JVCメーカーKD DV-5000の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 338
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS L VT1054-001B [E] INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D ’ INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS D VD/CD RECEIVER D VD-/CD-RECEIVER RECEPTEUR D VD/CD D VD/CD-RECEIVER KD-D V5000 For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH How to reset your unit After detaching the control panel, press the reset button on the panel holder using a ball-point pen or similar tool. This will reset the built-in microcomputer . NOTE: If you r eset the unit during play , the playback mode selections (e.
3 ENGLISH WARNINGS • DO NO T install any unit in locations where; – it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this may result in a traffic accident. – it may obstruct the operation of saf ety devices such as air ba gs, as this may result in a fatal accident.
4 ENGLISH CONTENTS How to reset your unit ............................... 2 LOCA TION OF THE BUTTONS ............ 5 Control panel ............................................. 5 Remote controller ...................................... 6 Preparing the remote controller .
5 ENGLISH LOCA TION OF THE BUTTONS Control panel Refer to the pages in parentheses for details. 1 SRC (source) button (8, 64, 66, 72, 73) 2 • (standby/on/attenuator) button (8) • Control dial 3 Display window 4 Remote sensor 5 5 (up) button • Functions as the Play button for DVDs and VCDs.
6 ENGLISH Remote controller 3 SETUP button (50)* 2 4 Basic sound setting buttons SEL, +, and – • The +/– buttons normally function as the volume adjustment buttons. • The +/– buttons also function as the 2ndVOL +/– buttons when pressed with SHIFT (S) button.
7 ENGLISH Preparing the remote controller Before using the remote controller: • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
8 ENGLISH BASIC OPERA TIONS T urning on the power 1 T urn on the po wer . Note on One-T ouch Operation: When you select a sour ce in step 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not have to pr ess this button to turn on the power . 2 Select the source.
9 ENGLISH Canceling the display demonstration When shipped from the factory , display demonstration has been activated, and starts automatically when no operations are done for about 20 seconds. • It is recommended to cancel the demonstration before you use the unit for the first time.
10 ENGLISH 5 Set the cloc k system. 1 Select “ 24H/12H. ” 2 Adjust “ 24Hours ” or “ 12Hours. ” 6 Finish the setting. T o chec k the current cloc k time when the unit is turned off, press DISP (D). The power turns on and the clock time is shown for about 5 seconds, then the power turns of f.
11 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Selected band appears. Lights up when receiving an FM stereo broadcast with sufficient signal strength. FM1 FM2 FM3 AM SRC The operations of this section are mainly explained using the buttons on the control panel. When the remote controller can be used for the same operations, it is then explained.
12 ENGLISH FM1 FM2 FM3 AM SRC M MODE Searching for a station manually: Manual search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). 1 Press SRC (source) repeatedly to select the tuner . 2 Press and hold SRC. Each time you press and hold the button, the band changes.
13 ENGLISH 2 Press and hold number button 5 while “ Mode ” is still on the display . Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number you have selected (FM1, FM2, or FM3). These stations are preset in the number buttons — No.
14 ENGLISH 1 3 Press and hold the number b utton (in this example, 1) for more than 2 seconds. 4 Repeat the abo ve procedure to store other stations into other preset number s. Notes: • A pr eviously preset station is erased when a ne w station is stor ed in the same pr eset number .
15 ENGLISH Selecting a preset station using the preset station list If you forget which stations are stored in which preset numbers, you can check the preset station list, then select your desired station. 1 Select the band (FM1 – 3, AM). 1 Press SRC (source) repeatedly to select the tuner .
16 ENGLISH Changing the display pattern By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display . Each time you press the button, the display patterns change as follows: D DISP Appears only when selecting a preset station number .
17 ENGLISH RDS OPERA TIONS What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals. For example, the stations send their station names, as well as information about what type of programme they broadcast, such as sports or music, etc.
18 ENGLISH 1 Press and hold SEL (select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . (PSM: see pages 58 and 59.) 2 Press number b utton 4 to select “TUNER”—T uner categor y of the PSM settings. The “PTY Stnby” (standby) setting screen appears on the display .
19 ENGLISH Using PTY Standby Reception PTY Standby Reception allows the unit to switch temporarily to your favorite programme (PTY : Programme T ype) from any source except AM stations.
20 ENGLISH Searching your favorite programme Y ou can search any one of the PTY codes. In addition, you can store your 6 favorite programme types in the number buttons. When shipped from the factory , the following 6 programme types have been stored in the number buttons (1 to 6).
21 ENGLISH 3 Press and hold the number b utton for more than 2 seconds to store the PTY code selected into the preset number y ou want. Selected preset number flashes for a while.
22 ENGLISH Setting the T A volume level Y ou can preset the volume level for T A Standby Reception. When a traffic programme is received, the volume level automatically changes to the preset level. • See also “ Changing the general settings (PSM) ” on page 57.
23 ENGLISH PTY codes News: News Affairs: T opical programmes expanding on current news or affairs Info: Programmes which impart advice on a wide variety of topics Sport: Sport events Educate: Educatio.
ENGLISH 24 PLA Y ABLE DISCS • On some discs, the actual operations may be different from what is explained in this manual. • The following discs cannot be played back; – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW , CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, etc.
ENGLISH 25 MP3 discs MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts Group 1 (or MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 is simply a file format with a data compression. By using MP3 format, one CD-R or CD-RW can contain 10 times as much data as a regular CD can.
ENGLISH 26 The following marks used in this manual indicate the playable discs. BASIC DISC PLA YBACK Starting playback 1 Open the control panel. 2 Insert a disc into the loading slot. The disc loading lamp start flashing, and the unit draws in the disc automatically .
ENGLISH 27 • Display indications when inserting an MP3 disc 1 T otal track number 2 T otal folder number 3 MP3 indicator 4 Elapsed playing time of the current track 5 Current folder number and track.
ENGLISH 28 Press ¢ to go ahead to the beginning of the next chapter/track. Each time you press the button, the beginning of the next chapter/track is located (and played back). Press 4 to go back to the beginning of the current chapter/track. Each time you press the button, the beginning of the previous chapter/track is located (and played back).
ENGLISH 29 On-screen guide icons During play , the following guide icons may appear for a while on the monitor . : Appears at the beginning of a scene containing multi-subtitle languages (for DVD only). : Appears at the beginning of a scene containing multi-audio languages (for DVD only).
ENGLISH 30 DVD/VCD SPECIAL FUNCTIONS Ex. When the disc has 3 selections— English, French, Spanish and no subtitle (OFF) ENGLISH ENGLISH 1/3 1/3 ENGLISH ENGLISH 1/3 1/3 ST ST ST ST • For D VD: • For VCD: Ex.
ENGLISH 31 Ex.: When the disc has 3 multi-angle views Notes: • When the pop-up window is shown, you can also select the audio languages (or audio channels) b y pr essing cursor b uttons ( 5 / ∞ ). • F or some D VDs and VCDs, changing the audio language (or audio channel) without using the disc menu is pr ohibited.
ENGLISH 32 While playing a VCD: The PBC (PlayBack Control) function allows you to operate the VCD using menus. When you start playback, a menu will automatically appear on the monitor . • A menu may be a list of items, divided screens, or some moving pictures.
ENGLISH 33 ADV ANCED DISC OPERA TIONS + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 4 23 1 DISC ENTER MENU FOLDER PRESET DAB ATT SHIFT DUAL ZONE + DISC – +10 0 10 89 7 SHIFT (S) INTRO (I) RANDOM (R) 1¡ ENTER Number REPEA T OSD Cursor Notes: * “x60” is only for D VD.
ENGLISH 34 OSD 6 4 5 ENTER S SHIFT TOP MENU INTRO RETURN SETUP I 56 4 23 1 DISC ENTER MENU + DISC – 0 89 7 5 ENTER 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1:25: 58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1: 25:58 CHAP 33 CHAP . CHAPTER _ 5.1ch 5 ENTER 2 Move to CHAP .
ENGLISH 35 • For MP3: Notes: • On some DVDs, Repeat Play may be canceled by the disc itself. • On CD, VCD, and MP3 discs, Repeat Play mode cannot be turned off. • Repeat Play mode will be canceled when you start playing back a VCD with the PBC function.
ENGLISH 36 Random Play Y ou can play back tracks on a disc (or in a folder for MP3 discs) at random. • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use. Select the random mode y ou want. The menu bar icon appears on the monitor to show the selected mode.
ENGLISH 37 OSD DISC OPERA TIONS OSD 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1:25: 58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . 1 Disc type—DVD-VIDEO, VCD, CD 2 Audio signal format type (only for DVD) 3 Current title number (only for DVD) 4 Current chapter number (only for DVD) 5 T ime information 6 Current operation mode— 3 , 8 , 7 , ¡ , etc.
ENGLISH 38 Select the Repeat Play modes. Each time you press cursor 5 or ∞ in step 4 , the repeat mode changes. • For available repeat modes, see page 35. Activate T ime Search. Press the number buttons to enter the elapsed time to a particular point in step 4 .
ENGLISH 39 Basic procedure for MP3 discs While playing an MP3 disc, the following MP3 CONTROL screen always shows on the monitor. By referring to this screen, you can easily operate the MP3 disc. • Up to 32 characters can be shown for the file names on the monitor , while 64 characters on the display of the receiver .
ENGLISH 40 S SHIFT DUAL indicator appears. DVD DUAL ZONE Then DUAL ZONE OPERA TIONS Listening with headphones By connecting headphones to the 2nd AUDIO OUT plug on the rear , you can listen to the playback sound through the DVD/CD player while listening to another source (except AM) through the speakers.
ENGLISH 41 M MODE 2 Adjust the headphone v olume through the 2nd A UDIO OUT plug. 3 Operate the D VD/CD player using the remote contr oller by referring to the monitor screen. • When Dual Zone is in use, you can only operate the DVD/CD player using the remote controller .
42 ENGLISH In this section, you can learn how to use the buttons on the control panel in order to operate the DVD/CD player . Basic disc playback T o stop playback Press ∞ (down). • This unit can remember the end point, and when you start playback again, playback begins from where it has been stopped.
43 ENGLISH While playing an MP3 disc: While playing a VCD or CD: M MODE Locating a title/chapter/track on a disc T o locate a particular title/chapter/track directly • For DVD: During play or pause — select a chapter While stopped — select a title • For VCD: While PBC (see page 32) is not in use.
44 ENGLISH T o skip to the next or previous folder Press 5 (up) while playing a disc to skip to the next folder . Each time you press the button consecutively , the next folder is located and the first track in the folder starts playing. Press ∞ (down) while playing a disc to skip back to the previous folder .
45 ENGLISH 3456 2 1 3456 2 1 T o select a track and start playback 1 Press and hold 5 (up) or ∞ (down) so that the f older name list of the inser ted disc appears on the displa y . The name of the currently playing folder will be highlighted on the display .
46 ENGLISH • For DVD: • For CD/VCD: • Chapter: Current (or specified) chapter will be repeated. • indicator appears on the display . • Title: Current title will be repeated. • indicator appears on the display . • Off: Repeat Play is canceled.
47 ENGLISH T o cancel Intr o Scan, select “ Intro Off ” by pressing number button 1 repeatedly or press number button 4 in step 2 . • For MP3: • For CD: • T rack: The beginnings of all the tracks in the disc will be played. • indicator appears on the display .
48 ENGLISH Prohibiting disc ejection Y ou can prohibit disc ejection and can lock a disc in the loading slot. While pressing SRC, press and hold for more than 2 seconds. “ No Eject ” flashes on the display for about 5 seconds, and the disc is locked and cannot be ejected.
49 ENGLISH This page is from 1 105 Notes: • When the folder name is shown, the (folder) indicator lights up. When the file name is shown, the (file) indicator lights up. • If “T ag” is set to “On” (see page 60), ID3 ta g information will appear on the display if the disc has an ID3 tag.
ENGLISH 50 DVD DVD SETUP MENU SETUP 7 2 DISC + DISC – 8 5 ENTER Y ou can store the initial selection for subtitle languages, audio languages, and other settings using the Setup Menu. • DVD Setup menu can only be displayed while a disc, except MP3 disc, is inserted and selected for the playback source.
ENGLISH 51 DVD 5 ENTER LANGU A GE PICTURE A UDIO T o set other items on the same menu screen Repeat steps 3 to 6 . T o set other items on other menu screens Repeat steps 2 to 6 . T o return to the normal screen Press SETUP . Y ou can select the desired options concerning picture size on the monitor .
