JVCメーカーKS-F330Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 114
CASSETTE RECEIVER CASSETTEN-RECEIVER RADIOCASSETTE RADIO/CASSETTESPELER BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FSUN3036-311S [E] NEDERLANDS DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS KS-FX430R/F330R For installation and connections, refer to the separate manual.
2 BEFORE USE * F or safety .... • Do not raise the volume level too much, as this will block outside sounds, making driving danger ous. • Stop the car befor e performing any complicated operations.
ENGLISH 3 T P FM AM AM FM CD- CH BASIC OPERA TIONS Note: When you use this unit for the first time, set the built-in clock cor rectly , see page 20. /I AT T Turn on the power . 1 2 Play the source. T o operate the tuner , see pages 4 – 15. T o operate the tape deck, see page 16.
4 RADIO OPERA TIONS Listening to the radio 1 ¡ 5 0 1 2 3 1 /I AT T Note on One-T ouch Operation: • When y ou select a band in ste p 2 below , the power automatically comes on. Y ou do not ha ve to press this b utton to tur n on the po wer . T urn on the power .
ENGLISH 5 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) you want to store FM stations into. 2 Storing stations in memory Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory .
6 Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . EXAMPLE: Storing an FM station of 88.3 MHz into preset number 1 of the FM1 band 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz. See page 4 to tune into a station.
ENGLISH 7 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you want. 2 Select the number (1 – 6) for the preset station you want. T uning into a preset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that you must store stations first. If you have not stored them yet, see pages 5 and 6.
8 RDS (Radio Data System) Using RDS functions in the FM band Programme 1 broadcasting on frequency B Programme 1 broadcasting on frequency E Programme 1 broadcasting on frequency C RDS button KS-FX430.
ENGLISH 9 1 Press the SEL button for more than 2 seconds to enter the preferred setting mode (see page 22). 2 Press the or button to select the “PTY STBY” mode.
10 PTY • When the PTY button is briefly pressed in the FM mode, the “PTY” indicator is lit during reception of a PTY station and the PTY standby mode is engaged. The PTY name stored on page 9 (for example: “CLASSICS”) flashes for 5 seconds. Note: When the station being received is not a PTY sta tion, the "PTY" indicator flashes.
ENGLISH 11 PTY search mode Presetting PTYs in number buttons 1-6 The factory-presets are listed below . POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSICS AFFAIRS VARIED ROCK M EASY M 3 1 Press the SEL button for more than 2 seconds to enter the preferred set- ting mode (see page 22).
12 1 PTY search operation PTY 1 ¡ 5 0 2 1 Press and hold the PTY button for more than 1 second in the FM mode. PTY programme search mode is engaged. 2 12 3 4 56 Recall a PTY stored on page 1 1 using a number button (1-6). Ex. When “CLASSICS” is stored in button 1.
ENGLISH 13 PTY codes No. No. DISPLAY DISPLAY 1 16 WEATHER 2 17 NEWS 3 18 AFFAIRS 4 19 INFO 5 20 SPORT 6 21 EDUCATE 7 22 DRAMA 8 23 CULTURE 9 24 SCIENCE 10 25 VARIED 11 26 POP M 12 27 ROCK M 13 28 EASY.
14 Other RDS functions EON (Enhanced Other Networks) • When tuning in a broadcasting station transmitting EON data, the EON indicator is lit and the following operations start. EON automatically stores the frequencies of stations from other networks transmitting information codes (TP/T A/AF/PTY/PS (Programme Service), etc.
ENGLISH 15 1 ¡ 5 0 ST MO Other convenient tuner functions MO/RND (For KS-FX430R) MO (For KS-F330R) Selecting FM reception sound When an FM stereo broadcast is hard to receive: Press MO/RND (mono/random: for KS-FX430R) or MO (mono: for KS-F330R) while listening to an FM stereo broadcast.
16 T APE OPERA TIONS Listening to a tape 3 1 2 1 ¡ 5 0 1 T urn on the power . 2 Insert a cassette. When one side of the tape reaches its end during play , the other side of the tape automatically starts playing. (Auto Reverse) /I AT T 3 Select the tape direction.
