Ide LineメーカーVC-340の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 26
Jet Air MODEL: VC-340 ART .NR. 740-097 ® DK Støvsuger , poseløs ..................................2 SE Dammsugare, påslös ..............................6 DE Beutelloser Staubsauger ........................10 UK V acuum Cleaner bagless ...........
INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye poseløse støvsuger , beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager støvsugeren i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket støvsugerens funktioner .
BRUG AF STØVSUGEREN: - T ræk ikke stikket ud af stikkontakten, ved at trække i selve ledningen eller støvsugeren, men kun ved at trække i selve stikket. - Støvsugeren må ikke kør e hen over ledningen. - Benyt ikke støvsugeren til at suge tændstikker , varm aske, cigaretskodder eller lignende op med.
Motorfilter: Motorfilteret er et HEP A-filter placeret inde i den gennemsigtige beholder . Når mængden af støv og skidt er kommet op til MAX mærket gøres følgende: Løft støvbeholderen i håndtaget og tag beholder en ud af støvsugeren. Beholder en tømmes ved at trykke på udløserknappen, som er placeret i bunden af beholder en.
RENGØRING -T ag stikket ud af stikkontakten, og tør støvsugeren af med en let fugtig klud. - Brug ingen former for stærke, opløsende eller slibende rengøringsmidler .
INTRODUKTION Börja med att läsa hela bruksanvisningen, innan du använder den nya dammsugaren. Där finns viktig information om drift, säkerhet och underhåll av dammsugaren. Spara bruksanvisningen för ett senare tillfälle och låt även andra användar e läsa den.
BESKRIVNING: 1. Skydd för utblåsfilter 2. Slangingång 3. Bärhandtag 4. Elektronisk sugr eglering 5. Handtag till dammfack 6. Hjul 7. På/av-knapp 8. Knapp för sladdupprullning 9. Indikator för full dammfack ANVÄNDNING - Dra inte ur stickproppen genom att dra i sladden eller i dammsugar en.
VIKTIGT! Kom ihåg att alltid rengöra både HEP A-filtret och det lilla motorfiltr et varje gång du tömmer dammfacket för att bibehålla maximal sugeffekt. Dammsugaren är utrustad med en överhettningstermostat som stänger av dammsugaren om motorn inte ventileras tillräckligt.
ÖVRIG UTRUSTNING Dammsugaren har två bakhjul och ett lättrörligt framhjul, som kan vridas i alla riktningar . Det finns även ett bra bärhandtag. Rulla först upp sladden, innan du ställer undan dammsugaren. Dammsugar en kan placeras på ändan, för att spara plats.
EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihr em neuen beutellosen Staubsauger zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.
ANWENDUNG DES ST AUBSAUGERS -S tecker nicht durch Ziehen am Kabel oder am Staubsauger abziehen. Nur am Stecker selbst ziehen. - Der Staubsauger darf das Kabel nicht überfahren. - Den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Streichhölzern, heißer Asche, Zigarettenkippen o.
Motorfilter: Bei dem Motorfilter handelt es sich um einen HEP A-Filter , der sich in dem durchsichtigen Behälter befindet. W enn die Staub- und Schmutzmenge die MAX-Marke erreicht hat, machen Sie Folgendes: Heben Sie den Staubbehälter am Handgriff an und nehmen Sie ihn aus dem Staubsauger .
AUSST A TTUNG Der Staubsauger hat zwei Hinterräder und ein drehbar es V orderrad, die Leichtgängigkeit und Manövrierfähigkeit sicherstellen. Bevor der Staubsauger weggeräumt wird, ist das Kabel aufzurollen. Bei Einsatz der Kombinationsdüse kann es notwendig sein, die Saugkraft mit dem elektronischen Saugr egler des Gerätes zu reduzier en.
INTRODUCTION Please read all instructions befor e operating your new vacuum cleaner . They contain important information on the operation, safety and maintenance of the appliance, keep these instructions in a safe place for future r eference and show them to other users if necessary .