ENGLISH 52 DVD Items For what and options MENU LANGU A GE * 1 Select the initial disc menu language. ENGLISH, SP ANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, IT ALIAN, JAP ANESE, and language codes from AA to ZU (see page 79). A UDIO LANGUA GE * 1 Select the initial audio language.
ENGLISH 53 DVD Items For what and options DIGIT AL A UDIO OUTPUT Select the signal format to be emitted through the DIGIT AL OUT (Optical) terminal on the rear . • PCM ONL Y Select this when connecting an amplifier or a decoder incompatible with Dolby Digital and DTS, or connecting to a recording device.
54 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. • “V ol Adj” setting is required for each source except FM.
55 ENGLISH Selecting preset sound modes (iEQ: intelligent equalizer) Y ou can select a preset sound mode (iEQ: intelligent equalizer) suitable to the music genre. • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is canceled before you finish, start from step 1 again.
56 ENGLISH 4 Make adjustments as y ou like . 1) Press ¢ or 4 to select the frequency band — 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Press 5 (up) or ∞ (do wn) to adjust the level of the selected band within the range of – 05 to +05. 3) Repeat steps 1) and 2) to adjust the other frequency bands.
57 ENGLISH Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. Changing the general settings (PSM) Y ou can change the items listed in the table on pages 58 and 59 by using the PSM (Preferred Setting Mode) control.
58 ENGLISH Graphics Movie demonstration Ke yIn CFM Key in confirmation Clock Hr Hour adjustment Clock Min Minute adjustment 24H/12H 24 hours or 12 hours Scroll Scroll mode Dimmer Dimmer mode From– T.
59 ENGLISH T o set the movie demonstration—Graphics When shipped from the factory , the movie has been activated. • All Demo: If n o operation is done for about 20 seconds, the movie demonstration starts automatically .
60 ENGLISH T o turn on/off the key-touch tone — Beep Y ou can deactivate the key-touch tone if you do not want it to beep each time you press a button. • On: Activates the key-touch tone. • Off: Deactivates the key-touch tone. T o select the telephone muting — T elephone This mode is used when a cellular phone system is connected.
61 ENGLISH Selecting the dimmer mode Y ou can dim the display at night automatically or as you set the timer . When shipped from the factory , Auto Dimmer mode is activated. Note: Auto Dimmer supplied with this unit may not work correctly on some v ehic les, particularly on those having a contr ol dial for dimming.
62 ENGLISH Changing the display color Y ou can set the display color using the PSM control. Y ou can select your favorite color for each source (or for all sources).
63 ENGLISH Creating your own color — User Y ou can create your own colors —“ Day ” and “ Night, ” and select them as the display color for any desired source. • Day: Can be used as your user color during the day time (while the headlights are turned off), or as set by the timer — “ From – To .
64 ENGLISH 4 Select a character . • About the available characters, see page 78. 5 Mo ve the cursor to the ne xt (or previous) c haracter position. 6 Repeat steps 3 to 5 until y ou finish entering the name. 7 Finish the procedure while the last selected character is flashing.
65 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power .
66 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS Playing discs Select the CD changer (CD-CH). Each time you press the button, the source changes as described on page 8. When you select a source, the power automatically comes on. Notes: • Y ou can also use the CH b utton on the r emote contr oller .
67 ENGLISH • When the current disc is a CD: Playback starts from the first track of the current disc. Note: If you change the sour ce, CD changer play also stops. Next time you select the CD c hanger as the sour ce, CD changer play starts fr om wher e playback has been stopped pr eviously .
68 ENGLISH This operation is only possible when using JVC MP3-compatible CD changer (CH-X1500). T o go to a track quickly 1 Press MODE (M) to enter the functions mode while playing a disc. “ Mode ” appears on the display . 2 Press 5 (up) or ∞ (down).
69 ENGLISH T o select a disc using the disc lists If you forget what discs are loaded in the CD changer , you can show the disc title list and select a disc in the list shown on the display .
70 ENGLISH Repeat Disc Repeat Folder Repeat T rack Repeat Off M MODE REPEAT +10 T o cancel Repeat Pla y , select “ Repeat Of f ” by pressing number button 2 repeatedly or press number button 4 in step 2 .
71 ENGLISH Mode Active Plays at random indicator Random All tracks of the Folder* indicator current folder, then lights up. tracks of the next folder and so on. Random All tracks of the Disc indicator current (or lights up. specified) disc. Random All tracks of all All indicator discs inserted in lights up.
72 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Operations of this section are explained using the buttons on the control panel unless mentioned otherwise. Playing an external component Y ou can connect the external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter KS-U57 (not supplied).
73 ENGLISH DAB TUNER OPERA TIONS T uning in to an ensemble and one of the services A typical ensemble has 6 or more programmes (services) broadcast at the same time. After tuning in to an ensemble, you can select a service you want to listen to. 1 Select the D AB tuner .
74 ENGLISH Press 5 (up) to select the next service. (If a primary service has some secondary services, they are selected before the next primary service is selected.) Press ∞ (down) to select the previous service (either primary or secondary). Press 5 (up) to select the next service.
75 ENGLISH T uning in to a preset DAB service Y ou can easily tune in to a preset DAB service. Remember that you must store services first. If you have not stored them yet, “ Storing DAB services in memory ” on pages 74 and 75. 1 Select the D AB tuner .
76 ENGLISH What you can do more with DAB With the DAB tuner connected, you can tracing the same program (service) automatically while driving where the same DAB ensemble is not received. T racing the same pr ogram automatically (Alternative Reception) Y ou can keep listening to the same program.
77 ENGLISH Changing the display information By pressing DISP (D), you can change the information shown on the display . Each time you press the button, the display patterns change as follows: * 1 TEXT indicator: implies the curr ent service r ecei ved is pr oviding DLS (Dynamic Label Se gment—DAB radio te xt informa tion).
78 ENGLISH ADDITIONAL INFORMA TION Sound modes (preset frequency level settings) The list below shows the preset frequency level settings for each sound mode. • Y ou can adjust the preset sound modes temporarily . However , your temporary adjustments will be reset when you select another sound mode.
79 ENGLISH LANGUAGE CODES Code Language SN Shona SO Somali SQ Albanian SR Serbian SS Siswati ST Sesotho SU Sundanese SV Swedish SW Swahili T A T amil TE T elugu TG T ajik TH Thai TI T igrinya TK Turkm.
80 ENGLISH 4:3 Letterbox Screen This is one method for displaying a wide screen picture on a conventional sized (4:3) TV . While viewing a wide screen picture, the black bars appear on the top and the bottom of the screen. 4:3 Pan-Scan Screen This is one method for displaying a wide screen picture on a conventional sized (4:3) TV .
81 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Remedies Adjust it to the optimum level. Check the cords and connections. Press the reset button on the panel holder after detaching the control panel.
82 ENGLISH Remedies Stop playback while driving on rough roads. Change the disc. Check the cords and connections. Insert a disc into the loading slot. Insert the disc correctly . Connect the wire (see Installation/Connection Manual). Connect the video cord correctly Select a correct input on the TV or monitor .
83 ENGLISH Remedies Insert discs into the magazine. Insert discs correctly . Insert playable discs. Insert a disc that contains MP3 files. Insert the magazine. Connect this unit and the CD changer correctly and press the reset button on the CD changer .
84 ENGLISH MAINTENANCE Center holder Handling discs This unit has been designed to reproduce DVD- Videos, VCDs, CDs, CD-Rs (Recordable), CD- RWs (Rewritable), and CD T exts.
85 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 50 W per channel Rear: 50 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 19 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
2 DEUTSCH Caution: This product contains a laser component of higher laser class than Class 1. CLASS LASER 1 PRODUCT CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) ADVARSEL: Usynlig lase r - stråling ved åbning, når sikkerhedsafbryd er e e r u de af funkti on.
3 DEUTSCH WARNHINWEISE • Installieren Sie Geräte NICHT an Orten; – an denen sie die Bewegungen des Lenkrads und des Ganghebels behindern könnten. Anderenfalls führt diese Behinderung möglicherweise zu ernsten V erkehrsunfällen. – an denen sie den Betrieb von Sicherheitseinrichtungen, z.
4 DEUTSCH INHAL T Zur ü cksetzen des Ger ä ts .......................... 2 ANORDNUNG DER T ASTEN ............... 5 Schalttafel ................................................. 5 Fernbedieneinheit ..................................... 6 V orbereiten der Fernbedienung .
5 DEUTSCH ANORDNUNG DER T ASTEN Schalttafel 6 T aste 0 (Auswerfen) (28, 42) 7 T asten 4 / ¢ 8 T aste (Bedienfeldentriegelung) (65) 9 T aste SEL (Auswahl) p Zifferntasten q T aste MODE (M) w T aste DISP (D) (Display) (10, 16, 48, 67, 72, 77) e T aste T/P (TP/PTY) (18, 20) r T aste ∞ (ab) • Hat die Funktion der Stopptaste für DVDs und VCDs.
6 DEUTSCH Ferbedienienheit 3 T aste SETUP (50)* 2 4 T asten SEL, + und – zur Grundklangeinstellung • Die T asten +/– dienen normalerweise zur Einstellung der Lautstärke. • Die T asten +/– dienen auch als 2ndVOL +/– T asten, wenn sie zusammen mit der T aste SHIFT (S) gedrückt werden.
7 DEUTSCH Vorbereiten der Fernbedienung V or dem Gebrauch der Fernbedieneinheit: • Die Fernbedieneinheit direkt auf den Fernbediensensor am Ger ä t ausrichten. Sicherstellen, da ß keine st ö renden Gegenst ä nde den Fernbediensignalpfad behindern k ö nnen.
8 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN Einschalten der Stromversorgung 1 Das Ger ä t einschalten. Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie die Pr ogrammquelle in abspielen Schritt 2 unten w ä hlen, wir d das Ger ä t automatisch eingesc haltet. Sie brauchen daf ü r nicht die T aste zu dr ü cken.
9 DEUTSCH SEL AT T Wiederholen Sie das gleiche V erfahren und w ä hlen Sie „ Int Demo “ oder „ All Demo “ in Schritt 3 aus, um die Display-Demonstration zu aktivieren . • Siehe „ Einstellung der Filmdemonstration — Graphics “ auf Seite 59 bzgl.
10 DEUTSCH 5 Stellen Sie das Uhrzeit system ein. 1 W ä hlen Sie „ 24H/12H “ . 2 W ä hlen Sie „ 24Hours “ oder „ 12Hours “ . 6 Best ä tigen Sie die Einstellung. Dr ü cken Sie DISP (D), um die aktuelle Uhrzeit zu pr ü fen, wenn das Ger ä t ausg esc haltet ist .
11 DEUTSCH RADIO-BETRIEB Das gew ä hlte Frequenzband wird angezeigt. Leuchtet auf, wenn eine UKW-Stereosendung mit ausreichender Signalst ä rke empfangen wird. FM1 FM2 FM3 AM SRC Die Abl ä ufe in diesem Abschnitt werden haupts ä chlich mit der V erwendung der T asten des Bedienfeldes erkl ä rt.
12 DEUTSCH FM1 FM2 FM3 AM SRC M MODE Manuelles Suchen eines Senders: Manueller Suchlauf 1 W ä hlen Sie das Band (FM1 – 3, AM). 1 Dr ü cken Sie wiederholt auf die T aste SRC (Signalquelle), um den T uner auszuw ä hlen. 2 Dr ü cken und halten Sie SRC.
13 DEUTSCH 2 Dr ü cken Sie die Zifferntaste 5, w ä hrend „ Mode “ noch auf dem Display angezeigt wird. Die lokalen UKW-Sender mit den st ä rksten Signalen werden gesucht und automatisch in der Empfangsbereichszahl (FM1, FM2 oder FM3), die Sie gew ä hlt haben, gespeichert.
14 DEUTSCH 1 3 Dr ü cken Sie die Ziffertaste (in diesem Beispiel 1), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt. 4 Das obige V erfahren zum Speichern der anderen Sender auf andere numerische T asten wiederholen.
15 DEUTSCH Direkte Anwahl eines vorabgestimmten Senders mit Hilfe der Liste f ü r gespeicherte Sender Sollte es vorkommen, da ß Sie vergessen haben, welche Sender unter welcher Nummer gespeichert sind, k ö nnen Sie die Liste mit gespeicherten Sendern einsehen und den gew ü nschten Sender ausw ä hlen.
