono list´ czynnoÊci konserwacyjnych, które nale˝y wykonywaç przy maszynie.
DANE TECHNICZNE 272 – P olish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Dane techniczne Ad. 1: Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L WA ), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG.
P olish – 273 DANE TECHNICZNE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zestawy prowadnica/∏aƒcuch Poni˝sze osprz´ty tnàce zatwierdzone sà dla modeli Husqvarna 235e, 236e oraz 240e.
SISSEJUHATUS 274 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Lugupeetud tarbija! Õnnitleme teid, et olete valinud Husqvarna toote! Husqvarna ajalugu algab juba aastast 1689, kui kuningas Karl XI käsul rajati Huskvarna jõe äärde tehas tahtpüsside valmistamiseks.
SISSEJUHATUS / SISUKORD Estonian – 275 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kettsae detailide paiknemine (1) 1 Silt tootenumbri ja seerianumbriga. 2 Gaasihoovastiku sulgur (Hoiab ära tahtmatut gaasi andmist.) 3 Esikäepide 4 Silindri kate 5 Turvakäepide 6 Summuti 7 Kooretugi 8 Juhtplaadi otsatähik 9 Tagumine käepide parema käe kaitsega.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 276 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Meetmed uue kettsae kasutamisele võtmisel • Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi. • (1) - (51) viitab illustratsioonidele lk. 2-5. • Kontrolli lõikeseadme monteerimist ja korrasolekut.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 277 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Isiklik ohutusvarustus • Heakskiidetud kaitsekiivrit • Kõrvaklapid • Kaitseprillid või näokaitse • Kaitsekihiga kindad • Saekaitsega püksid.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 278 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 lähedal teile, võib kett mitte jõuda aeglustuda, enne kui saag teid puudutab. Tagasilööki koos selle ohtlike tagajärgedega võib vältida ainult töötaja ise õigete töövõtete kasutamisega.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD Estonian – 279 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Kanna hoolt, et lõikeseade oleks korralikult määritud ja hooldatud! Halvasti määritud kett puruneb kergemini ja tekitab suuremat juhtplaadi, keti ja veotähiku kulumist. Lõikeosa, mis vähendab tagasilööki.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD 280 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Lõikesügavuse seadistamine. • Selleks et seadistada lõikesügavust, peavad olema enne saehambad teritatud. Soovitame lõikesügavust seadistada iga kolmanda teritamise järel.
ÜLDISED OHUTUSEESKIRJAD / KOOSTAMINE / KÜTUSE KASITSEMINE Estonian – 281 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Kontrolli, ega juhtplaadi ots pole ebaühtlaselt või väga kulunud. Kui juhtplaadi üks külg kulub õõnsaks, on töötatud liiga lõdva ketiga.
KÜTUSE KASITSEMINE 282 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Segu koostis 1:50 (2%) HUSQVARNA kahetaktiõli. 1:33 (3%) teiste õlide korral, mis on õhkjahutusega kahetaktimootoritele, klassifitseeritud JASO FB/ISO EGB jaoks. Segamine • Bensiini ja õli omavaheliseks segamiseks kasuta alati puhast nõu, mis on ette nähtud bensiini jaoks.
KÄIVITAMINE JA SEISKAMINE Estonian – 283 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Käivitamine ja seiskamine Külm mootor Käivitamine: Kettsae käivitamisel peab ketipidur olema sisse lülitatud. Ketipidur aktiveeritakse tagasilöögikaitse ettepoole lükkamise teel.
TÖÖVÕTTED 284 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Enne kasutamist tuleb alati: (33) 1 Kontrollida, et ketipidur töötab ega pole kahjustatud. 2 Kontrollida, et tagumise parema käepideme kaitse poleks kahjustatud. 3 Kontrollida, et gaasihoovastiku lukustus töötab korralikult ega pole kahjustatud.
TÖÖVÕTTED Estonian – 285 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 9 Järgi teritamise ja hooldamise eeskirju. Kasuta ainult tootja poolt soovitatud juhtplaadi ja keti kombinatsioone.
TÖÖVÕTTED 286 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 kavandatava langetamissuuna suhtes umbes 135-kraadise nurga all. (39) 1 Ohupiirkond 2 Taganemistee 3 Langetamissuund Langetamine Langetamine toimub kolme lõikega.
TÖÖVÕTTED / HOOLDUS Estonian – 287 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 et sul oleks sae üle maksimaalne kontroll. Kui on võimalik, lase kettsael toetuda puutüvele. Hoia alati kettsaagi enda suhtes teisel pool tüve. Palgi tükeldamine Juhised on toodud alajaotuses Põhiline lõikamistehnika.
HOOLDUS 288 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Amatöörkasutajatel ei ole vaja summutiti ja sädemepüüdja võrku vahetada. Soovitame pärast 75-tunnist kasutamist lasta summutit vahetada autoriseeritud Husqvarna esinduses.
Estonian – 289 HOOLDUS 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hooldusskeem Alljärgnevas on toodud seadme hooldustööde nimekiri. Enamike tööde kohta on antud ka kirjeldus osas Hooldus. Igapäevane hooldus (Iga 5-10 h) Iganädalane hooldus (Iga 10-25 h) Igakuine hooldus (Iga 25-40 h) Puhasta seade väljastpoolt.
TEHNILISED ANDMED 290 – Estonian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tehnilised andmed Märkus 1: ümbritsevasse keskkonda leviva müra võimsus (L WA ), mõõdetud vastavalt EÜ direktiivile 2000/14/EÜ.
Estonian – 291 TEHNILISED ANDMED 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Juhtplaadi ja keti kombinatsioonid Need saagimisseadmed on ette nähtud Husqvarna mudelitele 235, 236 ja 240. EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Käesolevaga kinnitab Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel.
IEVADS 292 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 GodÇjamais klient! Apsveicam js ar izvïli, iegÇdÇjoties Husqvarna izstrÇdÇjumu! Husqvarna trad¥cijÇm bagÇtÇ vïsture sÇkas 1689. gadÇ, kad karalis KÇrlis XI at∫Çva Huskvarnas upes krastÇ at∫Çva uzcelt muske‰u fabriku.