17 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitable to the music genre. 1 ¡ 5 0 Each time you press SOUND, the sound mode changes as follows.
18 Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Indication T o do: Range BAS Adjust the bass –6 (min.
19 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 17) to your preference and store your own adjustments in memory . 2 3 1, 4 1 ¡ 5 0 SEL 3 Adjust the bass or treble level or turn the loudness function ON/OFF .
20 OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock Selecting 24-hour or 12-hour clock display (Set to 24-hour at the factory) 1. Press the SEL button for more than 2 seconds to set the preferred setting mode (See page 22.). 2. Select the “24H/12H” mode with the or button.
ENGLISH 21 2 Adjust the hour . 3 Set the minute. Select “CLOCK M.” Adjust the minute. 1 SSM KS-FX430R KS-F330R SSM 2 During tuner operation: Clock Frequency Clock Play mode During tape operation: 4 Start the clock. T o check the current clock time (changing the display mode) Press DISP repeatedly .
22 Pr efer red setting mode contr ol This mode has been set at the factory , but it can be set to suit your needs. Storing your own mode settings 1 2 0 3 2 1 SSM SSM KS-F330R KS-FX430R Hour adjustment.
ENGLISH 23 How to attach the control panel 1 2 Detac hing the contr ol panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder.
24 CD-CH CD-CH 1 ¡ 5 0 78 91 01 1 1 2 1 ¢ 4 CD CHANGER OPERA TIONS This section is ONL Y FOR KS-FX430R, when used with a JVC CD automatic changer (separately purchased). We recommend that you use one of the CH-X series with your KS-FX430R. If you have another CD automatic changer , consult your JVC IN-CAR ENTERT AINMENT dealer for connections.
ENGLISH 25 SSM T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD, to fast-forward the track. Press and hold 4 , while playing a CD, to reverse the track. T o go to the next track or the previous track Press ¢ briefly, while playing a CD, to go ahead to the beginning of the next track.
26 1 ¡ 5 0 ¢ 4 Selecting CD playback modes MO/RND T o play back tracks at random (Random Play) Each time you press MO/RND (mono/random) while playing a CD, CD random play mode changes as follows: Mode RND Indicator Plays at random RND1 Lights All tracks of the current disc, then the tracks of the next disc, and so on.
ENGLISH 27 MAINTENANCE T o e xtend the lifetime of the unit This unit requires very little attention, but you will be able to extend the life of the unit if you follow the instructions below . T o clean the heads • Clean the heads after every 10 hours of use using a wet-type head cleaning tape (available at an audio store).
28 What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • A cassette tape cannot be inserted. • Cassette tapes become hot. • T ape sound is at very low level and sound quality is degraded.
ENGLISH 29 AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 35 watts per channel Rear: 35 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 15 watts per channel into 4 , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion. Rear: 15 watts per channel into 4 , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.
2 W ir danken Ihnen für den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen Sie die Anleitung v ollständig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
3 DEUTSCH GRUNDBEDIENUNGEN /I AT T 1 1 2 3 1 ¡ 5 0 Hinweis zum Ein-T astendruck-Betrieb: W enn Sie die Pr ogrammquelle T uner in Schritt 2 unten wählen, wird das Gerät automatisch eing eschaltet.
4 RADIOBETRIEB Radiohör en 1 /I AT T 1 ¡ 5 0 1 2 3 SSM SSM Zum Suchen von Sendern mit höherer Frequenz. Zum Suchen von Sendern mit niedrigerer Frequenz. KS-FX430R KS-F330R 3 Hinweis: F alls eine Kassette im Kassettenfach eingele gt ist, kann nicht auf die Pr ogrammquelle T uner umgeschaltet wer den.
5 DEUTSCH 1 Die gewünschte Empfangsbereichzahl (FM1, FM2 und FM3), in der UKW -Sender gespeichert werden sollen, wählen. 2 Die beiden T asten länger als 3 Sekunden drücken und halten.
6 Manuelles V orabstimmen Sie können bis zu 6 Sender pro Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 und AM) von Hand vorabstimmen. BEISPIEL: Speichern des UKW-Senders 88.3 MHz auf der numerischen T aste 1 des FM1- Empfangsbereichs. 1 23 1 ¡ 5 0 1 Den FM1-Empfangsbereich wählen.