16 DEUTSCH Display-Schema ändern Sie können die Informationen auf dem Display ändern, indem Sie die T aste DISP (D) drücken. Bei jedem T astendruck ändert sich das Display-Schema wie folgt: D DISP Wird nur angezeigt, wenn ein gespeicherter Sender ausgew ä hlt wird.
17 DEUTSCH RDS-BETRIEB Betriebsm ö glichkeiten mit der Funktion RDS Das Radiodatensystem (RDS) erm ö glicht es UKW-Sendern, zusammen mit den regul ä ren Sendesignalen ein zus ä tzliches Signal zu ü bertragen. Beispielsweise k ö nnen Sender ihren Sendernamen sowie Informationen ü ber die aktuelle Sendung ü bermitteln, wie z.
18 DEUTSCH 1 Dr ü c ken Sie die T aste SEL (A uswahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wir d. (PSM: siehe Seiten 58 und 59). 2 Dr ü cken Sie die Ziff erntaste 4, um „ TUNER “ , die T unerkategorie der PSM-Einstellungen, auszuw ä hlen.
19 DEUTSCH V er wenden des PTY -Standby-Empfangs Mit dem PTY -Standby-Empfang kann das Ger ä t aus einer beliebigen Signalquelle vor ü bergehend zu Ihrem Lieblingsprogramm (PTY -Sendungstyp) wechseln.
20 DEUTSCH Suchen Ihrer Lieblingssendung Sie können einen beliebigen PTY -Code suchen. Darüber hinaus können Sie unter den Zifferntasten 6 Lieblingsprogrammtypen speichern. Bei Auslieferung ab Werk sind die folgenden 6 Sendungstypen unter den Ziffertasten (1 bis 6) gespeichert.
21 DEUTSCH 3 Dr ü cken Sie die Ziffertaste und halten l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, um den gew ä hlten PTY- Code unter der gew ü nschten Speichertaste zu speichern. Die gespeicherte Nummer blinkt kurzzeitig auf. 4 Dr ü cken Sie die T aste T/P , und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, um diese Modus zu verlassen.
22 DEUTSCH • Weitere Informationen finden Sie unter „Ä ndern der allgemeinen Einstellungen (PSM) “ auf Seite 57. 1 Dr ü cken Sie die T aste SEL (Auswahl), und halten Sie sie l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, bis eine der PSM-Elemente im Display angezeigt wird.
23 DEUTSCH PTY -Codes News: Nachrichten Affairs: Nachrichtenmagazin/Aktuelle Themen Info: Ratgeber aller Art Sport: Sport Educate: Bildungsprogramme Drama: H ö rspiel Culture: Kulturereignisse (regional/ ü berregional) Science: Wissenschaft und T echnik V aried: Gemischte Programme (Kom ö dien, Feiern usw .
24 DEUTSCH ABSPIELBARE DISC-FORMA TE • Bei bestimmten Discs laufen die Bedienungsvorgänge möglicherweise anders ab, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Die folgenden Discs können nicht wiedergegeben werden: – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW , CD-ROM, CD-I (CD-I bereit), Photo CD, usw .
25 DEUTSCH Hinweise zu MP3-Discs • MP3-Discs benötigen eine länger e Lesezeit, die vom Umfang der V erzeic hnis-/Dateikonfigur ation abhängt. • Dieses Gerät unterstützt „Multisession“-Discs. • Dieses Gerät kann keine im „P ac ket Write“-F ormat aufgenommenen Discs abspielen.
26 DEUTSCH Die folgenden Symbole erscheinen in dieser Bedienungsanleitung, um die V erwendung der entsprechenden Disc zu kennzeichnen. GRUNDLEGENDE WIEDERGABE Beginn der Wiedergabe 1 Öffnen Sie das Bedienfeld. 2 Schieben Sie eine Disc in den Ladeschlitz.
27 DEUTSCH • Displayanzeigen beim Einlegen einer MP3-Disc: 1 Spur-Gesamtzahl 2 Anzahl aller V erzeichnisse 3 MP3-Anzeige 4 V erstrichene Spielzeit des aktuellen Spur 5 Aktuelle V erzeichnis- und Spu.
28 DEUTSCH Dr ü cken Sie ¢ , um zum Anfang des n ä chsten Kapitels/der n ä chsten Spur zu springen. Mit jedem Druck auf diese T aste wird jeweils zum Anfang des n ä chsten Kapitels/der n ä chsten Spur gesprungen (und diese(s) wiedergegeben). Dr ü cken Sie 4 , um zum Anfang des aktuellen Kapitels/der aktuellen Spur zur ü ckzuspringen.
29 DEUTSCH Bildschirmsymbole W ä hrend der Wiedergabe k ö nnen die folgenden Symbole f ü r eine bestimmte Zeit auf dem Monitorbildschirm angezeigt werden. : Wird am Anfang einer Szene mit mehreren Untertitel-Sprachen angezeigt (nur bei DVD). : W ird am Anfang einer Szene mit mehreren Audio-Sprachen angezeigt (nur bei DVD).
30 DEUTSCH BESONDERE FUNKTIONEN F Ü R DVD/VCD ENGLISH ENGLISH 1/3 1/3 SUBTITLE + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 .
31 DEUTSCH Bsp.: Wenn die Disc 3 Mehrwinkelansichten enthält Hinweise: • W enn das P opup-F enster ang ezeigt wird, ist es ebenfalls möglich, die A udio-Sprache (oder A udio- Kanals) dur ch Drüc ken der Cursortasten ( 5 / ∞ ) auszuwählen.
32 DEUTSCH Wiedergabe einer VCD: Mit der Funktion PBC (PlayBack Control) können Sie die VCD über Menüs steuern. Wenn Sie die Wiedergabe beginnen, wird automatisch ein Menü auf dem Monitor angezeigt. • Ein Menü kann aus mehreren Positionen, geteilten Bildschirmen oder bewegtem Bildern bestehen.
33 DEUTSCH ERWEITER TER DISC-BETRIEB + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 4 23 1 DISC ENTER MENU FOLDER PRESET DAB AT.
34 DEUTSCH 2 Bewegen Sie zu CHAP . (Kapitelsuche) und dr ü c ken Sie ENTER. Es erscheint das Kapitel-Eingabefenster . 3 Dr ü c ken Sie die Zifferntasten (0 bis 9), um die Kapitelnummer einzugeben w ä hrend Sie SHIFT (S) halten. • Dr ü cken Sie die T aste 5 zur Auswahl von Nummer 5, w ä hrend sie SHIFT (S) halten.
35 DEUTSCH • Bei MP3: Hinweise: • Bei manchen D VDs kann die wiederholte W iedergabe dur ch die Disc-Eigenschaften deaktiviert wer den. • Der W iedergabe-W iederholungsmodus kann bei CDs, VCDs und MP3-Discs nic ht abgesc haltet werden.
36 DEUTSCH Zufallswiedergabe Sie können T itel auf einer Disc (oder in einem V erzeichnis für MP3-Discs) in zufälliger Reihenfolge wiedergeben. • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird. Wählen Sie den gewünschten Zufallswieder gabe-Modus aus.
37 DEUTSCH BETRIEB VON OSD-DISCS OSD 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1: 25:58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . 1 Disc-T yp – DVD-VIDEO, VCD, CD 2 Audiosignal-Formattyp (nur für DVD) 3 Aktuelle Titelnummer (nur für DVD) 4 Aktuelle Kapitelnummer (nur für DVD) 5 Spielzeitinformationen 6 Aktueller Betriebsmodus— 3 , 8 , 7 , ¡ , usw .
38 DEUTSCH W ä hlt den Wiederholungsmodus aus. Jedes Mal, wenn Sie die Cursortaste 5 oder ∞ in Schritt 4 dr ü cken, ä ndert sich der Wiederholungsmodus.
39 DEUTSCH Standardverfahren bei MP3-Discs Während der Wiedergabe einer MP3-Disc erscheint der folgende MP3 CONTROL- Bildschirm. Mit Hilfe dieses Bildschirms können Sie die MP3- Disc leicht bedienen.
40 DEUTSCH S SHIFT DVD DUAL ZONE DUAL ZONE-BETRIEB Wiedergabe über einen Kopfhörers Wenn Sie einen Kopfhörer an die Buchse 2nd AUDIO OUT auf der Rückseite anschließen, können Sie die Wiedergabe des DVD/CD- Spielers hören, während eine andere Signalquelle (außer MW/L W) über die Lautsprecher wiedergegeben wird.
41 DEUTSCH M MODE 2 Stellen Sie die Lautstärke Ihres K opfhörers über die T asten 2nd A UDIO OUT ein. 3 Bedienen Sie den D VD/CD-Spieler mit der Fernbedienung gemäß den Anweisungen auf dem Monitorbildschirm. • Wenn „ Dual Zone “ verwendet wird, k ö nnen Sie den DVD/CD-Spieler nur mit der Fernbedienung steuern.
42 DEUTSCH In diesem Abschnitt lernen Sie die V erwendung der T asten auf dem Bedienfeld zur Bedienung des DVD/CD-Spielers. Grundlegende Wiedergabe Abbruch der Wiedergabe Dr ü cken Sie die T aste ∞ (ab) dr ü cken.
43 DEUTSCH M MODE T itel/Kapitel/Spur auf einer Disc suchen Bestimmte T itel/Kapitel/Spuren direkt suchen • Bei DVD: W ä hrend der Wiedergabe oder Pause — w ä hlen Sie ein Kapitel aus W ä hrend die Disc angehalten ist — w ä hlen Sie einen T itel aus • Bei VCD: Wenn PBC (siehe Seite 32) nicht verwendet wird.
44 DEUTSCH Kapitel/ 30 20 10 9 8 Spur 36 So springen Sie zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis Drücken Sie während der Wiedergabe einer Disc die T aste 5 (auf), um zum nächsten V erzeichnis zu springen. Mit jedem Druck auf diese T aste wird das nächste V erzeichnis gesucht und der erste Spur in diesem V erzeichnis wiedergegeben.
45 DEUTSCH 3456 2 1 3456 2 1 So w ä hlen Sie eine Spur aus und starten die Wiedergabe 1 Drücken und halten Sie die T aste 5 (auf) oder ∞ (ab) gedrüc kt, so dass die V erzeichnisnamensliste der eingelegten Disc auf dem Display angezeigt wird. Der Name des momentan wiedergegebenen V erzeichnis wird auf dem Display hervorgehoben.
46 DEUTSCH • Bei D VD: • Bei CD/VCD: • Chapter: Das aktuelle (oder angegebene) Kapitel wird wiederholt. • -Anzeige erscheint auf dem Display . • Title: Der aktuelle T itel wird wiederholt. • -Anzeige erscheint auf dem Display . • Off: Die wiederholte Wiedergabe wird deaktiviert.
47 DEUTSCH W ä hlen Sie zum Deaktivieren der Titelanspielung „ Intro Off ” aus, indem Sie mehrmals die Zifferntaste 1 oder die Zif ferntaste 4 in Schritt 2 dr ü cken. • Bei MP3: • Bei CDs: • T rack: Die Anf ä nge von allen Spuren auf der Disc werden wiedergegeben.
48 DEUTSCH Unterdr ü cken des Disc-Auswurfs Sie k ö nnen den Auswurf einer Disc blockieren und eine Disc im Ladeschlitz verriegeln. Dr ü cken und halten Sie die T aste l ä nger als 2 Sekunden gedr ü ckt, w ä hrend Sie gleichzeitig die T aste SRC dr ü c ken.
49 DEUTSCH Hinweise: • W enn der V erzeic hnisname angezeigt wird, leuc htet die Anzeige (V erzeic hnis) auf. W enn der Dateiname angezeigt wir d, leuchtet die Anzeige (Datei) auf.
50 DVD DEUTSCH DVD-SETUP-MENÜ SETUP 7 2 DISC + DISC – 8 5 ENTER Sie können die Ausgangssprache für die Untertitel, Audio-Sprachen (T on) und andere Einstellungen mit Hilfe des Setup-Menüs einstellen und speichern.
51 DVD DEUTSCH 5 ENTER SPRA CHE BILD A UDIO Einstellungen im gleichen Men ü bildschirm ä ndern Wiederholen Sie Schritte 3 bis 6 . Zur Einstellung von anderen Men ü punkten in anderen Men ü bildschirmen Wiederholen Sie Schritte 2 bis 6 . Wechsel zum Normalbildschirm Dr ü cken Sie die T aste SETUP .