IEVADS / SATURS Latvian – 293 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kas ir kas motorzÇÆim? (1) 1 Produkta un sïrijas numura eti˙ete 2 Droseles blokators (Novïr‰ droseles nejau‰u iedarbinljanu.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 294 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 PasÇkumi pirms jaunÇ motorzÇÆa lieto‰anas • Uzman¥gi izlasiet lieto‰anas pamÇc¥bu. • (1) - (51) skat¥t attïlu lappusï. 2-5. • PÇrbaud¥t, vai ir pareizi uzstÇd¥ts un noregulïts grie‰anas apr¥kojums.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 295 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 IndividuÇlais dro‰¥bas apr¥kojums • Atz¥tu aizsarg˙iveri • Aizsargausti¿as • Aizsargbrilles vai vizieris.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 296 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Vai ˙ïdes bremze mani vienmïr pasargÇs no traumÇm atsitiena gad¥jumos? Nï.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 297 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Atsitienu samazino‰s grie‰anas apr¥kojums. Vien¥gais veids kÇ izvair¥ties no rÇvieniem ir ne∫aut sliedes rÇviena zonÇ nok∫t kÇdam priek‰metam.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 298 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 μïdes nostiep‰ana Jo ilgÇk lietojat ˙ïdi, jo vairÇk tÇ izstiepjas. TÇdï∫ ir svar¥gi regulÇri noregulït ˙ïdi, lai novïrstu va∫¥gumu. PÇrbaudiet ˙ïdes spriedzi katru reizi, kad tiek uzpild¥ta degviela.
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS Latvian – 299 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sliedes un ˙ïdes montÇÏa PÇrvietojot ˙ïdes bremzes rÇvienu aizsargu priek‰ïjÇ roktura virzienÇ, pÇrbaudiet vai ˙ïdes bremzes ir atlaistas. Atskrvïjiet sliedes nostiprinÇjuma uzgrieÏ¿us un no¿emiet sajga vÇku (˙ïdes bremzi).
VISPÅRîJAS DRO·IBAS INSTRUKCIJAS 300 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Ielejiet pusi vajadz¥gÇ benz¥na daudzuma. Tad pielejiet visu daudzumu e∫∫as. Samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu. Tad pielejiet atliku‰o benz¥nu. • Pirms iepild¥‰anas ma‰¥nas tvertnï pamat¥gi samaisiet (sakratiet) degvielas mais¥jumu.
IEDARBINÅ·ANA UN APSTÅDINÅ·ANA Latvian – 301 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Iedarbinljana un apstÇdinljana Ja motors ir auksts Iedarbinljana: μïdes bremzei pirms iedarbinljanas ir jÇbt ieslïgtai. Bremzi aktivizï, pab¥dot atsitienu aizsargu uz priek‰u.
DARBA TEHNIKA 302 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pirms katras lieto‰anas reizes: (33) 1 PÇrbaudiet, vai ˙ïdes bremze kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇta. 2 PÇrbaudiet, vai aizmugures roktura aizsargs nav bojÇts. 3 PÇrbaudiet, vai akseleratora blokators kÇrt¥gi darbojas un nav bojÇts.
DARBA TEHNIKA Latvian – 303 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 apstÇk∫os ˙ïde stumj motorzÇÆi pret lietotÇju. Ja ˙ïde iesprst, motorzÇÆis var atsisties pret jums.
DARBA TEHNIKA 304 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Gljanas virziens Mïr˙is ir nogÇzt koku tÇ, lai tas gulïtu visizdev¥gÇk atzaro‰anas un sagrie‰anas darbiem. Tam ir jÇnokr¥t vietÇ, kur js varat dro‰i un br¥vi pÇrvietoties.
DARBA TEHNIKA / APKOPE Latvian – 305 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Izdariet vienu vai vairÇkus griezumus pie l‰anas punkta. Izdariet pietieko‰i daudz un dzi∫us griezumus, lai mazinÇtu spriegojumu un panÇktu, ka koks var pÇrlzt pie l‰anas punkta.
APKOPE 306 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pavirziet rÇvienu dro‰¥bas sviru uz priek‰u un atpaka∫, lai pÇrliecinÇtos, ka tÇ br¥vi kustas un ir piestiprinÇta pie sajga vÇka. (47) Inerces funkcijas pÇrbaude MotorzÇÆi ar izslïgtu motoru novietojiet uz kÇda celma vai cita stabila priek‰meta.
Latvian – 307 APKOPE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Apkopes grafiks ZemÇk ir redzams ma‰¥nas apkopes pasÇkumu saraksts. LielÇkÇ da∫a no produktiem ir aprakst¥ti noda∫Ç Apkope. Ikdienas apkope (Katras 5-10 stundas) Nedï∫as apkope (Katras 10-25 stundas) Ikmïne‰a apkope (Katras 25-40 stundas) Not¥riet ma‰¥nas virsmu.
TEHNISKIE DATI 308 – Latvian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tehniskie dati Piez¥me 1: Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L WA ) saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK.
Latvian – 309 TEHNISKIE DATI 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sliedes un ˙ïdes kombinÇcijas Husqvarna mode∫iem 235, 236 un 240 ir apstiprinÇti sekojo‰i piestiprinÇtie griezïjinstrumenti. Garantija par atbilst¥bu EK standartiem (Attiecas vien¥gi uz Eiropu) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Zviedrija, tel.
ØVADAS 310 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Gerbiamas kliente! Sveikiname pasirinkus Husqvarna produktà! Husqvarna tradicijos prasideda 1689 metais, kai karalius Karlas XI ant Huskvarna upelio kranto leido pastatyti fabrikà, kuriame buvo pradòtos gaminti mu‰kietos.
ØVADAS Lithuanian – 311 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Grandininio pjklo dalys (1) 1 Produkto ir serijos numerio Ïenklas. 2 Akseleratoriaus gaiduko uÏraktas (Apsaugo nuo atsitiktinio akseleratoriaus paspaudimo.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 312 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Prie‰ naudodami naujà grandinin∞ pjklà • AtidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijas. • (1) - (51) yra nuorodos ∞ iliustracijas psl. 2-5. • Patikrinkite, ar gerai surinkta ir sureguliuota pjovimo ∞ranga.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 313 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 savo prekybos atstovà, kad pamatytumòte, kokios naudos Jums duos naujienos.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 314 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ar inercin∞ stabd∞ visada ∞jungia grandinòs stabdys esant atatrankos smgiui? Ne. Pirmiausia turi veikti stabdÏiai. Patikrinti stabd∞ nòra sunku, Ïr. nuorodas skyrelyje „Motorinio pjklo apsaugini˜ dali˜ patikra ir techninò prieÏira“.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI Lithuanian – 315 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Esminòs taisyklòs • Naudokite tik ms˜ rekomenduojamà pjovimo ∞rangà! Îr.