7 DEUTSCH 1 Den gewünschten Empfangsbereich (FM1, FM2, FM3 oder AM) anwählen. 2 Die gewünschte Zahl (1 – 6) für den vorabgestimmten Sender wählen. Anwahl eines vor abg estimmten Senders Sie können einfach einen vorabgestimmten Sender aufrufen.
8 RDS (Radio Data System) T aste RDS Bei abfallender Feldstärke schaltet der Tuner automatisch auf eine andere besser empfangbare Sendestation des gleichen Programms im RDS-Sendernetz. Hierbei bezieht sich der Tuner auf die PI- (Programm-Erkennung) und AF-Codes.
9 DEUTSCH PTY -Bereitschaft Abspeicherung nach Programmsparten (PTY) (Einstellung ab Werk: NEWS). SSM KS-FX430R KS-F330R SSM 3 Mit T aste + oder – kann nun eine von 29 Programmsparten (PTY , siehe die T abelle auf Seite 13) angewählt werden. Ist z.
10 PTY • Wird die T aste PTY bei UKW-Empfang kurz gedrückt, leuchtet die Anzeige “PTY” bei Empfang eines PTY -Senders auf und das Gerät ist auf PTY - Bereitschaft geschaltet. Der Name der zuvor abgespeicherten und nun angezeigten Programmsparte (im Beispiel auf Seite 9: “CLASSICS”) blinkt für 5 Sekunden.
11 DEUTSCH PTY-Suchlaufmodus V orabstimmen von Programmsparten für die numerischen T asten 1 – 6 Ab Werk liegt folgenden Einstellung vor: Die T aste SEL für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um auf den Präferenz- Einstellmodus zu schalten (siehe Seite 22).
12 PTY -Suchlaufdurchführung 1 ¡ 5 0 2 1 2 1 Bei UKW-Empfang die T aste PTY für mehr als 1 Sekunde gedrückt halten, um den PTY -Programmsuchlauf auszulösen. PTY 12 3 4 56 Eine abgespeicherte Programmsparte (wie auf Seite 1 1 beschrieben) mit einer numerischen T aste (1 – 6 ) aufrufen.
13 DEUTSCH CHILDREN: Kindersendungen SOCIAL: Soziale Themen RELIGION: Sendungen mit religiösen, philosophischen Themen, Gottesdienste etc. PHONE IN: Hörermeinungen (T elefonumfragen, Befragungen etc.) TRA VEL: Reisemagazine, Reiseberichte, Reiseangebote etc.
14 Hierauf wird die Uhrzeit selbst bei Empfang von RDS-CT-Daten (Clock T ime) nicht automatisch korrigiert. Falls Sie die automatische Uhrzeitkorrektur erneut aktivieren möchten, nochmals die obigen Bedienschritte durchführen und in Schritt 3 mit der T aste “ + ” auf “ADJ ON” einstellen.
15 DEUTSCH 1 ¡ 5 0 MO/RND (Für KS-FX430R) MO (Für KS-F330R) ST MO Zum Wiederherstellen des Stereoempfangs die gleiche T aste nochmals drücken. Leuchtet auf, wenn eine UKW-Sendung in Stereo empfangen wird.
16 KASSETTENBETRIEB Hör en einer Kassette 3 1 2 1 ¡ 5 0 1 Einschalten. 2 Eine Kassette einlegen. Wird eine Kassettenseite bis zum Bandende abgespielt, wechselt die Wiedergabe automatisch auf die andere Kassettenabspielrichtung (Autoreverse). /I AT T 3 Die Kassettenabspielrichtung wählen.
17 DEUTSCH KLANGEINSTELLUNGEN Wählen der vor eingestellten Klangbetriebsar ten Sie können eine voreingestellte Klangeinstellung, die zum jeweiligen Musikgenre paßt, wählen. 1 ¡ 5 0 Jedes Mal, wenn Sie SOUND (Klang) drücken, wechselt die Klangbetriebsart wie folgt.