52 DVD DEUTSCH Parameter Einstellungen und Optionen MENÜ SPRA CHE * 1 Wählen Sie die Ausgangs-Menüsprache aus. ENGLISCH, SP ANISCH, FRANZÖSISCH, CHINESISCH, DEUTSCH, IT ALIENISCH, JAP ANISCH und Sprachcodes von AA bis ZU (siehe Seite 79). A UDIO-SPRACHE * 1 Wählen Sie die Standard-Audio-Sprache.
53 DVD DEUTSCH Parameter Einstellungen und Optionen DIGIT AL-A UDIO-A USGANG W ä hlen Sie das Signalformat, das durch den DIGIT AL OUT (Lichtwellenleiter)-Anschluss auf der Ger ä ter ü ckseite ausgegeben werden soll.
54 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNGEN Die Abläufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der V erwendung der T asten auf dem Bedienfeld erläutert.
55 DEUTSCH Auswahl von vorprogrammierten Klangmodi (iEQ: intelligenter Equalizer) Sie k ö nnen einen vorprogrammierten Klangmodus ausw ä hlen (iEQ: intelligenter Equalizer), der f ü r das wiederzugebende Musikgenre geeignet ist. • F ü r die Ausf ü hrung der folgenden Schritte besteht ein Zeitlimit.
56 DEUTSCH 4 Nehmen Sie die Einstellungen nach Ihren W ü nschen v or . 1) Dr ü cken Sie die T aste ¢ oder 4 um das Frequenzband auszuw ä hlen — 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Dr ü cken Sie die T aste 5 (auf) oder ∞ (ab), um den Pegel des gew ä hlten Bandes innerhalb eines Bereichs v on – 05 bis +05 einzustellen.
57 DEUTSCH Die Abl ä ufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der V erwendung der T asten auf dem Bedienfeld erl ä utert. Ä ndern der allgemeinen Einstellungen (PSM) Sie k ö nnen die Parameter in der auf Seiten 58 und 59 aufgef ü hrten T abelle mit Hilfe der PSM- Steuerung (allgemeine Einstellungen) ä ndern.
58 DEUTSCH Graphics Filmdemonstration Ke yIn CFM Eingabebest ä tigung Clock Hr Stundeneinstellung Clock Min Minuteneinstellung 24H/12H 24/12-Std.-Einstellung Scroll Bildlaufmodus Dimmer Dimmer-Modus .
59 DEUTSCH Einstellung der Filmdemonstration — Graphics Bei dem Ger ä t ist werkseitig die Filmfunktion aktiviert. • All Demo: Wenn 20 Sekunden lang keine Aktion durchgef ü hrt wurde, beginnt automatisch die Filmdemonstration.
60 DEUTSCH Ein- oder Ausschalten des — Beep Sie k ö nnen den T astensignalton deaktivieren, wenn Sie nicht m ö chten, da ß ein Signalton ert ö nt, wenn Sie eine T aste dr ü cken. • On: Der T astensignalton wird aktiviert. • Off: Der T astensignalton wird deaktiviert.
61 DEUTSCH W ä hlen des Abblendmodus Sie k ö nnen das Display nachts entweder automatisch abblenden oder wenn der T imer eingestellt wird. Wenn ein Name zugewiesen wurde, erscheint dieser im Display , wenn Sie die entsprechende Auswahl treffen.
62 DEUTSCH Ä ndern der Displayfarbe Sie k ö nnen die Farbe Ihres Displays mit Hilfe der PSM-Steuerung einstellen. Sie k ö nnen f ü r jede Signalquelle (oder f ü r alle Signalquellen) Ihre Lieblingsfarbe einstellen. Sie k ö nnen au ß erdem Ihre eigenen Farben erstellen und diese als Displayfarbe verwenden.
63 DEUTSCH Eigene Farben erstellen — User Sie k ö nnen Ihre eigenen Farben f ü r „ Day “ und „ Night “ erstellen und diese als Displayfarbe f ü r jede gew ü nschte Signalquelle ausw ä hlen.
64 DEUTSCH 4 Wählen Sie ein Zeichen. • Nähere Informationen zu den verfügbaren Zeichen finden Sie auf Seite 78. 5 V erschieben Sie den Cur sor auf die nächste (oder v orherige) Zeichenposition. 6 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5 bis der Name eingegeben ist.
65 DEUTSCH Abnehmen der Schalttafel Sie k ö nnen die Schalttafel abnehmen, wenn Sie das Fahrzeug verlassen. Wenn Sie die Schalttafel abnehmen oder wieder einsetzen, achten Sie darauf, da ß Sie die Anschl ü sse auf der R ü ckseite der Schalttafel und am Schalttafelhalter nicht besch ä digen.
66 DEUTSCH CD-WECHSLERBETRIEB Abspielen der Discs Den CD-W echsler w ä hlen (CD-CH). Jeder Druck auf diese T aste ä ndert die Signalquelle wie auf Seite 8 beschrieben. Durch Auswahl einer Signalquelle wird das Ger ä t automatisch eingeschaltet. Hinweise: • Sie k ö nnen auch die T aste CH auf der F ernbedienung verwenden.
67 DEUTSCH • Wenn die aktuelle Disc eine CD ist: Die Wiedergabe startet vom erstem T itel der aktuellen CD. Hinweis: W enn Sie die Signalquelle wec hseln, wir d die W iedergabe der CD-W echsler beendet.
68 DEUTSCH Diese Funktion kann nur mit dem MP3- kompatiblen JVC CD-W echsler (CH-X1500) ausgef ü hrt werden. Zum schnellen Wechsel zu einem Spur 1 Dr ü cken Sie die T aste MODE (M), um den Funktions-Modus aufzurufen, w ä hrend eine CD wiedergegeben wird.
69 DEUTSCH Auswahl einer CD mit Hilfe der Namenlisten Sollte es vorkommen, da ß Sie vergessen haben, welche CDs sich im CD-Wechsler befinden, k ö nnen Sie die CD-T itelliste anzeigen und eine CD aus der Liste im Display ausw ä hlen. • Auf dem Display k ö nnen jeweils sechs Namen gleichzeitig angezeigt werden.
70 DEUTSCH Repeat Disc Repeat Folder Repeat T rack Repeat Off M MODE REPEAT +10 W ä hlen Sie zum Deaktivieren der wiederholten Wiedergabe „ Repeat Of f “ aus, indem Sie mehrmals die Zifferntaste 2 oder die Zifferntaste 4 in Schritt 2 dr ü cken.
71 DEUTSCH Modus Anz eige Zufallswiedergabe Random Alle Spuren des Folder* Anzeige aktuellen leuchtet auf. V erzeichnisses, danach die Spuren des n ä chsten V erzeichnisses usw . Random Alle Spuren Disc Anzeige der aktuellen leuchtet auf. (oder angegebenen) Disc.
72 DEUTSCH BETRIEB EINER EXTERNEN KOMPONENTE Die Abl ä ufe in diesem Abschnitt werden, wenn nichts anderes angegeben wird, mit der V erwendung der T asten auf dem Bedienfeld erl ä utert. Wiedergeben einer externen Komponente Sie k ö nnen eine externe Komponente an den Anschlu ß des CD-Wechslers auf der Geh ä user ü ckseite anschlie ß en.
73 DEUTSCH BETRIEB DES DAB-TUNERS Einstellen eines Ensembles und eines Dienstes Ein typisches Ensemble enth ä lt 6 oder mehr Sendungen (Dienste), die gleichzeitig ausgestrahlt werden. Nachdem Sie ein Ensemble eingestellt haben, k ö nnen Sie den Dienst w ä hlen, den Sie h ö ren m ö chten.
74 DEUTSCH SRC Sichern von DAB-Diensten im Speicher Sie können maximal 6 DAB-Dienste in jedem DAB-Frequenzband (DAB1, DAB2 und DAB3) manuell speichern. 1 Wählen Sie den D AB-T uner . 1 Drücken Sie wiederholt auf die T aste SRC (Signalquelle), um den DAB-T uner auszuwählen.
75 DEUTSCH Einstellen eines gespeicherten DAB-Dienstes Sie können einen gespeicherten DAB-Dienst ganz einfach einstellen. Denken Sie daran, daß Sie die Dienste zunächst speichern müssen. Wenn Sie sie noch nicht gespeichert haben, lesen Sie die Informationen „Sichern von DAB- Diensten im Speicher“ auf Seiten 74 und 75.
76 DEUTSCH 2 Dr ü cken und halten Sie die T aste 5 (auf) oder ∞ (ab) gedr ü ckt, bis die Liste mit den v oreing estellten Ensembles (Prim ä r dienst) f ü r das aktuelle Band (D AB1, D AB2 oder D AB3) auf dem Display erscheint.
77 DEUTSCH Display-Informationen ä ndern Sie k ö nnen die Informationen auf dem Display ä ndern, indem Sie die T aste DISP (D) dr ü cken. Bei jedem T astendruck ä ndert sich das Display-Schema wi.
78 DEUTSCH Klang- V oreingestellte A usgleichswerte Modus 60 Hz 150 Hz 400 Hz 1 kHz 2,4 kHz 6 kHz 12 kHz Flat 00 00 00 00 00 00 00 Hard Rock +03 +03 +01 00 00 +02 +01 R & B +03 +02 +02 00 +01 +01 .
79 DEUTSCH T ABELLE DER SPRACHENCODES Code Sprache SN Shonisch SO Somali SQ Albanisch SR Serbisch SS Swasil ä ndisch ST Sesothisch SU Sudanesisch SV Schwedisch SW Suaheli T A T amilisch TE T elugu TG.
80 DEUTSCH GLOSSAR 4:3 Letterbox-Format Eine Methode ein Breitbildfilm auf einem gewöhnlichen (4:3) Fernsehgerät darzustellen. Beim Anschauen eines Breitbildfilms erscheinen oben und unten schwarze Streifen auf dem Bildschirm. 4:3 Pan-Scan-Format Eine Methode ein Breitbildfilm auf einem gewöhnlichen (4:3) Fernsehgerät darzustellen.
81 DEUTSCH FEHLERSUCHE Was wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Abhilfen Auf optimales Niveau einstellen. Die Kabel und Anschlüsse überprüfen. Drücken Sie die Rücksetztaste, nachdem Sie das Bedienfeld abgenommen haben.
82 DEUTSCH Abhilfen Keine Disc auf holpriger Stra ß e abspielen. Disc wechseln. Die Kabel und Anschl ü sse ü berpr ü fen. Eine Disc in den Ladeschacht einschieben. Legen Sie die disc richtig ein. Schlie ß en Sie das Kabel an (Siehe Installations- und Anschlussanleitung).
83 DEUTSCH Abhilfen Discs in das Magazin einlegen. Discs ordnungsgemäß einlegen. Führen Sie abspielbare Discs ein. Führen eine Disc ein, auf der MP3-Dateien enthalten sind. Setzen Sie das Magazin ein. Das Gerät und den CD-Wechsler richtig miteinander verbinden und die Rückstelltaste des CD- Wechslers drücken.
84 DEUTSCH W ARTUNG Handhaben der Discs Dieses Ger ä t dient zur Reproduktion von DVD- Videos, VCDs, CDs und CD-Rs (beschreibbar), CD-RWs (wiederbeschreibbar) und CD T exten.
85 DEUTSCH TECHNISCHE DA TEN AUDIO-VERST Ä RKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 50 W pro Kanal Hinten: 50 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 19 W pro Kanal an 4 Ω , 40 Hz bis 20 000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor .
2 FRANÇAIS CAUTION: Invisible laser radiation when open and interlock f ailed or d efeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. ( e ) ADV ARSEL: Usynlig la ser - stråling ve d å bning, når sikk erhe dsafb ryd ere e r u de af funkt i on. Undgå udsæt- telse for stråling.
3 FRAN Ç AIS A VERTISSEMENTS • N ’ INST ALLEZ aucun é l é ment dans les endroits suivants; – o ù il peut g ê ner l ’ acc è s au volant ou au levier de vitesse car cela peut entra î ner un accident de la circulation.
4 FRAN Ç AIS T ABLE DES MA TIÈRES Comment r é initialiser v otre appareil ......... 2 EMPLACEMENT DES TOUCHES .......... 5 P anneau de commande ............................ 5 T é l é commande ......................................... 6 Pr é paration de la t é l é commande .