BENDRI SAUGUMO REIKALAVIMAI 316 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Grandinòs pjaunanãius dantis visada galàskite i‰ vidinòs pusòs, traukdami dild´ atgal, silpniau jà spauskite. Pirmiausiai visus dantis i‰galàskite i‰ vienos pusòs, po to apsukite grandinin∞ pjklà ir pagalàskite kità pus´.
KAIP ELGTIS SU KURU Lithuanian – 317 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • ji yra standi. • nòra susidòvòjusios kniedòs ir grandys. I‰brokuokite pjklo grandin´, kuriai bdingas vienas ar keli anksãiau pateikti punktai. Patariame palyginti naudojamà grandin´ su nauja, kas palengvins nustatyti, kiek grandinò yra nusidòvòjusi.
KAIP ELGTIS SU KURU 318 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Îemiausias rekomenduojamas oktan˜ skaiãius yra 90 (RON). Jei naudosite maÏesn∞ nei 90 oktan˜ skaiãiaus benzinà, gali atsirasti taip vadinamas "kalimas".
KAIP ELGTIS SU KURU Lithuanian – 319 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Jei ∞renginiu nesiruo‰iate naudotis ilgesn∞ laiko tarpà, uÏtikrinkite, kad jis bt˜ gerai i‰valytas ir jam atliktas pilnas aptarnavimas.
PAGRINDINIAI DARBO 320 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Prie‰ kiekvienà naudojimà: (33) 1 Patikrinkite, ar grandinòs stabdys veikia gerai ir nòra paÏeistas. 2 Patikrinkite, ar galinis de‰iniosios rankos apsauginis skydas nòra paÏeistas.
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 321 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 pjaunamo objekto, o grandininio pjklo priekinò korpuso dalis natraliai tampa atrama nuo kamieno. Pjovimas i‰ vir‰aus leidÏia geriau kontroliuoti grandinin∞ pjklà ir atatrankos zonos padòt∞.
PAGRINDINIAI DARBO 322 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kartais gali paai‰kòti, kad teks med∞ nuleisti jo natralaus kritimo kryptimi, nes bt˜ ne∞manoma ar pavojinga stengtis j∞ nuleisti kryptimi, apie kurià galvojote anksãiau.
PAGRINDINIAI DARBO Lithuanian – 323 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kaip i‰vengti atatrankos smgi˜ Kas yra atatrankos smgis? I‰sirei‰kimas atatrankos smgis rei‰kia staig˜ grandininio pjklo atmetimà atgal, kas gali atsitikti, kai priekinò vir‰utinò juostos dalis, vadinama atatrankos zona, kliudo kok∞ nors objektà.
PAGRINDINIAI DARBO 324 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Automatinio stabdÏio kontrolò Motorin∞ pjklà laikykite i‰jung´ varikl∞ ant kelmo ar kito stabilaus pagrindo. Atleiskite priekin´ rankenà, o motoriniam pjklui, besisukanãiam aplink galin´ rankenà, leiskite nusvirti savo jòga kamieno link.
Lithuanian – 325 PRIEÎIÌRA 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 PrieÏiros grafikas Îemiau pateiktas ∞renginio prieÏiros darb˜ sàra‰as. Daugelis punkt˜ yra apra‰yti skyrelyje "PrieÏira". Kiekvienà dienà (kas 5–10 val.) Kiekvienà savait´ (kas 10-25 val.
TECHNINIAI DUOMENYS 326 – Lithuanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Techniniai duomenys 1 pastaba: Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà i‰matuota kaip garso stiprumas (L WA ) pagal EB direktyvà 2000/14/EG.
Lithuanian – 327 TECHNINIAI DUOMENYS 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pjovimo juost˜ ir grandini˜ deriniai ·ie pjovimo ∞taisai yra skirti ‰iems Husqvarna modeliams: 235, 236 ir 240. EB patvirtinimas dòl atitikimo (galioja tik Europoje) Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, ·vedija, tel: +46-36-146500, ‰iuo patvirtina, kad 2009 m.
UVOD 328 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Po‰tovani kupãe! âestitamo na va‰em izboru Husqvarna proizvoda. Husqvarna ima dugu povijest koja se moÏe pratiti sve do 1689., kada je kralj Karl XI izgradio tvornicu za proizvodnju musketa (vrsta pu‰aka) na obali rijeke Husqvarna.
UVOD Croatian – 329 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ·to je ‰to na motornoj pili? (1) 1 Natpisna ploãica s brojem proizvoda i serijskim brojem 2 Lokot za gas (Spreãava neÏeljen rad regulatora gasa.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 330 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mjere prije kori‰tenja nove motorne pile • PaÏljivo proãitajte upute. • (1) - (51) pogledajte slike na str. 2-5. • Provjerite da li je naprava za rezanje pravilno sastavljena i pode‰ena.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 331 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Osobna za‰titna oprema • Odobren ‰ljem • Za‰tita protiv buke • Za‰titne naoãale ili vizir • Rukav.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 332 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Hoçe li me koãnica lanca uvijek za‰tititi od ozljeda u sluãaju povratnog trzaja? Ne. Za optimalnu za‰titu, koãnica mora biti ispravna. Potom, mora biti ukljuãena na gore opisani naãin kako bi zaustavila lanac u sluãaju povratnog trzaja.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 333 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Rezna oprema je oblikovana za minimiziranje povratnog trzaja Jedini naãin da izbjegnete trzaj je taj da osigurate da podruãje trzaja nikad ni‰ta ne dodiruje.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 334 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pode‰avanje razmaka reznog alata • Rezni zupci trebaju biti nao‰treni prije pode‰avanja razmaka reznog alata. Preporuãeno je pode‰avanje razmaka reznog alata nakon svakog treçeg o‰trenja lanca.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU Croatian – 335 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Maã Redovno provjeravajte: • Jesu li rubovi na vanjskoj strani maãa neravni. Uklonite s turpijom po potrebi. (13) • Da li je urez na maãu postao istro‰en. Zamjenite maã ako je potrebno.
OPåENITA PRAVILA ZA SIGURNOST NA RADU 336 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Omjer mje‰anja 1:50 (2%) HUSQVARNA uljem za dvotaktne motore. 1:33 (3%,) s drugim uljima namijenjenim za dvotaktne motore sa zraãnim hla÷enjem klasificirane za JASO FB/ISO EGB.
UKLJUâIVANJE I ISKLJUâIVANJE Croatian – 337 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ukljuãivanje i iskljuãivanje Hladan motor Paljenje: Koãnica lanca çe biti aktivirana kad se motorna pila pali. Aktivirajte koãnicu na taj naãin da pomaknete za‰titu trzaja naprijed.