OPERA TION - Do not remove the plug fr om the socket by pulling the cable or the appliance itself. - Do not run the appliance over the power cable. - Do not use the appliance to vacuum lighted matches, cigarette ends or hot ashes. - Do not use the appliance on wet surfaces.
Motor filter: The motor filter is a HEP A filter located inside the transparent container . When the quantity of dust and dirt has reached the MAX mark, do as follows: Lift the dust container by the handle and take the container out of the vacuum cleaner .
EXTRA FEA TURES The cleaner has two wheels at the rear and a multi-dir ectional swivel wheel at the front so that it can move easily . It also has a convenient carrying handle. Before storing your cleaner r ewind the supply cord. The cleaner may be stor ed standing on its end, to save space.
JOHDANTO Lue kaikki ohjeet, ennen kuin käytät uutta pölynimuriasi. Ohjeissa annetaan tärkeitä tietoja laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. Pidä nämä ohjeet tallessa, ja anna ne tarvittaessa myös muille käyttäjille. TÄRKEÄÄ - Lue tämä ohjekirja huolellisesti.
TOIMINT A - Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta tai itse laitteesta. - Älä ohjaa laitetta virtajohdon yli. - Älä imuroi sytytettyjä tulitikkuja, tupakantumppeja tai kuumaa tuhkaa. - Älä imuroi nesteitä. - Älä tuki imuaukkoa tai ilman ulostuloaukkoja.
Moottorin suodatin Moottorissa on HEP A-suodatin, joka on läpinäkyvän säiliön sisällä. Kun pölyn ja lian määrä saavuttaa MAX-merkinnän, toimi seuraavasti: Nosta pölysäiliötä kahvasta ja poista säiliö pölynimurista. T yhjennä pölysäiliö painamalla säiliön pohjassa olevaa vapautuspainiketta.
HUOL T AMINEN Irrota pistoke ja puhdista imurin ulkopinta tarvittaessa kostealla rätillä. Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen! YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Kun elektroninen laite ei enää ole käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten, että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman vähän haittaa.
WPROWADZENIE Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego odkurzacza prosimy o zapoznanie si´ z wszystkimi instrukcjami. Zawierajà one wa˝ne informacje dotyczàce obs∏ugi urzàdzenia, jego konserwacji oraz zasad bezpieczeƒstwa.
OBS¸UGA - Nie wyciàgaç wtyczki z gniazdka, ciàgnàc za przewód zasilajàcy lub za odkurzacz. - Nie przesuwaç odkurzacza po przewodzie zasilajàcym. - Nie zbieraç zapalonych zapa∏ek, ˝arzàcych si´ resztek papierosów ani goràcego popio∏u.
WA˚NE! Dla utrzymania optymalnej si∏y ssania nale˝y zawsze podczas opró˝niania pojemnika na kurz pami´taç o czyszczeniu zarówno filtra HEPA, jak i ma∏ego filtra silnika. Odkurzacz wyposa˝ony jest w zabezpieczenie od przegrzewania, które wy∏àcza go, gdy silnik nie jest prawid∏owo wentylowany.
FUNKCJE DODATKOWE W celu prostszego manewrowania odkurzaczem zosta∏ on wyposa˝ony w dwa kó∏ka z ty∏u i jedno ko∏o obrotowe z przodu. Ma on równie˝ wygodny uchwyt do przenoszenia. Przed schowaniem odkurzacza nale˝y zwinàç przewód sieciowy.
26 VC-340_IM_rev2 02/12/04 11:21 Side 26.
デバイスIde Line VC-340の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Ide Line VC-340をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはIde Line VC-340の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Ide Line VC-340の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Ide Line VC-340で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Ide Line VC-340を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はIde Line VC-340の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Ide Line VC-340に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちIde Line VC-340デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。