18 Klang-Einstellschritte Sie können das Klangbild wie gewünscht einstellen. 1 ¡ 5 0 1 2 1 Die einzustellende Position wählen. Anzeige Zu tun: Bereich BAS Einstellen der T iefen –6 (min.) — +6 (max.) (Baß) TRE Einstellen der Höhen –6 (min.
19 DEUTSCH Speicher n Ihrer eigenen Klangeinstellungen Sie können die Klangbetriebsarten (BEA T , SOFT , POP: siehe Seite 17) nach Wunsch einstellen und ihre eigenen Einstellungen speichern. 2 3 1, 4 1 ¡ 5 0 1 3 SEL SOUND 4 5 2 Rufen Sie die Klangbetriebsart, die Sie einstellen möchten, auf.
20 ANDERE WICHTIGE FUNKTIONEN Stellen der Uhr Einstellung auf 24-Std.- oder 12-Std.-Anzeigemodus (Einstellung ab Werk: 24 Std.) 1. Die T aste SEL für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um auf den Präferenz-Einstellmodus zu schalten. (Siehe Seite 22.
21 DEUTSCH 2 1 SSM KS-FX430R KS-F330R SSM 2 3 Minuteneinstellung “CLOCK M” wählen. Die Minutenzahl eingeben. Die Stundenzahl eingeben. DISP 4 Die Uhrzeitanzeige auslösen. Zum Überprüfen der der zeitigen Uhr zeit (W echseln der Anzeigenbetriebsar t) DISP (Anzeige) wiederholt drücken.
22 Präferenz-Einstellmodus Die Einstellungen ab W erk können von Ihnen beliebig geändert werden. Speicher n Ihrer eigenen Einstellungen 0 3 2 1 1 2 KS-FX430R KS-F330R Einen Modus aufrufen. Die T aste SEL für mehr als 2 Sekunden gedrückt halten, um auf den Präferenz-Einstellmodus zu schalten.
23 DEUTSCH Zum Abnehmen des Bedienteils V or dem Abnehmen des Bedienteils sicher- stellen, daß das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Das Bedienteil entriegeln. Zum Anbringen des Bedienteils 1 Abnehmen des Bedienteils Sie können das Bedienteil beim Verlassen des Autos abnehmen.
24 Dieses Kapitel betrifft AUSSCHLIESSLICH Modell KS-FX430R, wenn an diesem ein JVC CD-Automatikwechsler (nicht im Lieferumfang) angeschlossen ist. Wir empfehlen, daß Sie einen CD-W echsler der Modellreihe CH-X mit Ihrem KS-FX430R verwenden.
25 DEUTSCH Zum schnellen V or - oder Rücklauf des Titels ¢ für einen schnellen V orlauf des T itels drücken und halten, während eine CD abgespielt wird.
26 Wählen der CD-Abspielbetriebsarten 1 ¡ 5 0 ¢ 4 MO/RND Zum zufälligen Abspielen der Titel (Zufallswiedergabe) Jedes Mal, wenn Sie MO/RND (Mono/Zufall) bei laufender CD drücken, wechselt die Abs.
27 DEUTSCH W AR TUNG Zum V er länger n der Geräte-Lebensdauer Dieses Gerät erfordert nur wenig Wartung und Pflege. Sie können jedoch die Lebensdauer des Geräts verlängern, wenn Sie die nachfolgenden Anweisungen befolgen.
28 FEHLERSUCHE W as wie ein Problem aussieht, muß nicht immer eines sein. Die folgenden Punkte vor einem Anruf bei einer Kundendienststelle überprüfen. Symptome • Kassette kann nicht eingelegt werden. • Kassetten werden heiß. • Die T onwiedergabe der Kassette ist sehr niedrig und die T onqualität hat sich verschlechtert.
29 DEUTSCH AUDIO-VERSTÄRKERTEIL Max. Leistungsabgabe: V orne: 35 W pro Kanal Hinten: 35 W pro Kanal Kontinuierliche Leistungsabgabe (RMS): V orne: 1 5 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.000 Hz bei nicht mehr als 0,8% Gesamtklirrfaktor . Hinten: 15 W pro Kanal an 4 Ω , 40 bis 20.