PRINCIP RADA 338 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Prije svake upotrebe: (33) 1 Prekontroli‰ite da koãnica lanca radi pravilno i da je neo‰teçena. 2 Prekontroli‰ite da zadnji ‰titnik desne ruke nije o‰teçen. 3 Prekontroli‰ite da zapreka regulatora gasa radi pravilno i da nije o‰teçena.
PRINCIP RADA Croatian – 339 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 6 Uvijek koristite veliku brzinu rezanja, t.j. puni gas. 7 Budite vrlo oprezni kad reÏete samo s gornjim rubom maãa, napr. kad reÏete s donje strane. To se zove rezanje na guranje. Lanac poku‰ava gurnuti motornu pilu natrag prema korisniku.
PRINCIP RADA 340 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Smjer obaranja Svrha je da se drvo obori na najbolje moguçe mjesto za daljnje potkresivanje i rezanje debla.
PRINCIP RADA Croatian – 341 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Savjet: Zauzmite poloÏaj tako da budete postrani kada se drvo ili grana oslobodi zategnutosti. ZareÏite jednom ili vi‰e puta u ili blizu toãke pucanja. Uãinite toliko rezova i toliko duboko koliko je potrebno da se smanji zategnutost kako bi drvo ili grana puklo na toãci pucanja.
PRINCIP RADA 342 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Provjera prednjeg ‰tita za ruku Provjerite da prednji ‰tit za ruku nije sluãajno o‰teçen i da nema vidljivih o‰teçenja, naprimjer pukotina.
Croatian – 343 ODRÎAVANJE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Raspored odrÏavanja Slijedi popis radnji koje je potrebno provesti prilikom odrÏavanja stroja. Veçina radnji opisana je u odjeljku OdrÏavanje. Dnevni nadzor (svakih 5-10 sati) Nadzor tjedno (svakih 10-25 sati) Mjeseãni nadzor (svakih 25-40 sati) Oãistite vanjski dio stroja.
TEHNIâKI PODACI 344 – Croatian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Tehniãki podaci Napomena1: Stvaranje buke prema okolini izmjerena kao zvuãni tlak (L WA ) prema EC-uputi 2000/14/EC. Napomena 2: Ekvivalent razine pritiska buke je, prema ISO 22868, vremenski mjeren zbir energije za razliãite razine pritiska buke u raznim uvjetima rada.
Croatian – 345 TEHNIâKI PODACI 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kombinacije lanca i maãa Sljedeça rezna oprema dopu‰tena je za modele Husqvarna 235, 236 i 240.
‚š‚…ä…ˆ… 346 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 “âàæàåìè ïîòðåáèòåëþ! îçäðàâßâàìå âè çà âàøèß èçáîð äà ñå ñïðåòå íà ïðîäóêò íà Husqvarna! Šîìïàíèßòà Husqvarna èìà äúëãà èñòîðèß, ïðîñòèðàùà ñå ÷àê äî 1689 ã.
‘š„š†ˆ… Bulgarian – 347 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Šàêâî - êúäå íà âåðèæíèß òðèîí? (1) 1 ëî÷êà ñ èìåòî íà ïðîäóêòà è ñåðè.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 348 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 åîáõîäîìè ìåðêè ïðåäè èçïîëçâàíå íà íîâ âåðèæåí òðèîí • ðî÷åòåòå âíèìàòåëíî è ößëîñòíî èíñòðóêöèèòå.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 349 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ‡àïîìíåòå ‚èíàãè ñå îñëàíßéòå .
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 350 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ðîßâßâàéòå ïðåäïàçëèâîñò ïðè .
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 351 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Šîãàòî ïðèòèñíåòå ôèêñàòîðà () (òîåñò, êîãàòî ñòèñíåòå ðúêîõâàòêàòà) òîé îñâîáîæäàâà ðåãóëàòîðà íà ãàçòà (B).
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 352 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ñíîâíè ïðàâèëà • ˆçïîëçóâàéòå.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 353 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ïîâå÷å ñèëà, çà äà ïðîêàðâàòå øèíàòà ïðåç äúðâåñèíàòà è íàðßçàíèßò îáåì ùå áúäå ìíîãî ìàëúê.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ 354 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 èìà ïåðèîä íà ðàçðàáîòâàíå, ïî âðåìå íà êîéòî òðßáâà äà ñå ïðîâåðßâà ïî-÷åñòî îïúíà.
™ˆ ˆ‘’“Š–ˆˆ ‡ …‡‘ ’ Bulgarian – 355 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 îäìåíßéòå òðèîíîâàòà âåðèãà, àêî òß äåìîíñòðèðà êîéòî è äà å îò ïóíêòîâåòå, ïîñî÷åíè ïî-ãîðå.
’ ‘ ƒˆ‚’ 356 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ƒîðèâíà ñìåñ ‡…‹…†Š! Œàøèíàòà å îáîðóäâàíå ñ äâóòàêòîâ äâèãàòåë è âèíàãè òðßáâà äà ðàáîòè ñúñ ñìåñ îò áåíçèí è äâóòàêòîâî ìàñëî.
’ ‘ ƒˆ‚’ Bulgarian – 357 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ‡àðåæäàíå ñ ãîðèâî î÷èñòåòå êàïàêà íà ãîðèâíèß ðåçåðâîàð. åçåðâîàðèòå çà ãîðèâîòî è âåðèæíîòî ìàñëî òðßáâà äà ñå ïî÷èñòâàò ðåäîâíî.
‘’’ˆ… ˆ ˆ‡Š‹—‚… 358 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ‘òàðòèðàíå è èçêëþ÷âàíå ‘òóäåí äâèãàòåë ‘òàðòè.
—ˆ ’ Bulgarian – 359 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ðåäè âñßêà óïîòðåáà: (33) 1 “áåäåòå ñå, ÷å âåðèæíàòà ñïèðà÷êà äåéñòâà ïðàâèëíî è íå å ïîâðåäåíà.
—ˆ ’ 360 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ëßâàòà âúðõó ïðåäíàòà ðúêîõâàòêà. áõâàíåòå äðúæêèòå ñ ïðúñòè. ‚èå òðßáâà äà äúðæèòå ðúêîõâàòêèòå òàêà äîðè àêî ñòå ëåâàê.
—ˆ ’ Bulgarian – 361 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ‚ ïîâå÷åòî ñëó÷àè òåçè ïðîáëåìè ìîãàò äà áúäàò èçáåãíàòè, êàòî ðßçàíåòî ñå èçâúðøâà íà äâà åòàïà, êàêòî îòãîðå òàêà è îòäîëó.
