JVCメーカーMicro Component System UX-S11の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 74
LVT1727-002A [E] UX-S11 —Consists of CA-UXS1 1 and SP-UXS 1 1 —Besteht aus CA-UXS11 und SP-UXS1 1 —Composée du CA-UXS11 et du SP-UXS11 — Bestaande uit de CA-UXS 11 en de SP-UXS 11 MICR O COMP.
G-1 W arnung, Achtung und sonstige Hinweise Mises en garde, précautions et indications diverses W aarschuwingen, voor zorgen en andere mededelingen V ORSICHT—T aste ST ANDBY/ON Ziehen Sie das Netzkabel ab , um die Stromv ersorgung vollständig zu unterbrechen (alle Leuchten und Anzeigen erlöschen).
G-2 A CHTUNG Zur V erhinder ung von elektrischen Schl ä gen, Brandgef ahr , us w: 1. K eine Schrauben l ö sen oder Abdeckungen enlf er nen und das Geh ä use nicht ö ffnen. 2. Dieses Ger ä t weder Regen noch F euchtigkeit aussetz en. A CHTUNG • Blockieren Sie k eine Bel ü ftungsschlitze oder -bohrungen.
G-3 15 cm 15 cm V orderansicht Face V ooraanzicht A CHTUNG: A usreichende Bel ü ftung Zur V er meidung von elektrischen Schl ä gen, Feuer und sonstigen Sch ä den sollte das Ger ä t unter f olgenden Bedingungen aufgestellt werden: 1 V orderseite: Hindernisfrei und gut zug ä nglich.
G-4 WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE 1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1 2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung oder das Gehäuse nicht öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
G-5 Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Ger ä te [Europ ä isc he Union] Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw . elektronische Ger ä t nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
G-6 Informatie voor gebruikers over het weggooien van oude apparatuur [Europese Unie] Deze markering geeft aan dat de elektrische en elektronische apparatuur bij het einde v an de gebruiksduur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid.
1 Deutsch Stromquellen • Ziehen Sie stets am Stecker und nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Netzsteckdose zu trennen. F assen Sie das Netzkabel NICHT mit nassen Händen an. Kondenswasserbildung Feuchtigkeit kann in folgenden Fällen auf den Linsen im Innern der Anlage kondensieren: • Nach Einschalten der Heizung im Raum.
2 Deutsch Inhalt Anordnung der T asten und Regler .................................. 3 Hauptger ä t ................................................................................. 3 Fernbedienung ....................................................
3 Deutsch Anordnung der T asten und Regler Machen Sie sich mit den T asten und Reglern des Ger ä ts v ertraut. Hauptger ä t OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO 1 2 Draufsicht Vorderansicht COMPACT DIGITAL AU.
4 Deutsch Displayfenster Displayfenster 1 Anzeige SLEEP 2 Anzeige (Schaltuhr) 3 Anzeige Schaltuhrnummer 4 Anzeige MP3 5 Anzeigen wiederholen • , ALL 6 Anzeige PRGM (Programm) 7 Anzeige RANDOM 8 UKW .
5 Deutsch Fernbedienung W eitere Einzelheiten finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. W enn Sie mit der Fernbedienung arbeiten, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor auf der Frontplatte.
6 Deutsch Erste Schritte Anschlüsse So schließen Sie Lautsprecher an Die Lautsprecher können mit den Lautsprecherkabeln angeschlossen werden. 1 Halten Sie die Klemme des Lautsprecheranschlusses gedrückt. 2 Führen Sie das Ende des Lautspr echerkabels in den Anschluss ein.
7 Deutsch Anschluss der MW - und UKW-Antennen 1 Schlie ß en Sie die mitgelieferte MW - Rahmenantenne an den Anschluss AM LOOP an. Stellen Sie die Antenne in einem gr öß eren Abstand vom Ger ä t auf und richten Sie diese f ü r den besten Empf ang aus.
8 Deutsch Einstellen der Uhrzeit V or der weiteren Bedienung des Ger ä ts sollten Sie zuerst die Uhrzeit einstellen. Nach dem Anschlie ß en des Stromkabels blinkt die Anzeige „ 0:00 “ im Display . Sie k ö nnen die Uhr im Bereitschaftsmodus einstellen oder wenn das Ger ä t eingeschaltet ist.