2 Mer ci pour a v oir ac heté un produit JVC. V euillez lire attenti v ement toutes les instructions a v ant d'utiliser l'appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d'obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
3 FRANÇAIS OPERA TIONS DE BASE 1 2 3 1 ¡ 5 0 Remarque: Si v ous utilisez cet a ppar eil pour la pr emièr e f ois, réglez l'horloge intégrée en vous r eportant à la pag e 20.
4 FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio 1 ¡ 5 0 1 2 3 F M A M FM1 AM FM2 FM3 1 Mettez l'appareil sous tension. /I AT T Remarque sur le fonctionnement monotouche: • Quand v ous c hoisissez une bande à l’étape 2 ci-dessous, l’appar eil se met automa tiquement sous tension.
5 FRANÇAIS 1 Choisissez le numéro de bande FM (FM1, FM2 ou FM3) où vous souhaitez mémoriser les stations. 2 Maintenez pressées les deux touches pendant plus de 3 secondes. Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l'une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues.
6 Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88.3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1. 1 23 1 ¡ 5 0 1 Choisissez la bande FM1.
7 FRANÇAIS Accord d'une station présélectionnée V ous pouvez accorder facilement une station présélectionnée. Rappelez-vous que vous devez d'abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 5 et 6.
8 En utilisant les fonctions RDS dans la gamme FM Programme 1 diffusé sur une fréquence C RDS Pour sélectionner le mode de suivi de réseau, appuyer sur la touche RDS pendant plus d’une seconde. • Mode 1 (AF (Fréquences Alternatives): marche/REG: arrêt): Le suivi de réseau est activé.
9 FRANÇAIS Mode d’attente PTY Mise en mémoire du type de programme (PTY) (NEWS est le préréglage effectué en usine.) 1 SEL 1 ¡ 5 0 3 2 2 1 2 Appuyer sur la touche ou pour sélectionner le mode “PTY STBY”. Chaque fois que la touche ou est pressée, l’affichage change comme suit.
10 PTY • Si la touche PTY est pressée briévement dans le mode FM, l’indicateur “PTY” est allumé pendant la réception d’une station PTY et le mode d’attente PTY est engagé. Le nom PTY mis en mémoire à la page 9 (par exemple: “CLASSICS”) clignote pendant 5 secondes.
11 FRANÇAIS Mode de recherche PTY Préréglage de codes PTY dans les touches de numéro 1 à 6 Les préréglages en usine sont indiqués ci-dessous. 1 Appuyer sur la touche SEL pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage préféré (voir page 22).
12 1 Recherche PTY Maintenez pressée la touche PTY pendant plus d’une seconde en mode FM. Le mode de recherche de programme PTY est engagé. 2 PTY 1 ¡ 5 0 2 1 12 3 4 56 Rappeler un code PTY mis en mémoire à la page 1 1 en utilisant une touche de numéro (1 à 6).
13 FRANÇAIS Codes PTY Affichage PTY No. No. AFFICHAGE AFFICHAGE 1 16 WEATHER 2 17 NEWS 3 18 AFFAIRS 4 19 INFO 5 20 SPORT 6 21 EDUCATE 7 22 DRAMA 8 23 CULTURE 9 24 SCIENCE 10 25 VARIED 11 26 POP M 12 .
14 Autres fonctions RDS EON (Relève d’autres réseaux) • En syntonisant sur une station d’émission transmettant des données EON, l’indicateur EON est allumé et les opérations suivantes commencent.
FRANÇAIS 15 Mode d’affichage Réglage du mode d’affichage principal 1. Appuyer sur la touche SEL pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage préféré. 2. Sélectionner “DISPMODE” avec la touche ou . 3. Sélectionner le mode désiré avec la touche + ou –.
16 1 Mettre l’appareil en marche. 2 Introduire une cassette. Lorsqu’une face de la bande est arrivée à sa fin pendant la lecture, l’autre face de la bande commence automatiquement en lecture.
17 FRANÇAIS Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de musique. 1 ¡ 5 0 SOUND Chaque fois que vous appuyez sur SOUND, le mode sonore change comme suit.
18 Ajustement du son V ous pouvez ajuster les caractéristiques du son à votre préférence. 1 ¡ 5 0 1 2 Relève les fréquences basses et élevées pour produire un son bien équilibré à faible niveau de volume.
