Johnson OutdoorsメーカーCanoeの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 14
Advancing T radition. Guide D’utilization 35 Middle Street, PO Box 548, Old T own, Maine 04468 USA 800-343-1555 or (207) 827-5514 • Fax (207) 827-2779 www .oldtowncanoe.com • Email: feedback@oldtowncanoe.com 35 Middle Street, PO Box 548, Old T own, Maine 04468 É.
www .oldtowncanoe.com • 800-343-1555 PO Box 548, Old T own, ME 04468 USA www .oceankayak.com • 800-8-KA Y AKS PO Box 5003, Ferndale, W A 98248 USA www .
T ABLE DES MA TIÈRES Intr oduction 4 L ’enregistr ement de votre embar cation 4 Mise en gar de 4 Principes de sécurité 5 T ransport 6 Entreposage 6-7 Entretien 7 Réparations 8 T echniques de bas.
| 4 Félicitations! V otre nouvelle em- bar cation représente ce qui se fait de mieux dans l’industrie en matière de qualité, de savoir -fair e et d’innovation technique. Maintenu en bon état, votre canot ou kayak vous pr ocurera des an- nées de plaisir au fil de l’eau.
| 5 sur notre site W eb (dont l’adresse est indiquée sur la page couverture). La plupart des renseignements demandés sur le formulaire de garantie sont à fournir de façon volontaire et nous les utilisons uniquement pour apprendr e à mieux vous servir .
| 16 Transpor T Le kayak et le canot sont sans conteste les moyens les plus élégants pour aller à la découverte de nos plans d’eau. Cependant, le transport de ces embarcations sur la terre ferme s’avère parfois malaisé. Heu- reusement, il existe du matériel adapté qui facilite le transport et le rend sécuritaire.
| 7 Quant à un kayak, entreposez-le à l’envers, sur le côté ou debout. La meil- leure méthode pour les kayaks de polyé- thylène ou de composite consiste à faire passer des sangles au niveau des cloisons (ou points de largeur maximale) et de suspendre l’embar cation ou de la placer sur des tréteaux de type berceau.
| 8 RÉP ARA TIONS V otre embarcation est faite pour dur er . Maintenue en bon état, selon les instruc- tions des pages précédentes, elle devrait vous procur er à vous, ainsi qu’à votre famille, des années de plaisir .
| 9 s’adaptent étroitement à l’embar cation. L ’ajustement dépend de la morpholo- gie de l’adepte et du système de calage. Gardez à l’esprit qu’en ayant les jambes trop dr oites, il y a risque de vous faire mal au dos. Certaines embarcations sont aussi munies de cale-cuisses.
| 10 ÉQUIPEMENT RECOMMANDÉ L ’équipement requis pour la pratique du kayak ou du canot varie en fonction du type de sortie envisagé. Certaines pièces, comme la pagaie ou le VFI, s’avèrent es- sentielles.
À QUI S’APPLIQUE LA PRÉSENTE GARANTIE? JOH NSON OUTD OORS INC. n’of fr e la gar antie lim itée suivan te qu’a u c onsommateu r d e détail d’origi ne seul e- ment (le « Consommateur »).
utilisés à des fins de location/essai/station touris- tique/pourvoirie — pour le délai prescrit dans la section « Durée de la couverture »). • Johnson Outdoors juge que le produit a été s.
FIRST ASSIGNMENT FOR V ALUE RECEIVED, the undersigned hereby transfers this Statement of Origin and the boat described therein to_______________________________________________ address _______________.
Manuf acturer’s st a teMent of origin to a Boa t The undersigned corporation hereby certifies that the new boat described below , the pr operty and said corporation, has been transferred this _____.
デバイスJohnson Outdoors Canoeの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Johnson Outdoors Canoeをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJohnson Outdoors Canoeの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Johnson Outdoors Canoeの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Johnson Outdoors Canoeで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Johnson Outdoors Canoeを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJohnson Outdoors Canoeの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Johnson Outdoors Canoeに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJohnson Outdoors Canoeデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。