5 FRAN Ç AIS 3456 2 1 EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande P our les d é tails, r é f é rez-vous aux pages entre parenth è ses. 1 T ouche SRC (source) (8, 64, 66, 72, 73) 2 • T ouche (at.
6 FRANÇAIS Télécommande 3 T ouche SETUP (50)* 2 4 T ouches de réglage de base du son SEL, + et – • Les touches +/– fonctionnent normalement comme touches d’ajustement du volume. • Les touches +/– fonctionnent aussi comme touches 2ndVOL +/– quand elles sont pressées en combinaison avec la touche SHIFT (S).
7 FRAN Ç AIS Pr é paration de la t é l é commande A vant d ’ utiliser la t é l é commande: • P ointez la t é l é commande directement sur le capteur de t é l é commande de l ’ appareil principal. Assurez-vous qu ’ il n ’ y a pas d ’ obstacle entre les deux.
8 FRANÇAIS Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez la sour ce à l’étape 2 ci-dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettre l’appar eil sous tension.
9 FRAN Ç AIS Annulation de la d é monstration des affichages À l ’ exp é dition de l ’ usine, la d é monstration des affichages est en service et elle d é marre automatiquement quand aucune op é ration n ’ est eff ectu é e pendant environ 20 secondes.
10 FRAN Ç AIS 5 R é glez le syst è me de l ’ horloge. 1 Choisissez “ 24H/12H ” . 2 Choisissez “ 24Hours ” ou “ 12Hours ” . 6 T erminez le r é glage. Pour v é rifier l ’ heure actuelle quand l ’ appareil est hors tension, appuyez sur DISP (D).
11 FRAN Ç AIS Remarque: Cet appar eil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n ’ importe laquelle pour é couter une station FM. 2 Commencez la recherche d ’ une station. Quand une station est accord é e, l a recherche s ’ arr ê te.
12 FRAN Ç AIS Recherche manuelle d ’ une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). 1 Appuyez r é p é titiv ement sur SRC (source) pour choisir le tuner . 2 Maintenez press é e SRC. Chaque fois que v ous maintenez press é e la touche, la bande change.
13 FRAN Ç AIS 2 Maintenez press é e la touche num é rique 5 pendant que “ Mode ” est sur l ’ affichage. Les stations locales FM av ec les signaux les plus forts sont recherch é es et m é moris é es automatiquement dans le num é ro de bande que vous a vez choisi (FM1, FM2 ou FM3).
14 FRAN Ç AIS 1 3 Maintenez press é e la touche num é rique (dans cet exemple, 1) pendant plus de 2 secondes. 4 R é p é tez la proc é dure ci-dessus pour m é moriser d ’ autres stations sur d ’ autres num é ros de pr é s é lection.
15 FRAN Ç AIS S é lection d ’ une station pr é r é gl é e en utilisant la liste des stations pr é r é gl é es Si vous a vez oubli é quelle station est m é moris é e sur chaque num é ro de pr é r é glage, v ous pouvez v é rifier la liste des stations pr é r é gl é es, puis choisir celle que vous souhaitez.
16 FRANÇAIS Changement du modèle d’affichage En appuyant sur DISP (D), vous pouvez changer les informations de l’affichage. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le modèle d’affichage change comme suit: D DISP Appara î t uniquement lors de la s é lection d ’ un num é ro de station pr é r é gl é .
17 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT RDS Pr é sentation du RDS Le RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d ’ env oyer un signal suppl é mentaire en m ê me temps que les signaux de leurs programmes ordinaires .
18 FRAN Ç AIS 1 Maintenez press é e SEL (s é lection) pendant plus de 2 secondes de fa ç on qu ’ un des r é glages PSM apparaisse sur l ’ affichage. (PSM: voir pages 58 et 59.) 2 Appuyez sur la touche num é rique 4 pour choisir “ TUNER ”— cat é gorie “ T uner ” des r é glages PSM.
19 FRAN Ç AIS Utilisation de l ’ attente de r é ception PTY L ’ attente de r é ception PTY permet à l ’ appareil de commuter temporairement sur v otre programme pr é f é r é (PTY : T ype de prog ramme) à par tir de n ’ impor te quelle source sauf les stations AM.
20 FRAN Ç AIS Recherche de votre programme pr é f é r é e V ous pouv ez rechercher n ’ impor te quel code PTY . De plus, v ous pouvez m é moriser vos 6 types de programme pr é f é r é s sur les touches num é riques.
21 FRAN Ç AIS 3 Maintenez press é e la touche num é rique pendant plus de 2 secondes pour m é moriser le code PTY choisi sur le num é ro de pr é r é glage souhait é . Le num é ro de pr é r é glage choisi clignote un instant. 4 Maintenez press é e T/P pendant plus de 2 secondes pour quitter ce mode.
22 FRAN Ç AIS R é glage du niveau de volume T A V ous pouv ez pr é r é gler le niveau de v olume pour l ’ attente de r é ception T A. Quand un prog ramme d ’ informations routi è res est re ç u, le niv eau de volume change automatiquement sur le niv eau pr é r é gl é .
23 FRAN Ç AIS Codes PTY News: Inf ormation Affairs: Programmes d ’ actualit é sur les aff aires ou l ’ information courante Info: Programmes qui comm uniquent des conseils sur une grande var i .
FRAN Ç AIS 24 DISQUES REPRODUCTIBLES • A v ec cer tains disques, le f onctionnement peut diff é rer des e xplications de ce mode d ’ emploi. • V ous ne pouv ez pas reproduire les disques suivants; – D VD A udio , D VD-ROM, D VD-RAM, D VD-R, D VD-RW ,CD-R OM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD , etc.
FRANÇAIS 25 Disques MP3 MP3 est l’abréviation de Motion Picture Experts Group 1 (ou MPEG-1) Audio Layer 3. MP3 est simplement un format de fichier avec une compression des données. En utilisant le format MP3, une CD-R ou un CD-RW peut contenir 10 fois plus de données qu’un CD ordinaire.
FRANÇAIS 26 Les marques suivantes utilisées dans ce mode d’emploi indiquent les disques reproductibles. LECTURE DE BASE D’UN DISQUE Lecture d’un disque 1 Ouvrez le panneau de commande. 2 Insérez un disque dans la fente d’insertion. Le témoin de présence de disque clignote et l’appareil avale le disque automatiquement.
FRANÇAIS 27 • Indications de l’affichage lors de l’insertion disque MP3: 1 Nombre total de plages 2 Nombre total de dossiers 3 Indicateur MP3 4 Durée de lecture écoulée de la plage actuelle .
FRAN Ç AIS 28 Appuyez sur 4 pour aller au d é b ut du chapitre/ plage actuel. Chaque f ois que vous appuy ez sur la touche, le d é b ut du chapitre/plage p r é c é dent est localis é (et reproduit). Pour arr ê ter la lecture momentan é ment Appuyez sur 8 sur la t é l é commande .
FRAN Ç AIS 29 Ic ô nes guide sur l ’é cran P endant la lecture, les ic ô nes guide suivants peuvent appar a î tre un instant sur l ’é cran du moniteur . : Appara î t au d é but d ’ une sc è ne contenant plusieurs langues de sous-titre (pour les D VD uniquement).
FRAN Ç AIS 30 Remarques: • Quand la fen ê tr e d é r oulante appara î t, vous pouvez aussi choisir la langue des sous-titr es en appuyant sur les touches de curseur ( 5 / ∞ ). • P our certains D VD et VCD, il est inter dit de changer la langua ge des sous-titr es sans utiliser le menu du disque.
FRANÇAIS 31 Ex.: Quand le disque a 3 angles de vue. Remarques: • Quand la fenêtre dér oulante apparaît, vous pouvez aussi choisir la langue audio (ou le canal audio) en appuyant sur les touches de curseur ( 5 / ∞ ).
FRAN Ç AIS 32 Zoom avant V ous pouv ez agrandir une par tie par ticuli è re de l ’ image pendant la lecture d ’ un D VD ou d ’ un VCD . 1 Zoom avant sur l ’ image. La f en ê tre d é roulante appara î t sur le moniteur et montre l ’ agrandissement actuel.
FRANÇAIS 33 COMMANDES ÉVOLUÉES DU DISQUE + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 4 23 1 DISC ENTER MENU FOLDER PRESET.
FRAN Ç AIS 34 Exemple (pour les D VD VIDEO) Pour reproduire à partir de 2(H):34(M):00(S) Appuyez sur les touches num é riques 2, 3, puis 4. TIME 2 : 34 :_ _ Pour reproduire à partir de 58(M):00(S) Appuyez sur les touches num é riques 0, 5, puis 8.
FRAN Ç AIS 35 • Pour les disques MP3: Remarques: • Sur certains D VD, la lectur e r é p é t é e peut ê tre annul é e par le disque lui-m ê me. • Sur les CD, VCD et les disques MP3, le mode de lectur e r é p é t é e ne se met pas hors service.
FRAN Ç AIS 36 Lecture al é atoire V ous pouv ez reproduire les plages d ’ un disque (ou d ’ un dossier pour les disques MP3) de f a ç on al é atoire. • P our les VCD: Quand PBC (voir page 32) n ’ est pas utilis é . Choisissez le mode de lecture al é atoire souhait é .
FRANÇAIS 37 COMMANDE DU DISQUE À P AR TIR DU MENU OSD 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1:25: 58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . 1 T ype de disque—DVD-VIDEO, VCD, CD 2 T ype de format de signal audio (uniquemen.
FRAN Ç AIS 38 S é lection du mode de lecture r é p é t é e Chaque fois que vous appuyez sur la touche de curseur 5 ou ∞ à l ’é tape 4 , le mode de lecture r é p é t é e change. • Pour conna î tre les modes de lecture r é p é t é e disponible, r é f é rez-vous à la page 35.
FRANÇAIS 39 Procédure de base pour les disques MP3 Pendant la lecture d’un disque MP3, l’écran MP3 CONTROL suivant apparaît toujours sur le moniteur .
FRAN Ç AIS 40 É coute avec un casque d ’é coute En connectant un casque d ’é coute à la fiche 2nd A UDIO OUT à l ’ arri è re de l ’ appareil, vous pouvez é couter le son de lecture du lecteur de D VD/CD tout en é coutant une autre source (sauf AM) par les enceintes.
FRAN Ç AIS 41 M MODE 2 Ajustez le volume du casque d ’é coute connect é à la fiche 2nd AUDIO OUT . 3 Commandez le lecteur de DVD/CD en utilisant la t é l é commande et en vous r é f é rant à l ’é cran du moniteur .
42 FRAN Ç AIS Dans cette section, vous pouv ez apprendre comment utiliser les touches du panneau de commande afin de commander le lecteur de D VD/CD .
43 FRAN Ç AIS 2 Appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas), pendant que “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage. La premi è re f ois que vous appuyez sur 5 (haut) ou ∞ (bas), l ’ appareil saute à la chapitre/plage sup é rieure ou inf é rieure suivante dont le num é ro est un multiple de dix (e x.
44 FRAN Ç AIS Comment aller rapidement au chapitre/ plage souhait é • Ex. 1: Pour choisir le chapitre/plage n um é ro 32 lors de la lecture du chapitre/plage num é ro 6 • Ex.
45 FRAN Ç AIS 3456 2 1 3456 2 1 Pour choisir une plage et d é marrer la lecture 1 Maintenez press é e 5 (haut) ou ∞ (bas) de fa ç on que la liste des noms de dossiers du disque ins é r é apparaisse sur l ’ affichage. Le nom du dossier en cours de lecture est mis en valeur sur l ’ affichage.
46 FRAN Ç AIS • Pour les DVD: • Pour les CD/VCD: • Chapter: Le chapitre actuel (ou sp é cifi é ) est r é p é t é . • L ’ indicateur appara î t sur l ’ affichage. • Title: Le titre actuel r é p é t é . • L ’ indicateur appar a î t sur l ’ affichage.
47 FRAN Ç AIS Pour annuler la balay age des introductions, choisissez “ Intro Off ” en appuy ant r é p é titivement sur la touche num é rique 1 ou en appuyant sur la touche num é rique 4 à l ’é tape 2 . • Pour les disques MP3: • Pour les CD: • T rack: Le d é b ut de toutes les plages du disque est reproduit.
48 FRAN Ç AIS Interdiction de l ’é jection du disque V ous pouv ez interdire l ’é jection du disque et le verrouiller dans la f ente d ’ inser tion.
49 FRAN Ç AIS Remarques: • Quand le nom d ’ un dossier appara î t, l ’ indicateur (dossier) s ’ allume. Quand le nom du f ichier appara î t, l ’ indicateur (f ichier) s ’ allume.