19 FRANÇAIS Mémorisation de votre pr opr e ajustement sonor e V ous pouvez ajuster les modes sonores (BEA T , SOFT , POP: reportez-vous à la page 17) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. 2 3 1, 4 1 ¡ 5 0 1 Appelez le mode sonore que vous souhaitez ajuster .
20 Réglage de l'horloge Sélection de l’affichage de l’horloge sur 12 heures ou 24 heures (Réglé sur 24 heures en usine) 1. Appuyer sur la touche SEL pendant plus de 2 secondes pour passer en mode de réglage préféré (V oir page 22.). 2.
21 FRANÇAIS 2 Ajuster les heures. 3 Régler les minutes. Sélectionner “CLOCK M”. Ajuster les minutes. 1 SSM KS-FX430R KS-F330R SSM 2 4 Démarrer l’horloge. Pour vérifier l'heure actuelle de l'horloge (modification du mode d'affichage) Appuyez sur DISP répétitivement.
22 Commande de mode de réglage préféré Ce mode a été réglé en usine, mais il peut être réglé pour correspondre à vos besoins. Mise en mémoir e de vos propr es réglages de mode 1 2 0 3 2 .
23 FRANÇAIS Comment détacher le panneau de commande Avant de détacher le panneau de commande, assurez-vous de mettre l'appareil hors tension. 1 Déverrouillez le panneau de commande.
24 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Cette section est UNIQUEMENT POUR LE KS-FX430R, quand il est utilisé avec un changeur automatique de CD JVC (acheté séparément). Nous recommandons que vous utilisiez un changeur de CD de la série CH-X avec votre KS- FX430R.
25 FRANÇAIS Ex. Quand le disque numéro 3 est choisi. Numéro de disque Numéro de plage Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d'un CD, pour inverser la plage.
26 Sélection des modes de lecture de CD 1 ¡ 5 0 ¢ 4 MO RND MO/RND RND1 RND2 Annulé (Mode de lecture aléatoire 2) (Mode de lecture aléatoire 1) Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e.
27 FRANÇAIS ENTRETIEN Pour pr olonger la durée de vie de l'a ppar eil Cet appareil ne demande que très peu d'attention, mais vous pourrez prolonger sa durée de vie si vous suivez les instructions ci-dessous.
28 DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n'est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d'appeler un centre de réparation. Symptômes • La cassette ne peut pas être insérée. • La cassette devient chaude.
29 FRANÇAIS SECTION LECTEUR DE CASSETTE Pleurage et scintillement: 0,15% (WRMS) Durée de rebobinage: 190 sec. (C-60) Réponse en fréquence: 50 à 14.
2 AL VORENS HET APP ARAA T TE GEBRUIKEN * Denk aan de veiligheid... • Zet het volume onder het rijden niet te har d. Dit is , omdat u de geluiden buiten de auto niet meer hoort. • Stop de auto voor dat u ingewikk elde handelingen met het apparaat gaat verric hten.
3 NEDERLANDS 1 2 Start de weergave van de geluidsbron. V oor gebruik van de radio, zie bladzijde 4–15. V oor gebruik van het cassettedeck, zie bladzijde 16. UITSLUITEND VOOR DE KS-FX430R: V oor gebruik van de CD-wisselaar , zie bladzijde 24– 26. .
4 GEBRUIK V AN DE RADIO Naar de radio luisteren 1 ¡ 5 0 1 2 3 1 /I AT T 2 F M A M FM1 AM FM2 FM3 3 Druk nogmaals op dezelfde toets wanneer u het zoeken wilt stoppen voordat op een zender is afgestemd. Handmatig een frequentie opzoeken: 1 Kies de golfband (FM of AM) Druk op FM of AM.
5 NEDERLANDS 1 Selecteer het nummer van de FM- golfband (FM1, FM2 of FM3) waarop u FM-zenders wilt vasteleggen. 2 Radiozender s in het geheugen v astleggen U kunt één van de volgende twee methoden gebruiken om de radiozenders in het geheugen vastteleggen.