9 Deutsch Auswahl der Signalquelle Dr ü cken Sie, zur A uswahl der Signalquelle, die T aste CD 6 , T APE, FM/AM oder A UX. • W enn Sie CD als Quelle w ä hlen, startet die W iedergabe automatisch. N ä here Inf ormationen bzgl. des T unerbetriebs (UKW oder MW) f inden Sie auf den Seiten 10 und 11.
10 Deutsch NUR auf der F ernbedienung: 1 Stellen Sie den Sender ein, den Sie speichern wollen. • Informationen hierzu finden Sie weiter „Einstellen eines Senders“ in der linken Spalte. 2 Drücken Sie die T aste PLA Y MODE. Die Festsendernummer beginnt im Display zu blinken.
11 Deutsch Einstellen eines gespeicherten Senders NUR auf der F ernbedien ung: 1 Dr ü cken Sie die T aste FM/AM, um entweder „ FM “ oder „ AM “ auszuw ä hlen. Das Ger ä t wird automatisch eingeschaltet und der zuletzt eingestellte Sender eingestellt — UKW - oder MW -Sender .
12 Deutsch Mit diesem Gerät können folgende Disc-T ypen wiederg egeben werden—CD, CD-R und CD-R W . Sie können Disks mit Titeln im Musik-CD-F ormat oder MP3- Dateien im ISO 9660-Format abspielen.
13 Deutsch Disc-Grundbetrieb W enn Sie eine Disc wiedergeben, können Sie folgendes ausführen. So unterbrechen Sie die Wiedergabe kurzfristig Drücken Sie während der Wieder gabe auf CD 3 / 8 . Während der W ieder gabepause blinkt die verstrichene Spielzeit im Display .
14 Deutsch Wiedergeben in zuf ä lliger Reihenfolge — Zufallswiedergabe Sie k ö nnen die Spuren in zuf ä lliger Reihenfolge wiedergeben. NUR auf der F ernbedienung: Dr ü cken Sie die T aste PLA Y MODE w ä hrend der Wieder gabe. Die Anzeige RANDOM leuchtet im Display auf.
15 Deutsch 4 Dr ü ck en Sie die T aste T APE. Das Ger ä t schaltet automatisch ein und die Signalquelle wechselt zum Kassettendeck. • Sie k ö nnen auf den Kassettenbetrieb wechseln, indem Sie die T aste T APE auf der Fernbedienung dr ü cken. 5 Dr ü cken Sie die T aste # (Wieder gabe).
16 Deutsch H ö ren von externen Ger ä ten Sie k ö nnen externe Ger ä t h ö r en, wie MD-Recorder , Cassettendeck oder andere Ger ä t. • Stellen Sie zuerst sicher , dass das e xterne Ger ä t richtig an diesem Ger ä t angeschlossen ist. (Siehe Seite 7).
17 Deutsch WICHTIG: • Die Aufnahmelautst ä rke wird automatisch richtig eingestellt und wird daher nicht v on den anderen Einstellungen beeinflusst. Es ist also w ä hrend der Aufnahme m ö glich, den Klang, den Sie gerade h ö ren, entsprechend anzupassen, ohne dass das einen Einfluss auf den Aufnahmepegel hat.
18 Deutsch In den f olgenden F ä llen kann die T aste ‡ (A ufnahme) nicht bet ä tigt werden: • W enn keine Kassette eingele gt ist. • W enn eine gesch ü tzte Kassette eingelegt ist. Dr ü cken Sie zum kurzfristigen Anhalten der A ufnahme die T aste * .
19 Deutsch Sie können die T ageszeitschaltuhr und die Einschlafschaltuhr verwenden. • V or dem V erwenden dieser Schaltuhren müssen Sie die in die Anlage eingebaute Uhr einstellen (siehe Seite 8).
20 Deutsch Zum kurzzeitigen Deaktivier en des Schaltuhr Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die Anzeige (Schaltuhr) erlischt. Zum Ändern des zu v erwendenden T ageszeitschaltuhrs, Drücken Sie TIMER am Gerät wiederholt, bis die ge wünschte T imernummer zu blink en beginnt.
21 Deutsch Pflege Die beste Ger ä teleistung erzielen Sie, wenn Sie Ihre Discs, Kassetten und die Anlage sauber halten. Allgemeine Hinweise Im Allgemeinen erzielen Sie die beste Leistung, wenn Sie Discs, Kassetten und die Lademechanismen sauber halten.
22 Deutsch W enn bei der V erwendung des Geräts ein Problem auftritt, können Sie zunächst die folgende Liste auf mögliche Abhilfe prüfen, bev or Sie sich an den Kundendienst wenden.