FRANÇAIS 50 DVD MENU DE RÉGLAGE DES DVD SETUP 7 2 DISC + DISC – 8 5 ENTER V ous pouvez mémoriser la sélection initiale de la langue des sous-titres, de la langue audio (son) et d’autres réglages en utilisant le menu de réglage.
FRANÇAIS 51 DVD 5 ENTER LANGUE IMAGE AUDIO Pour r é gler d ’ autres é l é ments du m ê me é cran de menu R é p é tez les é tapes 3 à 6 . Pour r é gler d ’ autres é l é ments d ’ autres é crans de menu R é p é tez les é tapes 2 à 6 .
FRAN Ç AIS 52 DVD É l é ments Description et options LANGUE MENU * 1 S é lection de la langue initiale du menu de disque. ANGLAIS, ESP A GNOL, FRAN Ç AIS, CHINOIS , ALLEMAND , IT ALIEN, JAPONAIS et les codes de langue de AA à ZU (v oir page 7 9).
FRAN Ç AIS 53 DVD É l é ments D é scription et options SORTIE AUDIO NUM. S é lection du format du signal sor ti par la prise DIGIT AL OUT (optique) à l ’ arri è re de l ’ appareil.
54 FRAN Ç AIS AJUSTEMENT DU SON Les op é rations de cette section sont expliqu é es , sauf mention contraire, av ec les touches du panneau de commande. Ajustement du son V ous pouv ez ajuster les caract é ristiques du son à votre pr é f é rence .
55 FRAN Ç AIS S é lection des modes sonores pr é r é gl é s (iEQ: é galiseur intelligent) V ous pouv ez choisir un mode sonore pr é r é gl é (iEQ: é galiseur intelligent) en fonction du genre de musique. • Il y a un temps limite pour effectuer les é tapes suivantes .
56 FRAN Ç AIS 4 R é alisez les ajustements souhait é s. 1) Appuyez sur ¢ ou 4 pour choisir la bande de fr é quences — 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2,4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Appuyez sur 5 (haut) ou sur ∞ (bas) pour ajuster le niveau de la bande choisie dans une plage de – 05 à +05.
57 FRAN Ç AIS Les op é rations de cette section sont expliqu é es , sauf mention contraire, av ec les touches du panneau de commande. Modification des r é glages g é n é raux (PSM) V ous pouv ez changer les r é glages du tableau de la pages 58 et 59 en utilisant la commande PSM (mode des r é glages pr é f é r é s).
58 FRAN Ç AIS Graphics D é monstration par animation KeyIn CFM Confirmation du changement de source Clock Hr R é glage des heures Clock Min R é glage des minutes 24H/12H 24 heures ou 12 heures Scr.
59 FRANÇAIS Pour régler le mode de démonstration par animation—Graphics À l’expédition de l’usine , la démonstration par animation est en service. • All Demo: Si aucune opération n’est réalisée pendant environ 20 secondes , la démonstration par animation démarre automatiquement.
60 FRAN Ç AIS Mise en/hors service de la tonalit é sonore — Beep V ous pouv ez mettre hors service la tonalit é sonore si vous ne souhaitez pas entendre un “ bip ” sonore chaque f ois que v ous appuyez sur une touche. • On: Met en service la tonalit é sonore.
61 FRAN Ç AIS S é lection du mode de gradateur V ous pouv ez assombrir l ’ affichage la nuit automatiquement ou en f onction du r é glage de la minuterie.
62 FRAN Ç AIS Changement de la couleur de l ’ affichage V ous pouv ez r é gler la couleur de l ’ affichage en utilisant la commande PSM. V ous pouvez choisir votre couleur pr é f é r é e pour chaque source (ou pour toutes les sources). V ous pouv ez aussi cr é er vos propres couleurs et les utiliser comme couleur de l ’ affichage.
63 FRAN Ç AIS Cr é ation de votre propre couleur — User V ous pouv ez cr é er vos propres couleurs —“ Da y ” et “ Night ” et les utiliser comme couleurs de l ’ affichage pour n ’ impor te quelle source souhait é e.
64 FRAN Ç AIS 4 Choisissez un caract è re. • R é f é rez-vous à la page 78 pour les caract è res disponibles. 5 D é placez le curseur sur la position de caract è re suivante (ou pr é c é dente). 6 R é p é tez les é tapes 3 à 5 jusqu ’à ce que vous terminiez d ’ entrer le nom.
65 FRAN Ç AIS D é tachement du panneau de commande V ous pouv ez d é tacher le panneau de commande quand vous quittez la v oiture. Lors du d é tachement ou de la remise en place du panneau de commande, f aites attention de ne pas endommager les connecteurs situ é s à l ’ arri è re du panneau et sur le por te-panneau.
66 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Lecture des disques Choisissez le changeur automatique de CD (CD-CH). Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, la source change de fa ç on d é crite à la page 8. Quand vous choisissez une source, l ’ appareil se met automatiquement sous tension.
67 FRAN Ç AIS • Quand le disque actuel est un CD: La lecture d é marre à par tir de la premi è re plage du disque actuel. Remarque: Si vous changez la sour ce, la lecture c hangeur de CD s ’ arr ê te aussi.
68 FRAN Ç AIS Cette op é ration est possible uniquement lors de l ’ utilisation d ’ un changeur de CD JVC compatible MP3 (CH-X1500). Pour aller rapidement à une plage 1 Appuyez sur MODE (M) pendant la lecture d ’ un disque. “ Mode ” appara î t sur l ’ affichage.
69 FRAN Ç AIS Pour choisir un disque en utilisant la liste des disques Si vous a vez oubli é quels disques v ous avez ins é r é s dans le changeur de CD , v ous pouvez afficher la liste des titres des disques et choisir un disque dans la liste apparaissant sur l ’ affichage .
70 FRAN Ç AIS Repeat Disc Repeat Folder Repeat T rack Repeat Off M MODE REPEAT +10 P our annuler la lecture r é p é t é e, choisissez “ Repeat Off ” en appuyant r é p é titiv ement sur la touche num é rique 2 ou en appuyant sur la touche num é rique 4 à l ’é tape 2 .
71 FRAN Ç AIS Mode Indicateur Reproduit allum é al é atoirement Random L ’ indicateur T oues les plages du Folder* dossier actuel, puis s ’ allume. les plages du dossier suivant, etc. Random L ’ indicateur T outes les plages ou Disc du disque actuel s ’ allume.
72 FRAN Ç AIS FONCTIONNEMENT DE L ’ APP AREIL EXTERIEUR Les op é rations de cette section sont expliqu é es , sauf mention contraire, av ec les touches du panneau de commande.
FRAN Ç AIS 73 FONCTIONNEMENT DU TUNER DAB Accord d ’ un ensemble et d ’ un service A typical ensemble has 6 or more prog rammes (services) broadcast at the same time. After tuning in to an ensemble , you can select a service you want to listen to .
FRAN Ç AIS 74 M é morisation des services DAB V ous pouv ez pr é s é lectioner manuellement un maximum de 6 services DAB dans chaque bande D AB (DAB1, D AB2 et DAB3). 1 Choisissez le tuner DAB. 1 Appuyez r é p é titiv ement sur SRC (source) pour choisir le tuner D AB.
FRAN Ç AIS 75 Accord d ’ un service DAB pr é s é lectionn é V ous pouv ez accorder f acilement un service D AB pr é s é lectionn é . Rappelez-v ous que vous de vez d ’ abord m é moriser d ’ abord les services.
FRAN Ç AIS 76 Que peut-on faire de plus avec le service DAB A vec le tuner D AB connect é , vous pouv ez poursuivre le m ê me programme (service) automatiquement pendant que v ous conduisez dans un endroit o ù le m ê me ensemble D AB n ’ est pas re ç u.
FRAN Ç AIS 77 Changement du mod è le d ’ affichage En appuyant sur DISP (D), v ous pouvez changer l ’ information apparaissant sur l ’ affichage .
78 FRAN Ç AIS INFORMA TIONS ADDITIONNELLES Modes sonores (r é glages des niveaux de fr é quences pr é r é gl é s) La liste ci-dessous donne les r é glages des niveaux de fr é quences pr é r é gl é s pour chaque mode sonore. • V ous pouv ez ajuster les modes sonores pr é r é gl é s temporairement.
79 FRAN Ç AIS CODES DE LANGUE Code Langue SN Shona SO Somalien SQ Albanais SR Serbe SS Sis w ati ST Sesotho SU Soudanais SV Su é dois SW Sw ahili T A T amil TE T é lougou TG T adjik TH Tha ï TI Ti.
80 FRANÇAIS Ecran B.L. 4:3 Cette méthode permet d’afficher une image pour écran large sur un téléviseur de format traditionnel (4:3). Lorsque vous regardez l’image pour écran large, une bande noire apparaît en haut et en bas de l’écran. Ecran P .
81 FRANÇAIS DÉP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Remèdes Ajustez-le sur le niveau optimum. Vérifiez les cordons et les connexions.
82 FRAN Ç AIS Rem è des Arr ê tez la lecture quand vous conduisez sur une telle route. Changez le disque. V é rifiez les cordons et les conne xions. Ins é rez un disque dans la f ente d ’ inser tion. Ins é rez le disque correctement. Connectez le fil (r é f é rez-v ous au manuel d ’ installation/conne xion).
83 FRAN Ç AIS Rem è des Ins é rez un disque dans le magasin. Ins é rez les disques correctement. Ins é rez des disques reproductibles . Ins é rez un disque qui contient des fichiers MP3. Ins é rez un magasin. Connectez cet appareil et le changeur CD correctement et appuyez sur la touche de r é initialisation du changeur de CD .
84 FRAN Ç AIS Manipulation des disques Cet appareil est con ç u pour reproduire les D VD- Vid é o , VCD , CD , CD-R (enregistrables), CD-R W (r é inscriptibles) et les CD T ext.
85 FRAN Ç AIS SP É CIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sor tie maximum: A vant: 50 W par canal Arri è re: 50 W par canal Puissance de sor tie en mode continu (efficace): A vant: 19 W par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
2 NEDERLANDS Het apparaat terugstellen V erwijder het bedieningspaneel en druk vervolgens met een pen of dergelijk voorwerp op de terugsteltoets op de paneelhouder .
3 NEDERLANDS WAARSCHUWING • Installeer GEEN enkele eenheid op een plaats waar; – dit een gevaar v ormt voor het bedienen van het stuur of de versnelling, aangezien elke belemmering van de juiste werking van het stuur en de versnelling tot een ongeluk kan lijden.
4 NEDERLANDS INHOUDSOPGA VE Het apparaat terugstellen .......................... 2 PLAA TSING V AN DE TOETSEN ........... 5 Bedieningspaneel ..................................... 5 Afstandsbediening .................................... 6 De afstandsbediening voorbereiden .
5 NEDERLANDS PLAA TSING V AN DE TOETSEN Bedieningspaneel 6 De toets 0 (uitwerpen) (28, 42) 7 De toetsen 4 / ¢ 8 De toets (ontgrendelen bedieningspaneel) (65) 9 De toets SEL (selecteren) p De cijferto.
6 NEDERLANDS Afstandsbediening 3 De toets SETUP (50)* 2 4 De toetsen voor basisinstellingen voor het geluid SEL, + en – • De +/ – toetsen functioneren normaliter als volume-insteltoetsen. • De +/ – toetsen functioneren tevens als 2ndVOL +/ – toetsen indien deze tegelijk met de SHIFT (S) toets worden ingedrukt.
7 NEDERLANDS De afstandsbediening voorbereiden Alvorens gebruik van de afstandbediening: • Richt de afstandsbediening recht naar de afstandssensor op het hoofdtoestel. Controleer dat er geen obstakels in het pad liggen. • Zorg dat er geen direct fel licht (zonlicht of van een schelle lamp) op de sensor valt.
8 NEDERLANDS BASISBEDIENING De stroomtoevoer inschakelen 1 Schakel de spanning in. Opmerking over de “ One-T ouch ” -bediening: Bij het selecter en van de geluidsbron in stap 2 hier onder wordt het apparaa t automatisch ingeschak eld. U hoeft niet op deze toets te drukken om het apparaat in te sc hakelen.
9 NEDERLANDS SEL V oor het weer activeren v an de displaydemonstratie, herhaalt u de hier beschreven procedure maar kiest u “ Int Demo ” of “ All Demo ” in stap 3 . • Zie “ Instellen van de filmdemonstratie — Graphics ” op bladzijde 59 voor details.