6 Handmatig vastleggen van zenders U kunt handmatig maximaal 6 zenders voor iedere golfband (FM1, FM2, FM3 en AM vastleggen). VOORBEELD: Een FM-zender op 88.3 MHz vastleggen onder nummer 1 van FM1. 1 Selecteer FM1. 2 Stem af op een zender op 88.3 MHz.
7 NEDERLANDS 1 Selecteer de gewenste golfband (FM1, FM2, FM3 of AM). 2 Selecteer het nummer (1 – 6) van de gewenste zender . Afstemmen op een voorkeuzezender U kunt in een handomdraai afstemmen op een vastgelegde voorkeuzezender . Denk eraan dat u de zenders eerst moet vastleggen! Zie bladzijde 5 en 6, als u dat nog niet hebt gedaan.
8 KS-FX430R KS-F330R RDS TP / RDS RDS (Radio Data Systeem) Druk langer dan 1 seconde op de RDS toets om de netwerk- afstemfunctie te kiezen. • Functie 1 (AF (Alternatieve frequenties): aan/REG: uit): De netwerkfunctie is geactiveerd. Schakelt tussen zenders die tot het ontvangen netwerk behoren.
9 NEDERLANDS 1 Druk langer dan 2 seconden op de SEL toets om de functie voor het vastleggen van instellingen te activeren (zie blz. 22.). 1 ¡ 5 0 3 2 2 1 SEL PTY -standbyfunctie V astleggen van uw favoriete programmatype (PTY) in het geheugen (NEWS is bij het verlaten van de fabriek ingesteld).
10 PTY KS-FX430R KS-F330R TP / RDS T P • Wanneer u met de FM-golfband ingesteld korter dan 1 seconde op de PTY toets drukt, zal de “PTY” indicator tijdens ontvangst van een PTY -zender oplichten en de PTY - standbyfunctie worden geactiveerd. De naam van het gekozen programmatype (bijvoorbeeld: “CLASSICS”) knippert ongeveer 5 seconden.
11 NEDERLANDS POP M 1 2 3 4 5 6 CLASSICS AFFAIRS VARIED ROCK M EASY M KS-FX430R KS-F330R SSM SSM 1 ¡ 5 0 1 3 1 ¡ 5 0 1 2 SEL PTY-zoekfunctie V astleggen van programmatypen onder de 1-6 cijfertoetsen Bij het verlaten van de fabriek zijn de volgende programmatypen reeds vastgelegd.
12 1 1 ¡ 5 0 2 1 2 Zoeken van een programmatype Druk met de FM-golfband ingesteld langer dan 1 seconde op de PTY toets. De functie voor het zoeken van een programmatype is geactiveerd. Roep met één van de cijfertoetsen (1-6) een programmatype op dat u op blz.
13 NEDERLANDS Beschrijving van PTY codes NEWS: Nieuws AFF AIRS: Actualiteiten en achtergrond informatie aangaande het nieuws INFO: Informatieve programma's over diverse verscillende onderwerpen.
14 Overige RDS-functies EON (Enhanced Other Networks – sterkere overige netwerken) • W anneer op een zender die gebruik van EON maakt is afgestemd, zal de EON indicator oplichten en de volgende handelingen worden uitgevoerd.
15 NEDERLANDS Displayfunctie Instellen van de hoofddisplayfunktie 1. Druk langer dan 2 seconden op de SEL toets om de functie voor het vastleggen van instellingen te activeren. 2. Kies “DISP MODE” met de of toets. 3. Kies de gewenste functie met de + of – toets.
16 GEBRUIK V AN DE CASSETTESPELER Beluister en v an een cassette 3 1 2 1 ¡ 5 0 1 Schakel de spanning in. 2 Plaats een cassette. W anneer het eind van een cassettekant bij weergave wordt bereikt, zal automatisch naar het begin van de andere kant voor weergave worden overgeschakeld.
17 NEDERLANDS GELUID REGELEN V oor af ing estelde geluidsw eer gav e selecteren U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 ¡ 5 0 Elke keer dat u op SOUND drukt, verandert de geluidsweergave als volgt.