—ˆ ’ 362 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ãîëßì ðèñê îò çëîïîëóêà. ‚æ. “êàçàíèßòà â ðàçäåë ñâîáîæäàâàíå íà íåïðàâèëíî ïàäíàëî äúðâî.
—ˆ ’ Bulgarian – 363 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 îñâîáîæäàâàíåòî è êúäå ñå íàìèðà åñòåñòâåíàòà òî÷êà íà ïðå÷óïâàíå (ò.å. ìßñòîòî, êúäåòî ùå ñå ïðåêúðøè, àêî áúäå íàïðåãíàòî îùå ïîâå÷å) .
„„š†Š 364 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ñíîâíè ïðèíöèïè îòðåáèòåëßò òðßáâà äà èçïúëíßâà ñàìî ðàáîòàòà ïî ïîääðúæêàòà è îáñëóæâàíåòî, îïèñàíè â òîçè àðú÷íèê íà îïåðàòîðà.
„„š†Š Bulgarian – 365 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ”èêñàòîð íà äðîñåëíàòà êëàïà • “âåðåòå ñå, ÷å ðåãóëàòîðúò íà äðîñåë.
„„š†Š 366 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå ‘ëåäâà ñïèñúê ñ îïåðàöèèòå ïî ïîääðúæêàòà, êîèòî òðßáâà äà ñå èçïúëíßâàò ïî ìàøèíàòà.
Bulgarian – 367 ’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 ’åõíè÷åñêè õàðàêòåðèñòèêè ‡àáåëåæêà 1: ˜óìîâà.
’…•ˆ—…‘Šˆ •Š’…ˆ‘’ˆŠˆ 368 – Bulgarian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Šîìáèíàöèè çà øèíàòà è âåðèãàòà ‘ëåäíèòå îáîðóäâàíèß çà ðßçàíå ñà îäîáðåíè çà ìîäåëèòå Husqvarna 235, 236 è 240.
INTRODUCTION F rench – 369 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Kar l XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
INTRODUCTION 370 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Quels sont les composants de la tronçonneuse? (1) 1 Plaque de numéro de sér ie et de produit 2 Blocage de l’accélération (Empêche toute accélération accidentelle.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 371 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • (1) - (51) fait référence aux figures des p .
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 372 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 disposition et vous conseillons volontiers pour v ous aider à mieux utiliser votre tronçonneuse en toute sécurité. N’hésitez pas à suivre une formation sur l’utilisation des tronçonneuses.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 373 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Ma main active-t-elle toujours le frein de chaîne en cas de rebond? Non.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 374 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Équipement de coupe Cette section explique comment, grâce à l’utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct: • Réduire le risque de rebond de la machine.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ F rench – 375 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 1 Angle d’affûtage 2 Angle d’impact 3 Position de la lime 4 Diamètre de la lime ronde Il est très difficile d’affûter correctement une chaîne de tronçonneuse sans outils spéciaux.
MONT A GE 376 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Remplissage d’huile de chaîne • T outes nos tronçonneuses sont dotées d’un dispositif de lubrification automatique de la chaîne.
MONT A GE F rench – 377 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 jusqu’à ce qu’elle ne pende plus sous le guide. V oir les instructions à la section T ension de la chaîne. (18) La chaîne est tendue correctement quand elle ne pend plus sous le guide et peut être av ancée à la main sans difficulté.
MONT A GE 378 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 mauvais f onctionnement. V eiller à obtenir un mélange homogène en secouant le récipient avant de remplir le réservoir . Les contenances des réser voirs de carburant et d’huile pour chaîne sont adaptées l’une à l’autre.
MONT A GE F rench – 379 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 4. Enfoncez la commande du star ter au réglage « 1/2 star ter » dès que le moteur s’allume. Il émet alors un son de « soufflement ». (22) 5. Continuez de tirer le lanceur avec f orce jusqu’à ce que le moteur démarre.
MONT A GE 380 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronçonneuse sans s’assurer la possibilité de pour voir appeler à l’aide en cas d’accident. 2 Ne pas travailler par mauv ais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, gr and froid, etc.
MONT A GE F rench – 381 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T erminologie Sciage = consiste à scier le tronc de par t en par t. Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu. Fendage = consiste à casser la pièce av ant que l’entaille ne soit terminée.
MONT A GE 382 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Émondage des branches basses et voie de retraite Ébranchez le tronc jusqu’à hauteur d’épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférable de trav ailler de haut en bas av ec le tronc entre la tronçonneuse et vous.
MONT A GE F rench – 383 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque.
MONT A GE 384 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Contrôle de l’arceau protecteur Vérifier que l’arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures. Actionner l’arceau d’avant en arrière pour s’assurer qu’il se meut librement et qu’il est solidement fixé à son ar ticulation dans le car ter d’embray age.
F rench – 385 ENTRETIEN 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Schéma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine. La plupar t des points sont décr its à la section Entretien.
CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 386 – F rench 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Caractéristiques techniques Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L WA ) selon la directive UE 2000/14/CE.
F rench – 387 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combinaisons guide-chaîne et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèles Husqvarna 235 et 240.
EINLEITUNG 388 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Sehr geehr ter K unde! Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf eines Husqvarna- Produkts!Husqvarnas Geschichte reicht bis ins Jahr 1689 zurück, als König Karl XI eine F abrik an den Ufern des Flusses Huskvarna errichten ließ, in der Musketen gefertigt werden sollten.
EINLEITUNG / INHALT German – 389 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 W as ist was an der Motorsäge? (1) 1 Produkt- und Ser iennummernschild 2 Gashebelsperre (V erhinder t unbeabsichtigtes Gasgeben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 390 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Maßnahmen v or der Benutzung einer neuen Motorsäge • Die Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. • (1) – (51) verweisen auf Illustrationen auf S . 2–5. • Montage und Einstellung der Schneidausrüstung kontrollieren.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 391 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 unsicher fühlen, wie Sie vorgehen sollen, bitten Sie einen F achmann um Rat, bevor Sie f or tfahren. Zögern Sie nicht, Ihren Händler oder uns anzusprechen, wenn Sie Fr agen bezüglich dem Gebrauch der Motorsäge haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 392 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Bei weniger kräftigen Rückschlägen oder wenn sich der Rückschlagbereich in der Nähe des Anwenders befindet, wird die Kettenbremse mit der link en Hand manuell betätigt.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 393 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Schalldämpfer Der Schalldämpfer hat die A ufgabe, den Schallpegel zu reduzieren und die Motorabgase vom Anwender wegzuleiten. In Gebieten mit warmem, trockenem Klima besteht erhöhte Brandgefahr .