10 NEDERLANDS 1 2 SEL Off 1 2 3 2 Kies het gewenste patroon v oor de niveaumeter . De niveaumeters veranderen in de volgende volgorde door de regelaar te draaien. Meter 1: De audioniveaumeter fluctueert in verticale richting. Meter 2: De luidspreker op het display vibreert wanneer het audio-ingangsniveau verandert.
11 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE RADIO De geselecteerde omroepband wordt weergegeven. Licht op bij ontvangst van een stereo FM-uitzending met een redelijk sterk signaal. FM1 FM2 FM3 AM SRC V oor de in dit gedeelte beschreven handelingen worden voornamelijk de toetsen op het bedieningspaneel gebruikt.
12 NEDERLANDS FM1 FM2 FM3 AM SRC M MODE Handmatig naar een station zoeken: Manual search 1 Selecteer de omr oepband (FM1 – 3, AM). 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de tuner te kiezen. 2 Houd SRC ingedrukt. Iedere keer dat u SRC ingedrukt houdt, verandert de golfband.
13 NEDERLANDS 2 Druk op cijfertoets 5 terwijl “ Mode ” nog op het display wordt getoond. Lokale FM-zenders met de sterkste signalen worden opgezocht en automatisch voor de gekozen golfband (FM1, FM2 of FM3) onder de cijfertoetsen vastgelegd — nummer 1 (laagste frequentie) t/m nummer 6 (hoogste frequentie).
14 NEDERLANDS 1 3 Druk op de cijfertoets (in dit v oorbeeld cijfer toets 1) en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt. 4 Herhaal bo venstaande procedure om andere zenders onder andere nummers op te slaan. Opmerkingen: • Een eer der vastgele gde zender wordt ge wist wanneer een hieuwe zender wordt opg eslagen onder hetzelfde nummer .
15 NEDERLANDS Een voorkeurzender met gebruik van de voorkeurzenderlijst kiezen Indien u bent vergeten welke zenders onder welke voorkeurnummers zijn vastgelegd, kunt u de voorkeurzenderlijst even bekijken en dan de gewenste zender kiezen. 1 Selecteer de omr oepband (FM1 – 3, AM).
16 NEDERLANDS Veranderen van het displaypatroon Door een druk op DISP (D), kunt u andere informatie op het display tonen. Door iedere druk op de toets verandert het displaypatroon als volgt: D DISP V erschijnt uitsluitend bij het kiezen van een voorkeurzendernummer .
17 NEDERLANDS HET GEBRUIK V AN RDS W at u kunt doen met RDS RDS (Radio Data System) is een voorziening waarmee FM-zenders een extra signaal aan hun regulier programmasignaal toevoegen.
18 NEDERLANDS 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM- vermeldingen op de display w ordt weergegeven. (PSM: zie bladzijden 58 en 59). 2 Druk op cijfertoets 4 om “ TUNER ” — T uner categorie van de PSM- instellingen — te kiezen.
19 NEDERLANDS Het gebruik van PTY standby ontvangst Met PTY standby-ontvangst kunt u met het toestel tijdelijk van iedere bron, uitgezonderd AM-zenders, naar uw favoriete programma (PTY : Programmatype) overschakelen.
20 NEDERLANDS Uw favoriete programmagenre opzoeken U kunt een gewenste PTY -code opzoeken. Daarbij kunt u uw 6 favoriete programmatypen voor het later gemakkelijk opzoeken onder de cijfertoetsen vastleggen. Bij het verlaten van de fabriek, standaard liggen de volgende zes programmagenres achter de cijfertoetsen (1 t/m 6) opgeslagen.
21 NEDERLANDS 3 Druk de gewenste cijf er toets in en houd deze minste 2 seconden vast om de geselecteerde PTY-code op te slaan onder de cijfertoets van uw keuze. Het gekozen voorkeurnummer knippert even. 4 Houd T/P langer dan 2 seconden ingedrukt om deze functie te verlaten.
22 NEDERLANDS • Zie ook de paragraaf “ V eranderan van de algemene instellingen (PSM) ” op bladzijde 57. 1 Druk op SEL (selecteren) in en houd deze ten minste 2 seconden ingedrukt, zodat een van de PSM-vermeldingen op de display wordt weergegeven.
23 NEDERLANDS PTY -codes News: Nieuws Affairs: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws Info: Informatieve programma ’ s over diverse verscillende onderwerpen Sport: Sportverslag.
24 NEDERLANDS AFSPEELBARE DISCS • Met bepaalde discs is de werkelijke bediening mogelijk iets anders dan wat in deze gebruiksaanwijzing wordt uitgelegd. • De volgende discs kunnen niet worden afgespeeld; – DVD-Audio, DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-R, DVD-RW , CD-ROM, CD-I (CD-I Ready), Photo CD, enz.
25 NEDERLANDS Meer over het geluid dat via de achter - aansluitingen wordt gerepr oducdeerd • Via de analoge aansluitingen (Speaker out/LINE OUT/2nd A UDIO OUT): 2-kanaal signalen worden uitgestuurd. Bij weergave van een multikanaal gecodeerde disc worden de multikanaal signalen teruggemengd.
26 NEDERLANDS De volgende markeringen worden in deze gebruiksaanwijzing gebruikt en tonen de afspeelbare discs. BASISWEERGA VE V AN DISCS Starten van de weergave 1 Open het bedieningspaneel. 2 Plaats een disc in de lade. Het lampje begint te knipperen en het toestel trekt de disc verder in het mechanisme.
27 NEDERLANDS • Display-aanduidingen indien een MP3- disc is geplaatst 1 T otaal aantal fragmenten 2 T otaal aantal mappen 3 MP3 indicator 4 V erstreken weergavetijd van het spelende fragment 5 Huid.
28 NEDERLANDS Tijdelijk stoppen van de weergave Druk op 8 v an de afstandsbediening. “ Pause ” knippert op het display . • Alleen voor DVD en VCD: Een stilbeeld verschijnt. Beeld-voor -beeld weergave — U kunt achtereenvolgend stilbeelden tonen door herhaaldelijk op 8 te drukken.
29 NEDERLANDS Begeleidingsiconen op het beeld T ijdens weergave kunnen de volgende begeleidingsiconen op het monitorscherm verschijnen. : V erschijnt bij het begin van een sc è ne waarvan de ondertitels met meerdere talen zijn opgenomen (alleen voor DVD).
30 NEDERLANDS SPECIALE FUNCTIES VOOR DVD/VCD ENGLISH ENGLISH 1/3 1/3 SUBTITLE + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 4 .
31 NEDERLANDS Bijv .: Indien de disc met 3 camerahoeken is opgenomen Opmerkingen: • W anneer het pop-up venster wor dt getoond, kunt u tevens de geluidstaal (of audiokanalen) kiezen door een druk op de cursortoetsen ( 5 / ∞ ).
32 NEDERLANDS Tijdens weergave van een VCD: Dankzij de PBC (PlayBack Control) functie kunt u de VCD met diverse menu ’ s bedienen. Bij het starten van de weergave verschijnt automatisch een menu op de monitor . • Een menu kan een lijst met onderdelen, gesplitste schermen of wat bewegende beelden zijn.
33 NEDERLANDS GEA V ANCEERDE BEDIENINGEN VOOR DISCS + TOP MENU RETURN REPEAT INTRO RANDOM OSD EQ S ZOOM SETUP SEL CH AM FM DVD – RI SUBTITLE AUDIO ANGLE 2ndVOL 2ndVOL 56 4 23 1 DISC ENTER MENU FOLDE.
34 NEDERLANDS OSD S SHIFT TOP MENU INTRO RETURN SETUP I 56 4 23 1 DISC ENTER MENU + DISC – 0 89 7 5 ENTER 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1:25: 58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . V oorbeeld (v oor DVD VIDEO) Weergave vanaf 2(U):34(M):00(S) Druk op cijfertoetsen 2, 3 en dan op 4.
35 NEDERLANDS • V oor MP3: Opmerkingen: • Met bepaalde D VD’ s w or dt de herhaalde weergave mogelijk door de disc zelf geannuleer d. • De herhaalde weer gavefunctie kan niet worden uitgeschakeld voor een CD, VCD en MP3-disc. • De herhaalde weer gavefunctie wor dt geannuleerd zodra u de weer gav e van VCD met de PBC-functie start.
36 NEDERLANDS Willekeurige weergave U kunt de fragmenten van een disc (of van een map voor MP3-discs) in een willekeurige volgorde afspelen. • V oor VCD: W anneer de PBC-functie (zie bladzijde 32) niet is geactiveerd. Kies de gewenste willekeurige weerga vefunctie.
37 NEDERLANDS BEDIENINGEN VOOR DISCS OSD 1/3 1/3 OFF 1/5 TITLE 33 TOTAL 1:25: 58 CHAP 33 CHAP 5.1ch . 1 Disctype—DVD-VIDEO, VCD, CD 2 Audiosignaalformaat-type (alleen voor DVD) 3 Huidige titelnummer (alleen voor DVD) 4 Huidige hoofdstuknummer (alleen voor DVD) 5 T ijdinformatie 6 Huidige bedieningsfunctie— 3 , 8 , 7 , ¡ , enz.
38 NEDERLANDS Kiezen van de herhaalde weergavefuncties. Door iedere druk op cursor 5 of ∞ in stap 4 verandert de herhaalfunctie. • Zie bladzijde 35 voor details aangaande de diverse herhaalfuncties. Activeren van tijdzoeken. Druk in stap 4 op de cijfertoetsen om de verstreken tijd tot een bepaald punt in te voeren.
39 NEDERLANDS Basisprocedure voor MP3-discs T ijdens weergave van een MP3-disc wordt het volgende MP3 CONTROL scherm op de monitor getoond. Aan de hand van dit scherm kunt u op eenvoudige wijze bedieningen voor de MP3-disc uitvoeren.
40 NEDERLANDS S SHIFT DVD DUAL ZONE BEDIENINGEN VOOR DUAL ZONE Luisteren via een hoofdtelefoon Door een hoofdtelefoon met de 2nd AUDIO OUT aansluiting op het achterpaneel te verbinden, kunt u het geluid via de DVD/CD-speler beluisteren terwijl u tegelijkertijd een andere bron (uitgezonderd AM) via de luidsprekers hoort.
41 NEDERLANDS M MODE 2 Stel het v olume van de hoofdtelefoon in via de 2nd A UDIO OUT aansluiting. 3 Bedien de D VD/CD-speler met de afstandsbediening aan de hand v an de aanwijzingen op het monitorsc herm. • Tijdens gebruik van Dual Zone kunt u de DVD/CD-speler uitsluitend met de afstandsbediening bedienen.
42 NEDERLANDS Dit gedeelte beschrijft de diverse bedieningen voor de DVD/CD-speler met gebruik van de toetsen op het bedieningspaneel. Basisweergave van een disc Stoppen van de weergave Druk op ∞ (omlaag). • Dit toestel kan het stoppunt onthouden.
43 NEDERLANDS M MODE Opzoeken van een titel/ hoofdstuk/fragment op een disc Direct een bepaalde titel/hoofdstuk/ fragment opzoeken • V oor DVD: T ijdens weergave of pauze— kiezen van een hoofdstuk W anneer gestopt—kiezen van een titel • V oor VCD: W anneer de PBC-functie (zie bladzijde 32) niet is geactiveerd.
44 NEDERLANDS Verspringen naar de volgende of voorgaande map Druk tijdens weergave van een disc op 5 (omhoog) om naar de volgende map te verspringen. Door iedere volgende druk op de toets wordt de hierna liggende map opgezocht en het eerste fragment van deze map afgespeeld.
45 NEDERLANDS 3456 2 1 3456 2 1 Kiezen van een fragment en starten van de weergave 1 Houd 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) ingedrukt zodat de mapnaamlijst van de geplaatste disc op het display verschijnt. De naam van de huidige spelende map wordt opgelicht op het display getoond.
46 NEDERLANDS • V oor DVD: • V oor CD/VCD: • Chapter: Het huidige (of gespecificeerde) hoofdstuk wordt herhaald. • De indicator verschijnt op het display . • Title: De huidige titel wordt herhaald. • De indicator verschijnt op het display .