18 VOL Het volume aanpassen 00 (min.) tot 50 (max.) (volume) Geluid aanpassen U kunt de geluidskarakteristieken naar wens instellen. 1 Selecteer de functie die u wilt aanpassen. Indicatie Doel: Bereik BAS Bastonen aanpassen –6 (min.) tot +6 (max.) (bas) TRE T reble aanpassen –6 (min.
19 NEDERLANDS Uw eigen geluidsinstelling opslaan De geluidsweergave (BEA T , SOFT , POP , zie bladzijde 17) kan worden aangepast en in het geheugen worden opgeslagen. 2 3 1, 4 1 ¡ 5 0 SEL 3 Stel het niveau voor de lage (bas) of hoge (treble) tonen in of activeer de loudness- functie of schakel deze functie uit.
20 ANDERE HOOFDFUNCTIES Klok instellen Kiezen van de 24-uur of 12-uur aanduiding voor de klok (Bij het verlaten van de fabriek is de 24-uur aanduiding ingesteld.) 1. Druk langer dan 2 seconden op de SEL toets om de functie voor het vastleggen van instellingen te kizen.
21 NEDERLANDS Stel het juiste uur in. 3 Stel de minuten in. Kies "CLOCK M". Stel de juiste minuten in. SSM KS-FX430R KS-F330R SSM 4 Start de klok. Huidige tijd van de klok controleren (andere modus op afleesvenster tonen) Druk meerdere malen op DISP .
22 V astle ggen van de door u gemaakte instellingen 1 2 SSM SSM KS-F330R KS-FX430R 1 3 2 Kies... 3 SSM SEL SEL • D r u k wanne er u kla a r bent op de SEL toets om w eer naar de vo o rgaande functie terug te ga an.
23 NEDERLANDS Hoe moet u het bedieningspaneel ver wijderen? Voordat u het bedieningspaneel verwijdert, moet u er zeker van zijn dat de spanning is uitgeschakeld. 1 2 3 Hoe moet u het bedieningspaneel weer op zijn plaats bevestigen? 1 2 Bedieningspaneel verwijderen U kunt het bedieningspaneel verwijderen, wanneer u uit de auto stapt.
24 De volgende beschrijvingen zijn UITSLUITEND VOOR DE KS-FX430R voor gebruik van een JVC automatische CD-wisselaar (los verkrijgbaar). Wij adviseren u om bij uw KS-FX430R een CD-wisselaar uit de CH-X serie te gebruiken.
25 NEDERLANDS V ersneld vooruit afspelen en achteruit afspelen van het muziekstuk Druk tijdens het afspelen van een CD op ¢ en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk versneld vooruit af te spelen. Druk tijdens het afspelen van een CD op 4 en houd deze toets ingedrukt om het muziekstuk achteruit af te spelen.
26 Muziekstukken in willekeurige volgorde afspelen (Random Play) Elke keer dat u tijdens het afspelen van een CD op MO/RND (Mono/ Random) drukt, verandert de modus Random Play als volgt: Modus RND-ind.
27 NEDERLANDS ONDERHOUD Levensduur van het apparaat verlengen Dit apparaat vergt weinig zorg, maar u zult de levensduur van het apparaat kunnen verlengen als u onderstaande instructies opvolgt. Koppen reinigen • Reinig de koppen na elke 10 bedrijfsuren met een reinigingsband.
28 Een probleem hoeft niet altijd ernstig te zijn. V oordat u hulp inroept van een dienstverlenende instantie, moet u eerst de volgende punten controleren. Symptomen • Er kan geen cassette in het apparaat worden gestopt. • De cassettes worden heet.
29 NEDERLANDS GELUIDSVERSTERKER Maximum uitgangsvermogen: V oor: 35 watt per kanaal Achter: 35 watt per kanaal Ononderbroken uitgangsvermogen (RMS): V oor: 15 watt per kanaal in 4 Ω , 40 tot 20.000 Hz met niet meer dan 0,8% totale harmonische vervorming van het geluid.
EN/GE/FR/NL Printed in Singapore 1297MNMUIAJES J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED.
デバイスJVC KS-F330Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC KS-F330Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC KS-F330Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC KS-F330Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC KS-F330Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC KS-F330Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC KS-F330Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC KS-F330Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC KS-F330Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。