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN 394 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 nach der Sägekettenteilung sowie der Anzahl Zähne des Umlenksterns eine bestimmte Anzahl T reibglieder . • Nutbreite der Schiene (Zoll/mm). Die Breite der Führungsschienennut muss der T reibgliedbreite der Sägekette angepasst sein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN German – 395 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Die Kettenspannung ist regelmäßig beim T anken zu kontrollieren. ACHTUNG! Eine neue Sägekette muss eine gewisse Zeit eingef ahren werden, in der die Sägekettenspannung öfter kontrolliert werden muss.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 396 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Montage v on Schiene und Kette K ontrollieren, dass die Kettenbremse nicht in ausgelöster P osition ist, indem der Handschutz der Kettenbremse gegen den vorderen Griff geführ t wird.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 397 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mischungsverhältnis 1:50 (2 %) mit HUSQV ARNA-Zweitaktöl. 1:33 (3 %) mit anderen Ölen für luftgekühlte Zweitaktmotoren der Klasse JASO FB/ISO EGB. Mischen • Benzin und Öl stets in einem sauberen, für Benzin zugelassenen Behälter mischen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 398 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Langzeitaufbewahrung Kraftstoff- und Öltanks an einem gut belüfteten Or t leeren. Den Kraftstoff in zugelassenen Kanistern an einem sicheren Or t aufbewahren. Führungsschienenschutz montieren.
ARBEITSTECHNIK 399 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 2 Kontrollieren, ob der hintere Rechtshandschutz unbeschädigt ist. 3 Kontrollieren, ob die Gashebelsperre ordnungsgemäß funktionier t und unbeschädigt ist. 4 Sicherstellen, dass der Stoppschalter funktionstüchtig und unbeschädigt ist.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 400 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 werden und die K ontrolle über die Säge verlieren. Niemals gestapelte Stämme oder Äste sägen, sonder n sie erst auseinander ziehen. Jeweils nur einen Stamm oder einen Abschnitt sägen.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 401 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Die gesägten Abschnitte aus dem Arbeitsbereich entfernen. W enn sie im Arbeitsbereich liegen bleiben, erhöhen sie sowohl das Risiko für einen v ersehentlichen Rückschlag als auch die Stolpergefahr beim Arbeiten.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 402 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Den Fällschnitt etwa 3-5 cm (1,5-2 Zoll) oberhalb der Horizontalebene des Kerbschnitts anbringen. Die Rindenstütze (falls montiert) hinter dem Brechmaß ansetzen. Mit V ollgas sägen und mit der Sägekette/ Führungsschiene langsam in den Baumstamm schneiden.
UMGANG MIT KRAFTST OFF German – 403 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 dann haben Sie die beste Übersicht. Nach Möglichkeit soll das Gewicht der Säge auf dem Stamm ruhen. Ändern Sie Ihren Standor t nur , wenn sich der Stamm zwischen Ihnen und der Motorsäge befindet.
UMGANG MIT KRAFTST OFF 404 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kettenfänger K ontrollieren, ob der Kettenfänger unbeschädigt ist und im Motorsägenkörper festsitzt. Rechtshandschutz K ontrollieren, ob der Rechtshandschutz sich in einwandfreiem Zustand befindet und keine sichtbaren Defekte wie z.
German – 405 W ARTUNG 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 W ar tungsschema Nachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.
TECHNISCHE D A TEN 406 – German 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T echnische Daten Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L WA ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/ EG.
German – 407 TECHNISCHE D A TEN 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Führungsschienen- und K ettenkombinationen Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle Husqvar na 235, 236 und 240 empfohlen. EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Wir , Husqvarna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, T el.
INLEIDING 408 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Beste klant! Gefeliciteerd met de aank oop van een Husqvarna-product! Husqvarna heeft een geschiedenis die terugvoer t tot 1689 toen koning Karl XI aan het strand van het rivier tje Huskvarna een fabriek liet bouwen voor de productie v an musketten.
INLEIDING Dutch – 409 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 W at is wat op de motorkettingzaag? (1) 1 Product- en ser ienummerplaatje 2 Gashendelvergrendeling (V oorkomt ongewild gas gev en.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 410 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Maatregelen voor gebruik v an een nieuwe motorkettingzaag • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. • (1) - (51) verwijst naar illustraties op blz. 2-5. • Controleer de montage en de afstelling van de snijuitrusting.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 411 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Aarzel niet om contact op te nemen met uw dealer of met ons, wanneer u vragen heeft ov er het gebr uik van motorzagen. W e zijn u graag van dienst om u adviezen te gev en, die u helpen uw motorzaag op een betere en veiliger manier te gebruiken.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 412 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 tegenwicht van de ketting rem (traagheid) in de terugslagrichting. Bij minder hevige terugslag en wanneer de terugslagrisico-sector van de motorkettingzaag zich dichter bij de gebruiker bevindt, wordt de k ettingrem manueel geactiveerd met de link erhand.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 413 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Geluiddemper De geluiddemper is gemaakt om het geluidsniveau te reduceren en de uitlaatgassen van de motor van de gebruiker weg te leiden. In gebieden met een warm en droog klimaat kan het r isico van branden erg groot zijn.
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 414 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 aandrijfschakels (stuks). Elke zaagbladlengte lev er t in combinatie met de kettingsteek en het aantal tanden van het neus wiel een bepaald aantal aandr ijfschakels op. • Zaagbladgroefbreedte (duim/mm).
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 415 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Bij elke tankbeurt moet gecontroleerd worden of de ketting voldoende gestrekt is. N.B.! Een nieuwe k etting vereist een inrijperiode gedurende dewelke men vak er moet controleren of de ketting voldoende gestrekt is .
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 416 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Monteren van zaa gblad en ketting Controleer of de kettingrem ontkoppeld is door de terugslagbeveiliging v an de kettingrem naar de voorste handvatbeugel te duwen. V erwijder de zaagbladmoeren en het koppelingdeksel (kettingrem).
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dutch – 417 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mengverhouding 1:50 (2%) met HUSQV ARNA tweetaktolie. 1:33 (3%) met andere olie, gemaakt voor luchtgekoelede tweetaktmotoren, geklassificeerd voor J ASO FB/ISO EGB. Mengen • Meng de benzine en olie altijd in een schone jerr ycan die goedgekeurd is voor benzine .