47 NEDERLANDS V oor het annuleren v an intro-aftasten, kiest u “ Intro Off ” door herhaaldelijk op cijfertoets 1 te drukken of drukt u in stap 2 op cijfertoets 4. • V oor MP3: • V oor CD: • T rack: Het begin van alle fragmenten van de disc wordt afgespeeld.
48 NEDERLANDS Voorkomen van het uitwerpen van een disc U kunt de disc in de lade vergrendelen zodat deze niet zomaar kan worden uitgeworpen. Houd SRC ingedrukt en druk tegelijkertijd lang er dan 2 seconden op . “ No Eject ” knippert ongeveer 5 seconden op het display en de disc is vergrendeld en kan niet zondermeer worden uitgeworpen.
49 NEDERLANDS Opmerkingen: •D e (map) indicator licht op indien de mapnaam wor dt getoond. De (bestand) indicator lic ht op wanneer de bestandnaam wordt g etoond. • Met “T ag” op “On” g esteld (zie bladzijde 60), wor dt de ID3 tag-informatie op het display getoond indien de disc een ID3 tag heeft.
50 DVD NEDERLANDS SETUP MENU VOOR DVD SETUP 7 2 DISC + DISC – 8 5 ENTER U kunt de gewenste basisinstellingen voor de ondertiteltaal, geluidstaal en andere onderdelen met het Setup Menu maken. • Het DVD Setup Menu kan uitsluitend worden getoond wanneer een disc, uitgezonderd MP3- disc, met dit toestel wordt afgespeeld.
51 DVD NEDERLANDS 5 ENTER LANGU A GE (taal) PICTURE (beeld) A UDIO (g eluid) Instellen van andere onderdelen van hetzelfde menu Herhaal stappen 3 t/m 6 . Instellen van andere onderdelen van andere menu ’ s Herhaal stappen 2 t/m 6 . T erugkeren naar het normale scherm Druk op SETUP .
52 DVD NEDERLANDS Onderdelen Doel en opties MENU LANGU A GE * 1 Kiezen van de basistaal voor het discmenu. ENGLISH, SP ANISH, FRENCH, CHINESE, GERMAN, IT ALIAN, JAP ANESE en taalcodes vanaf AA t/m ZU (zie bladzijde 79). A UDIO LANGU A GE * 1 Kiezen van de basistaal voor het geluid.
53 DVD NEDERLANDS Onderdelen Doel en opties DIGIT AL A UDIO OUTPUT Kiezen van het signaalformaat dat via de DIGIT AL OUT (optisch) aansluiting op het achterpaneel wordt uitgestuurd. • PCM ONL Y Kies indien een versterker of decoder is aangesloten die niet voor Dolby Digital en DTS is geschikt, of indien een opnametoestel is aangesloten.
54 NEDERLANDS GELUID REGELEN V oor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. • De “ V ol Adj ” instelling is voor iedere bron, uitgezonderd FM, vereist.
55 NEDERLANDS Kiezen van vooringestelde geluidsfuncties (iEQ: intelligente equalizer) U kunt een vooringestelde geluidsfunctie (iEQ: intelligente equalizer) kiezen die voor het genre muziek geschikt is. • De volgende stappen moeten binnen een bepaalde tijd worden uitgevoerd.
56 NEDERLANDS 4 Stel als gewenst in. 1) Druk op ¢ of 4 om de frequentieband te kiezen — 60Hz, 150Hz, 400Hz, 1kHz, 2.4kHz, 6kHz, 12kHz. 2) Druk op 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) om het niveau van de gek ozen band binnen een bereik van – 05 t/m +05 in te stellen.
57 NEDERLANDS V oor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven. Veranderen van de algemene instellingen (PSM) U kunt de in de tabel op bladzijden 58 en 59 beschreven onderdelen veranderen met gebruik van de PSM (Preferred Setting Mode) regelaar .
58 NEDERLANDS Graphics Filmdemonstratie Ke yIn CFM Bevestiging met pieptoon Clock Hr Instellen uur Clock Min Instellen minuut 24H/12H 24-uur of 12-uur Scroll Functie voor rollen Dimmer Dimmerfunctie F.
59 NEDERLANDS Instellen van de filmdemonstratie — Graphics Bij het verlaten van de fabriek is de film geactiveerd. • All Demo: De filmdemonstratie start automatisch indien er gedurende ongeveer 20 seconden geen bediening wordt uitgevoerd.
60 NEDERLANDS Geluid bij het aanraken van de toetsen in- en uitschakelen — Beep Het is mogelijk om het geluid dat u hoort bij het aanraken van de toetsen uit te schakelen als u deze geluiden storend vindt. • On: Hiermee schakelt u het geluid bij het aanraken van de toetsen in.
61 NEDERLANDS Kiezen van de dimmerfunctie U kunt het display ’ s nacht of bij gebruik van de timer automatisch dimmen. Bij het verlaten van de fabriek is de functie voor het automatisch dimmen geactiveerd.
62 NEDERLANDS V eranderen van de displaykleur U kunt de displaykleur met de PSM-regelaar instellen. U kunt tevens uw favoriete kleur voor iedere bron afzonderlijk (of voor alle bronnen) kiezen. Het is ook mogelijk om uw eigen kleuren te maken en deze voor de displaykleur in te stellen.
63 NEDERLANDS Zelf uw kleuren maken — User U kunt uw eigen kleuren maken —“ Day ” en “ Night ” en deze voor iedere gewenste bron als displaykleur gebruiken. • Day: Kan worden gebruikt als uw gebruikerskleur overdag (wanneer de koplampen uit zijn geschakeld), of als ingesteld met de timer ( “ From – To ” ).
64 NEDERLANDS 4 Selecteer het gewenste teken. • Zie bladzijde 78 voor beschikbare tekens. 5 V erplaats de cursor naar de positie v oor het volgende of het vorige teken. 6 Herhaal stappen 3 t/m 5 totdat de hele naam is ingev oerd. 7 V oltooi de procedure terwijl het laatst gekozen teken knippert.
65 NEDERLANDS Bedieningspaneel ver wijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt. U moet het bedieningspaneel voorzichtig verwijderen en weer op zijn plaats bevestigen, zodat de connectors op de achterkant van het bedieningspaneel en de houder van het bedieningspaneel niet worden beschadigd.
66 NEDERLANDS GEBRUIK V AN DE CD-WISSELAAR CD ’ s afspelen Selecteer de CD-wisselaar (CD-CH). Door iedere druk op de toets verandert de bron zoals op bladzijde 8 wordt beschreven. De stroom wordt automatisch ingeschakeld zodra u een bron kiest. Opmerkingen: • U kunt tevens de CH toets van de afstandsbediening gebruiken.
67 NEDERLANDS • Indien u een normale CD heeft geplaatst: De weergave start vanaf het eerste fragment van de huidige disc. Opmerking: De CD-wisselaar weer gave stopt wanneer u van br on verandert. W anneer u later weer de CD-wisselaar als br on kiest, w or dt de weergave voortgez et vanaf het hiervoor gestopte punt.
68 NEDERLANDS Deze bediening is uitsluitend mogelijk met gebruik van een JVC MP3-compatibele CD-wisselaar (CH-X1500). Snel naar een fragment verspringen 1 Druk op MODE (M) om de functiemodus te activeren tijdens weergave van een CD. “Mode” verschijnt op het display .
69 NEDERLANDS Kiezen van een disc met gebruik van de disclijst Indien u bent vergeten welke discs in de CD- wisselaar zijn geplaatst, kunt u de disctitellijst oproepen en dan de gewenste disc uit de op het display getoonde lijst kiezen. • Het display kan tegelijkertijd slechts zes disctitels tonen.
70 NEDERLANDS Functie Actieve Herhaalde indicator weer gave v an Repeat Het huidige (of T rack indicator gespecificeede) licht op. fragment. Repeat Alle fragmenten Folder* indicator van de huidige (of licht op. gespecificeerde) map van de huidige disc.
71 NEDERLANDS 2 Druk herhaaldelijk op cijfertoets 3 terwijl “ Mode ” nog op het display wordt getoond. Door iedere druk op de toets verandert de willekeurige weergavefunctie als volgt: V oor MP3 discs: V oor CD ’ s: Opmerking: De MP3 indicator licht tevens op indien een MP3 disc wor dt afgespeeld.
72 NEDERLANDS BEDIENING V AN HET EXTERNE APP ARAA TEN V oor de in dit gedeelte beschreven bedieningen worden de toetsen van het bedieningspaneel gebruikt, tenzij anders wordt aangegeven.
73 NEDERLANDS BEDIENING V AN DE DAB-TUNER Afstemmen op een ensemble en op een van de services Een ensemble bestaat doorgaans uit 6 of meer programma ’ s (services) die tegelijkertijd worden uitgezonden. Nadat u op een ensemble hebt afgestemd, kunt u kiezen naar welke service u wilt luisteren.
74 NEDERLANDS SRC DAB-frequenties in het geheugen opslaan Er kunnen maximaal 6 DAB-services voor elke DAB-band (DAB1, DAB2 en DAB3) handmatig in het geheugen worden opgeslagen. 1 Selecteer de D AB-tuner . 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de DAB-tuner te kiezen.
75 NEDERLANDS 1 Selecteer de D AB-tuner . 1 Druk herhaaldelijk op SRC (bron) om de DAB-tuner te kiezen. 2 Houd SRC even ingedrukt. Iedere keer dat u de toets even ingedrukt houdt, verandert de DAB-golfband (DAB 1 – DAB 3). 2 Selecteer de v oorkeuzetoets (1 – 6) v oor de DAB-service (primaire) die u wilt beluisteren.
76 NEDERLANDS 2 Houd 5 (omhoog) of ∞ (omlaag) ingedrukt totdat de v oorkeurensemblelijst (primaire service) voor de gek ozen golfband (D AB 1, D AB 2 of D AB 3) op het display w ordt getoond.
77 NEDERLANDS * 1 TEXT indicator: toont dat de huidige ontvangen service DLS (Dynamic Label Se gment — D AB-radio tekstinformatie) levert. * 2 Ieder e service kan meerder e PTY -codes hebben. Indien een service meer dere PTY -codes heeft, wor den deze achtereen volgend getoond.
78 NEDERLANDS EXTRA INFORMA TIE Geluidsfuncties (vooringestelde frequentieniveaus) De volgende lijst toont de waarden van de vooringestelde frequentieniveaus voor iedere geluidsfunctie. • U kunt de vooringestelde geluidsfuncties tijdelijk veranderen.
79 NEDERLANDS LIJST MET T AALCODES Code T aal AA Atar AB Afkhaziaans AF Afrikaans AM Amharic AR Arabisch AS Assamitisch A Y A ymara AZ Azerbeidzjaans BA Bashkir BE Wit-Russisch BG Bulgaars BH Bihari B.
80 NEDERLANDS WOORDENLIJST 4:3 Letterbox-Scherm Het letterbox-scherm is één van de methodes om een breedbeeldweergave op een TV met een standaard beeldverhouding (4:3) weer te geven. Als u een breedbeeldfilm volgens deze methode bekijkt, is boven en onder het weergegeven beeld een zwarte balk te zien.
81 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Oplossingen Pas het geluid aan totdat het optimale niveau is bereikt.
82 NEDERLANDS Oplossingen Stop met afspelen op hobbelige wegen. Gebruik een andere CD. Controleer kabelsen aansluitingen. Plaats een disc in de lade. Plaats de disc juist. Sluit het draad aan (zie de Handleiding voor installatie/ aansluiting). Sluit het videosnoer juist aan.
83 NEDERLANDS Oplossingen Plaats discs in het magazijn. Plaats de discs juist. Plaats voor weergave geschikte discs. Plaats een disc met MP3 bestanden. Plaats het magazijn. V erbind het apparaat en de CD-wisselaar op de juiste manier met elkaar en druk op de resetknop van de CD- wisselaar .
84 NEDERLANDS ONDERHOUD Omgaan met discs Dit toestel is ontworpen voor weergave van DVD-Video ’ s, VCD ’ s, CD ’ s, CD-R ’ s (Opneembaar), CD-RW ’ s (Herschrijfbaar) en CD-T ekst.
85 NEDERLANDS SPECIFICA TIES GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oorin: 50 W per kanaal Achterin: 50 W per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oorin: 19 W per kanaal in 4 Ω , 40 Hz tot 20 000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück S.
デバイスJVC KD DV-5000の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KD DV-5000をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KD DV-5000の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KD DV-5000の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KD DV-5000で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KD DV-5000を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KD DV-5000の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KD DV-5000に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KD DV-5000デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。