1 Français Sources d’alimentation • Pour débrancher l’appareil de la prise murale, tirez toujours par la fiche et non pas par le cor don d’alimentation.
2 Fran ç ais T able des mati è res Emplacement des touches et des commandes ................. 3 Appareil ..................................................................................... 3 T é l é commande .....................................
3 Fran ç ais Emplacement des touches et des commandes Familiarisez-v ous a vec les touches et les commandes de v otre appareil. Appareil OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO 1 2 Vue de dessus Vue avant COMPACT.
4 Fran ç ais Fen ê tre d ’ affichage Fen ê tre d ’ affichage 1 Indicateur SLEEP 2 Indicateur (minuterie) 3 Indicateurs de num é ro de minuterie 4 Indicateur MP3 5 Indicateurs de r é p é titi.
5 Fran ç ais T é l é commande Pour les d é tails, r é f é rez-v ous aux pages entre parenth è ses. Lors de l ’ utilisation de la t é l é commande, dirigez-la sur le capteur de t é l é commande sur le panneau av ant.
6 Français 1 2,3 LEFT RIGHT Pour commencer D é ballage Après le déballage, assurez que vous êtes bien en possession de tous les articles suiv ants.
7 Fran ç ais Pour connecter les antennes AM (PO) et FM 1 Connectez l ’ antenne cadre AM (PO) four nie à la prise AM LOOP . Placez l ’ antenne à l ’é cart de l ’ appareil et ajustez sa position de fa ç on à obtenir la meilleure r é ception possible.
8 Fran ç ais R é glage de l ’ horloge A vant de continuer d ’ utiliser l ’ appareil, r é glez d ’ abord l ’ horloge. Quand v ous branchez le cordon d ’ alimentation, “ 0:00 ” clignote sur l ’ aff ichage. V ous pouvez r é gler l ’ horloge que l ’ a ppareil soit sous tension ou en mode d ’ attente.
9 Français Sélection de la source Pour choisir la sour ce, appuyez sur CD 6 , T APE, FM/ AM ou A UX. • Quand vous c hoisissez CD comme source, la lecture démarre automatiquement. Pour le tuner (FM ou AM (PO)), référez-vous aux pages 10 et 11. Pour le lecteur CD, référez-v ous aux pages 12 à 14.
10 Français Sur la télécommande UNIQ UEMENT : 1 Accordez la station que vous souhaitez prérégler . • Référez-vous à “ Accord d’une station” sur la colonne de gauche. 2 A ppuyez sur PLA Y MODE. Le numéro de préréglage clignote sur l’af fichage.
11 Fran ç ais Accord d ’ une station pr é r é gl é e Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : 1 A ppuyez sur FM/AM pour choisir “ FM ” ou “ AM ” . L ’ appareil se met automatiquement sous tension et accorde la derni è re station re ç ue — FM ou AM (PO).
12 Français 2 Placez un disque corr ectement av ez l’étiquette dirigée vers le haut, puis poussez vers le bas sur la partie autour du trou central du disque jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3 Refermez le couver cle doucement. 4 A ppuyez sur CD 6 .
13 Français Fonctionnement de base de la platine disque Pendant la lecture d’un disque, v ous pouvez réaliser les choses sui v antes. Pour arrêter la lecture momentanément Pendant la lecture, appuyez sur CD 3 / 8 . Pendant la pause, la durée de lecture écoulée clignote sur l’af fichag e.
14 Fran ç ais Lecture dans un ordre al é atoire — Lecture al é atoire V ous pouvez reproduire les plages dans un or dre al é atoire. Sur la t é l é commande UNIQ UEMENT : A ppuyez sur PLA Y MODE pendant la lecture. L ’ indicateur RANDOM s ’ allume sur l ’ aff ichage.
15 Fran ç ais 4 A ppuyez sur T APE. L ’ appareil se met automatiquement sous tension et la source change sur la platine cassette. • V ous pouvez choisir la platine cassette en appuyant sur T APE sur la t é l é commande. 5 A ppuyez sur # (lectur e).
16 Fran ç ais É coute d ’ un appareil ext é rieur V ous pouvez é couter un appareil e xt é rieur tel qu ’ un enregistreur de MD, une platine cassette ou un autre appareil auxiliaire. • Assurez-vous d ’ abord que l ’ a ppareil ext é rieur est connect é correctement à cet appareil.