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 418 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Maak de machine schoon. Zie instr ucties in het hoofdstuk Onderhoudsschema. Starten en stoppen K oude motor Starten: De kettingrem moet geactiveerd zijn wanneer u de motor star t.
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 419 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 V oor ieder g ebruik: (33) 1 Controleer of de kettingrem goed werkt en niet beschadigd is. 2 Controleer of de achterste rechterhandbescher ming niet beschadigd is. 3 Controleer of de gashendelvergrendeling goed werkt en niet beschadigd is.
ARBEIDSTECHNIEK 420 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 dit op zich niet gev aar lijk te zijn, u kunt erdoor verrast worden en de controle over de zaag v er liezen. Zaag nooit opgestapelde stammen of takken zonder ze eerst uit elkaar te trekken. Zaag slechts een stam of een stuk per keer .
ARBEIDSTECHNIEK Dutch – 421 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zaag van bov en naar beneden door de hele stam. Wees voorzichtig op het einde v an de motorzaagsnede zodat u voorkomt dat de k etting de grond raakt. Blijf vol gas gev en maar wees bereid om te reageren indien dit nodig mocht zijn.
ARBEIDSTECHNIEK 422 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 een richting beweegt die tegenov ergesteld is aan de gekozen v alr ichting. Breng zodra de snijdiepte dit toelaat, een velwig of een breekijzer aan in de motorzaagsnede.
ONDERHOUD Dutch – 423 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Algemeen De gebruiker mag alleen die onderhouds- en ser vicewerk- zaamheden uitvoeren die in deze gebruiksaanwijzing wor- den beschrev en. Meer ingrijpende maatregelen moeten door een erkende servicewerkplaats worden uitgevoerd.
ONDERHOUD 424 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Gashendelvergrendeling • Controleer of de gashendel vergrendeld is in de stationaire stand wanneer de gashendelvergrendeling in de oorspronkelijke stand staat. • Druk de gashendelvergrendeling in en controleer of ze teruggaat naar de oorspronkelijke positie wanneer u haar loslaat.
Dutch – 425 ONDERHOUD 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Onderhoudsschema Hieronder volgt een lijst v an het onderhoud dat aan de machine moet worden uitgevoerd.
TECHNISCHE GEGEVENS 426 – Dutch 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 T echnische gegevens Opm.1: Emissie van geluid naar de omgeving gemeten als geluidsvermogen (L WA ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG.
Dutch – 427 TECHNISCHE GEGEVENS 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Zaagblad- en kettingcombinaties De volgende snijuitrustingen zijn goedgekeurd voor de modellen Husqv arna 235, 236 en 240.
G‹R‹fi 428 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 De¤erli Müflterimiz ,, , , Bir Husqvarna ürünü aldı¤ız için sizi kutlarız. Husqvarna, ‹sveç Kralı XI.
G‹R‹fi / ‹Ç‹NDEK‹LER T urkish – 429 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Motorlu bíçkída ne nedir? (1) 1 Ürün ve seri numara plakası 2 Kelebek kilidi (Gaz ayarínín kazara çalíflmasíní engeller.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 430 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Yeni bir bíçkínín kullanílmasíndan önce • Talimatları dikkatlice okuyun. • (1) - (51) sayfa. 2-5’teki flekillere bakın. • Kesme teçhizatínín montaj ve ayaríní kontrol ediniz.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI T urkish – 431 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kiflisel koruyucu araçlar • Onanmífl koruyucu mi¤fer • Gürültüye karflí kulaklík • Koruyucu gözlük ya da.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 432 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Geri tepme olufltu¤unda zincir freni beni her zaman korur mu? Hayır. Hedeflenen korumayı sa¤layabilmesi için öncelikle frenin çalıflması gerekir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI T urkish – 433 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Geri tepme ancak, kullanící olarak sizin, kílíç geri tepme tehlikesi sektörünün baflka bir fleyle temas etmemesine özen göstermenizle önlenebilir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI 434 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Yassı e¤eyi, alt ayar ökçesinin, kalıbın üste çıkan kesimi üzerine koyunuz. E¤e kalıbın üzerinde hareket etti¤inde herhangi bir zorluk baflgöstermiyorsa alt ayar ayarlaması düzgün demektir.
GENEL GÜVENLIK AÇIKLAMALARI / MONTAJ / YAKIT KULLANIMI T urkish – 435 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Kílíç izinin anormal derecede yípraníp yípranmadí¤íní denetleyiniz. Gerekti¤inde kílíç de¤ifltiriniz. (14) • Kílíç burnunun pürüzlü ya da çok aflínmífl olup olmadí¤íní denetleyiniz.
YAKIT KULLANIMI 436 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Karíflím • Benzin ve ya¤ı her zaman, benzin için uygunlu¤u onanmıfl, temiz bir kapta karıfltırınız. • Her zaman, karífltírílacak olan benzinin yarísíní karífltírarak ifle bafllayíníz.
ÇALIfiTIRMA VE DURDURMA T urkish – 437 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Çalífltírma ve durdurma So¤uk motor Çalíøtírma: Motorlu bıçkı çalıøtırıldı ¤ında zincir freni uygulanmıø olmalıdır. Freni uygulamak için ön el siperini ileri do¤ru itiniz.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 438 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Genel çalíflma açíklamalarí Temel güvenlik kurallarí 1 Çevrenize dikkat ediniz: • ‹nsan, hayvan ya da baflka birfleyin, makine üzerindeki denetiminizi engelleyemeyece¤inden emin olunuz.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ T urkish – 439 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 9 Kílíç ve bíçkí zincirinin e¤eleme ve bakímíyla ilgili açíklamalarí izleyiniz. Kílíç ve bíçkí zincirini de¤ifltirmeniz durumunda, yalnízca bizim önerdi¤imiz bileflimler kullanílmalídír.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ 440 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Yíkím yönü A¤aç yíkímíndaki hedef, a¤ací, daha sonra kütükte yapílacak olan budama ve kesme iflleminin, elden geldi¤ince ”basit” bir arazide yapílabilmesi için uygun bir biçimde konumlandírmaktír.
ÇALIfiMA TEKN‹KLER‹ / BAKIM T urkish – 441 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Genel olarak flunlar geçerlidir: Gerginli¤in giderilmesi anínda a¤acín/dalín size çarpmasí tehlikesini önlemek için uygun bir yerde durunuz. Kírílma noktasí üzerinde ya da yakínínda bíçkí ile bir ya da birkaç iz açíníz.
BAKIM 442 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Geri tepme önleminin kolay hareket edip etmedi¤ini ve ba¤lantí kutusundaki ba¤lantísínín düzgün ve dengeli olup olmadí¤íní anlamak için ileri geri hareket ettiriniz.
T urkish – 443 BAKIM 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Bakım fleması Afla¤ıda makinede yapılması gereken bakım ifllemlerinin listesi vardır. Konuların ço¤u Bakım bölümünde anlatılmıfltır. Günlük bakím (her 5-10 s.) Haftalík bakím (her 10-25 s.
TEKN‹K B‹LG‹LER 444 – T urkish 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Teknik bilgiler Dipnot 1: Çevreye verilen gürültü emisyonu AB direktifi 2000/14/EC uyarínca ses gücü (L WA ) olarak ölçülmüfltür.
T urkish – 445 TEKN‹K B‹LG‹LER 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Kílíç ve zincir bileflimleri Afla¤ıdaki kesme ataflmanları Husqvarna 235, 236 ve 240 modelleri için onaylanmıfltır.
INTRODUCERE 446 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Stimate client! Vã felicitãm pentru decizia dumneavoastrã de a cumpãra un produs Husqvarna! Tradiöiile firmei Husqvarna dateazã încã din 1689, când regele Suediei Karl al XI-lea a ordonat construirea unei fabrici pe malul râului Huskvarna, pentru a produce muschete.
INTRODUCERE / CUPRINS Romanian – 447 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pãröile componente ale ferãstrãului cu motor (1) 1 Plãcuöã cu informaöii despre produs äi cu numãrul de serie 2 Clichet de blocare a butonului de acceleraöie (Împiedicã accelerare accidentalã.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 448 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Mãsuri luate înaintea folosirii unui ferãstrãu cu motor nou • Citiöi instrucöiunile cu atenöie. • (1) - (51) consultaöi figurile de la pagina 2-5. • Controlaöi montarea äi reglarea dispozitivului de tãiere.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 449 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 pentru a îmbunãtãöi design-ul äi tehnologia - îmbunãtãöirile sunt menite sã creascã siguranöa äi eficienöa. Vizitaöi dealer-ul în mod regulat pentru a afla cum puteöi beneficia de caracteristicile nou introduse.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 450 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 începutul fiecãrui schimb. În al doilea rând, reculul trebuie sã fie suficient de puternic pentru a activa frâna. Dacã frâna lanöului ar fi prea sensibilã, s-ar activa mereu, ceea ce ar deranja lucrul.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII Romanian – 451 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Echipament de tãiere proiectat pentru minimizarea reculului Singura cale de evitare a reculului este de a vã asigura ca utilizator cã zona de recul a lamei de ghidaj niciodatã nu atinge vreun obiect.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII 452 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier • Dintele trebuie sã fie proaspãt ascuöit înainte de reglarea diferenöei de nivel faöã de distanöier.
MÂSURI GENERALE DE PROTECÖIA MUNCII / MONTAJ / MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI Romanian – 453 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Lama de ghidaj Verificaöi periodic: • Dacã existã bavuri pe canturile lamei de ghidaj. Îndepãrtaöi-le cu o pilã dacã este necesar.
MANIPULAREA COMBUSTIBILULUI 454 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Raport de amestec 1:50 (2%) cu ulei HUSQVARNA pentru motoare în doi timpi. 1:33 (3%) cu alte uleiuri proiectate pentru motoare în doi timpi, rãcite cu aer, din clasele JASO FB/ISO EGB.
PORNIRE ÄI OPRIRE Romanian – 455 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Pornire äi oprire Motor rece Pornire: Frâna de lanö trebuie sã fie decuplatã atunci când ferãstrãul cu motor se porneäte. Activaöi frâna prin deplasarea în faöã a protecöiei contra reculului.
REGULI DE LUCRU 456 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Înaintea fiecãrei folosiri: (33) 1 Verificaöi ca frâna de lanö sã funcöioneze corespunzãtor äi ca aceasta sã nu fie deterioratã. 2 Verificaöi ca protecöia posterioarã a mâini drepte sã nu fie deterioratã.
REGULI DE LUCRU Romanian – 457 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 8 Dacã operatorul nu se opune foröe de împingere a ferãstrãului cu motor, existã riscul ca ferãstrãul cu motor se va deplasa aäa de mult înapoi, încât zona de risc de recul este singura care vine în contact cu lemnul, ceea ce duce la recul.
REGULI DE LUCRU 458 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 • Concentraöia crengilor • Greutatea eventualã a zãpezii • Obstacolele ce pot fi atinse de arbore: de exemplu: alöi copaci, linii electrice, äosele äi clãdiri.
REGULI DE LUCRU / ÎNTREÖINERE Romanian – 459 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Atunci când trebuie sã tãiaöi un arbore sau o ramurã, faceöi douã sau trei tãieturi la distanöe de 3 cm, cu adâncimea cuprinsã între 3 äi 5 centimetri. Continuaöi sã tãiaöi pânã când arborele sau ramura se îndoaie äi tensiunea este eliberatã.
ÎNTREÖINERE 460 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 sã cadã spre ciot sub greutatea proprie, rotindu-se în jurul mânerului din spate. Când vârful lamei de ghidaj atinge buäteanul, frâna trebuie sã se declanäeze. (48) Verificarea efectului frînei Aäezaöi ferãstrãul cu motor pe o suprafaöã stabilã äi porniöi-l.
ÎNTREÖINERE Romanian – 461 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Planificarea întreöinerii Mai jos urmeazã o listã ce cuprinde întreöinerea ce trebuie efectuatã pe maäinã. Marea majoritate a punctelor sunt descrise în capitolul Întreöinere. Întreöinere zilnicã Întreöinere sãptãmânalã Întreöinere lunarã (la fiecare 5-10 h.
DATE TEHNICE 462 – Romanian 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Date tehnice Nota 1: Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L WA ) conform directivei EG 2000/14/EG.
Romanian – 463 DATE TEHNICE 1153134-26 Rev . 3 2010-02-11 Combinaöii de lame de ghidaj äi lanöuri Urmãtoarele accesorii de tãiere sunt aprobate pentru modelele Husqvarna 235, 236 äi 240.
Original instructions Instrucciones originales Bruksan visning i original Alkuperäiset ohjeet Originale instruktioner Originale instruksjoner Istruzioni originali Instruções originais ∞Ú ¯ÈÎ.
デバイスHusqvarna 236の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Husqvarna 236をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはHusqvarna 236の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Husqvarna 236の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Husqvarna 236で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Husqvarna 236を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はHusqvarna 236の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Husqvarna 236に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちHusqvarna 236デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。