17 Français IMPORT ANT : • Notez qu’il peut être illégal d’enr egistrer ou de repr oduir e un matériel protégé par des dr oits d’auteur sans la permission du propriétair e des dr oits. • Le ni veau d’enreg istrement est réglé automatiquement au niv eau correct et n’est pas af fecté par les autres réglages sonores.
18 Fran ç ais Enregistrement de disques — Enregistrement synchronis é de disque V ous pouvez d é marrer la lecture d ’ un disque et l ’ enregistrement en m ê me temps. Sur l ’ appar eil UNIQ UEMENT : 1 Mettez en place une cassette enr egistrable a vec la partie expos é e de la bande dir ig é e vers le bas.
19 Fran ç ais Une minuterie quotidienne et une minuterie d ’ arr ê t sont disponibles. • A vant d ’ utiliser ces minuteries, assurez-v ous que l ’ horloge est r é gl é e correctement (voir page 8).
20 Fran ç ais Pour mettr e la minuterie hors ser vice temporairement, Appuyez r é p é titi vement sur TIMER sur l ’ appareil jusqu ’à ce que l ’ indicateur (minuterie) s ’é teigne.
21 Fran ç ais Entretien Pour obtenir les meilleures performances de l ’ appareil, gardez v os disques, vos cassettes et le m é canisme pr opres. Remarques g é n é rales En g é n é ral, vous obtiendrez les meilleures performances en gardant propre v os disques, vos cassettes et le m é canisme de l ’ appareil.
22 Français Si vous rencontrez des problèmes a v ec cet appareil, consultez cette liste av ant d’appeler un réparateur . Si vous ne pouv ez pas résoudre le problème a vec les conseils donnés c.
1 Nederlands Stroombron • Gebruik altijd de stekker om het netsnoer v an het toestel uit het stopcontact te trekken. T rek niet aan het snoer . Raak de stekk er en het netsnoer NIET met natte handen aan.
2 Nederlands Inhoudsopgave Plaats van de toetsen en r egelaars .................................... 3 Hoofdtoestel .............................................................................. 3 Afstandsbediening .....................................
3 Nederlands Plaats van de toetsen en regelaars Zorg dat u de toetsen en re gelaars v an het toestel kent. Hoofdtoestel OPEN COMPACT DIGITAL AUDIO 1 2 COMPACT DIGITAL AUDIO ST ANDBY CD PHONES DOWN 4 #.
4 Nederlands Displayvenster Displayvenster 1 SLEEP -indicator 2 (timer)-indicator 3 T imernummerindicators 4 MP3 -indicator 5 Herhalen-indicators • , ALL 6 PRGM (programma)-indicator 7 RANDOM -indic.
5 Nederlands Afstandsbediening Zie de tussen haakjes aangege v en bladzijden voor details. COMPACT DIGITAL AUDIO ST ANDBY CD PHONES DOWN 4 # / 8 7¢ TIMER UP AUX T APE FM/AM AUX VOLUME + – Richt de afstandsbediening voor g ebruik naar de afstandsbedieningssensor op het voorpaneel.
6 Nederlands Starten Uitpakken Controleer na het uitpakken dat u alle hieronder beschre v en accessoires heeft. Het aantal v an iedere accessoire wordt tussen haakjes aangege v en. • FM-antenne (1) • AM (MG) ringantenne (1) • Afstandsbediening (1) • Batterijen (2) Raadpleeg direct de plaats v an aankoop indien iets ontbreekt.
7 Nederlands Aansluiten van de antennes voor AM (MG) en FM 1 V erbind de bijgeleverde AM (MG) ringantenne met de AM LOOP aansluiting. Plaats de antenne uit de buurt v an het toestel en richt voor een optimale ontv angst. 2 Sluit de bijgelev erde FM-antenne aan op het FM ANTENN A-uiteinde.
8 Nederlands Instellen van de klok Alvorens het toestel wer kelijk te gaan gebruiken, moet u eerst de juiste tijd voor de ingebouwde klok instellen. “ 0:00 ” knippert op het display wanneer u de stekk er in het stopcontact steekt. U kunt de klok instellen wanneer het toestel standby staat of ingeschakeld is.
9 Nederlands Kiezen van de bron V oor het kiezen van de bron, drukt u op CD 6 , T APE, FM/AM of A UX. • De weerg av e start automatisch indien u CD als bron kiest. V oor bediening van de tuner (FM of AM (MG)), zie bladzijden 10 en 11. V oor bediening van de CD-speler , zie bladzijden 12 of 14.
10 Nederlands Afstemmen op een zender 1 Druk op FM/AM om “ FM ” of “ AM ” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschak eld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd — FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM- golfband en AM (MG) golfband ingesteld.
11 Nederlands Afstemmen op een voorkeurzender ALLEEN met de afstandsbediening: 1 Druk op FM/AM om “ FM ” of “ AM ” te kiezen. Het toestel wordt automatisch ingeschak eld en er wordt op de laatst beluisterde zender afgestemd — FM of AM (MG). • Door iedere druk op de toets wordt afwisselend de FM- golfband en AM (MG) golfband ingesteld.
12 Nederlands Discs afspelen CD 3 / 8 Dit toestel is ontworpen v oor het afspelen v an de volgende discs—CD, CD-R en CD-R W . U kunt discs met fragmenten die met het audio-CD formaat zijn opgenomen of MP3-bestanden van het ISO 9660 formaat afspelen.
13 Nederlands Basisfuncties disc W anneer u een disc afspeelt kunt u de volgende functies gebruiken. Het afspelen tijdelijk onderbreken Druk tijdens weerga ve op CD 3 / 8 . W anneer het afspelen tijdelijk is onderbroken, knippert de verlopen speeltijd op de display .
14 Nederlands W eergave in een willekeurige volgorde — Willekeurige weergave U kunt de fragmenten in een willekeurige v olgorde afspelen. ALLEEN met de afstandsbediening: Druk tijdens weerga ve op PLA Y MODE. De RANDOM indicator licht op het display op.
15 Nederlands Afspelen van cassettes T APE Gebr uik de toetsen op het toestel v oor bediening van het cassettedeck. W eer gave van een cassette U kunt uitsluitend type I cassettes afspelen. ALLEEN met het toestel: 1 Druk op & / ) (stoppen/openen cassettehouder).
16 Nederlands Luisteren naar externe apparatuur U kunt luisteren naar de weerga ve v an externe apparatuur , bijvoorbeeld een MD-r ecorder , cassettedeck of ander toestel. • Controleer eerst dat de externe a pparatuur juist met dit toestel is verbonden.
17 Nederlands BELANGRIJK: • Het opnemen of afspelen van materiaal da t door auteursr echten is beschermd zonder toestemming van de auteursrechthouder , is mogelijk illegaal. • Het opnameni veau w ordt automatisch juist ingesteld, en de opname is niet onderhe vig aan de div erse door u gemaakte geluidsinstellingen.
18 Nederlands Opname van discs—Disc-synchroonopname U kunt de weer gav e v an de disc en de opname tegelijk ertijd starten. ALLEEN met het toestel: 1 Plaats een voor opname geschikte cassette met de kant waar de band blootligt omlaag gericht. • Zie tev ens bladzijde 15.
19 Nederlands U kunt de dagelijkse timer en inslaaptimer gebruiken. • Alvorens gebruik v an deze timers moet de juiste tijd voor de ingebouwde klok reeds zijn ingesteld (zie bladzijde 8). Gebruik van de dagelijkse timer U kunt drie instellingen voor de dagelijkse timer v astle ggen maar tegelijk ertijd slechts één timerinstelling gebruiken.
20 Nederlands Tijdelijk uitschak elen van de timer , Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de (timer) indicator dooft. V er anderen v an de te gebruiken dagelijkse timer , Druk herhaaldelijk op TIMER van het toestel totdat de ge wenste timernummerindicator op het display begint te knipperen.
21 Nederlands Onderhoud Houd voor een optimale wer king en lev ensduur van dit toestel uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon. Algemene opmerkingen Over het algemeen behoudt u een goede werking v an het toestel door uw discs, cassettes en het mechanisme goed schoon te houden.
22 Nederlands Controleer alvorens v oor reparatie te bellen de v olgende lijst indien u problemen met het toestel heeft. Raadpleeg de plaats v an aankoop of een erkend onderhoudscentrum indien u het probleem niet aan de hand van de ge gev en tips kunt oplossen of wanneer het toestel is beschadigd.
0307NYMMDWBET © 2007 Victor Company of Japan, Limited GE, FR, NL UX-S11 MICRO COMPONENT SYSTEM H11_E_Cover.p65 06/3/07, 9:07 AM 2.
デバイスJVC Micro Component System UX-S11の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC Micro Component System UX-S11をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC Micro Component System UX-S11の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC Micro Component System UX-S11の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC Micro Component System UX-S11で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC Micro Component System UX-S11を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC Micro Component System UX-S11の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC Micro Component System UX-S11に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC Micro Component System UX-S11デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。