JVCメーカーSHOWVIEW HM-DR10000EUの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 84
HM-DR10000EU 3 4 4 30 SEC MTP PA L POWER TIMER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3 1 . , ? ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 23 456 789 1 2 1 2 3 VCR TV CABLE /SAT TV/VCR – – : – – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE TV PROG DAILY/QTDN.
2 DE ZU IHRER SICHERHEIT Das T ypenschild und die Sicherheitshinweise befinden sich an der Rückseite des Geräts. ACHTUNG: GEFÄHRLICHE SP ANNUNG IM GERÄTE-INNEREN. ACHTUNG: SCHÜTZEN SIE DIESES GERÄT VOR NÄSSE UND FEUCHTIGKEIT , UM KURZSCHLÜSSE UND BRANDGEF AHR ZU VERMEIDEN.
DE 3 Mit der T aste ST ANDBY/ON wird nur die Betriebsspannung des Geräts ein- und ausgeschaltet. " " bedeutet "in Betriebsbereitschaft", " " bedeutet " in Betrieb".
4 DE SO IST IHR NEUER RECORDER EINSA TZBEREIT Grundsätzlicher Anschluß ÜBERPRÜFEN SIE DEN KAR TON- INHAL T 1 Stellen Sie sicher , daß alle in den "T echnische Daten" ( S. 82) aufgelisteten Zubehörteile im Lieferumfang enthalten sind.
DE 5 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP SCHLIESSEN SIE DEN RECORDER AN IHR TV -GERÄT AN 1 a– Die Antennenanschl ü sse zwischen Recorder und TV -Ger ä t wie im Abschnitt "Grunds ä tzlicher Anschlu ß ( S.
6 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN Automatische Grundeinstellung Automatische Senderpr o- grammierung/Automatische Uhreinstellung/Automatische Leitzahlzuweisung SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie die T aste am Recorder oder auf der Fernbedieneinheit.
DE 7 WÄHLEN SIE DIE SPRACHE 3 Dr ü cken Sie OK . Die On-Screen- und/oder Displayfeld- Sprachwahlanzeige erscheint. W enn Sie sich auf die Displayfeldanzeigen beziehen: W ä hlen Sie mit T aste %fi die Sprach-Codenummer an.
8 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) Senderüber- nahme W enn der Anschlu ß zwischen Recorder und TV -Ger ä t ü ber ein vollst ä ndig verdrahtetes 21-pol.
DE 9 WICHTIG In Abh ä ngigkeit von den Empfangsbedingungen kann ggf. keine einwandfreie Sendernamenspeicherung und automatische Leitzahlenzuweisung erzielt werden. Falls die Leitzahlen nicht oder fehlerhaft abgespeichert wurden, wird nach der S HOW V IEW - T imer -Programmierung das falsche Sendeprogramm aufgenommen.
10 DE ANF ANGSEINSTELLUNGEN (Forts.) SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPT -MENÜ AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu MENU . RUFEN SIE DIE LÄNDER T ABELLE AUF 3 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste %fi auf "AUTO SENDEREINSTELLUNG" und dr ü cken Sie dann OK oder # .
DE 11 Bildschirm- Anzeigen Entsprechend Ihrer V orwahl f ü r das Einstell-Men ü (O.S.D: EIN oder AUS) werden auf dem TV -Bildschirm Statusanzeigen und Meldungen eingeblendet. Die Anzeige erfolgt in der vorgew ä hlten Sprache ( S. 9 oder 10). SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu .
12 DE Str omsparmodus Im Stromsparmodus nimmt der ausgeschaltete V ideorecorder weniger Leistung auf. SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu .
DE 13 T -V LINK T -V Link- Funktionen Direct Rec W enn der Anschlu ß zwischen Recorder und TV -Ger ä t ü ber ein vollst ä ndig verdrahtetes 21-pol. SCAR T -Kabel hergestellt wird ( S. 4), stehen die folgenden Funktionen zur V erf ü gung. Zum Gebrauch dieser Funktionen mu ß das TV -Ger ä t jedoch mit T -V Link usw .
14 DE Farbsystem- einstellung (nur S-VHS/VHS- Modus) HIWEISE ZUM F ARBSYSTEM SCHAL TEN SIE DEN RECORDER EIN 1 Dr ü cken Sie hierzu . RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 2 Dr ü cken Sie hierzu MENU .
DE 15 WIEDERGABE Einfache Wieder gabe Dies ist die einfachste Funktion Ihres V ideorecorders. Die Bandsignale der eingelegten Cassette werden vom V ideorecorder zum TV -Gerät übertragen und können dann wie ein empfangenes TV -Sendeprogramm gesehen und gehört werden.
16 DE WIEDERGABE (Forts.) W eitere Wieder- gabefunktionen R ü c k w ä r t s - R ü c k w ä r t s - R ü c k w ä r t s - V o r w ä r t s - W i e d e r - V o r w ä r t s - S u c h l a u f W i e d .
DE 17 SO ÜBERSPRINGEN SIE NICHT GEWÜNSCHTE BANDABSCHNITTE 1 Bei W iedergabe die T aste 30 SEC ein- bis viermal antippen. Entsprechend wechselt die W iedergabe f ü r einen oder mehrere 30-Sekunden-Bandabschnitte auf Suchlaufwiedergabe. Hierauf erfolgt erneut normale W iedergabe.
18 DE WIEDERGABE (Forts.) HINWEIS: Ihr Recorder kann auch eine Compact-VHS-Cassette abspielen, wenn diese in einen VHS-Cassettenadapter eingelegt wurde. Der Cassettenadapter kann dann wie ein V ollformat-VHS-Cassette in den Recorder eingeschoben werden.
DE 19 DIGITAL TBC/NR HAUPTMENUE SONDERFUNKTIONEN AUTO SENDEREINSTELLUNG MAN. SENDEREINSTELLUNG GRUNDEINSTELLUNG T VIDEO NA VIGA TION [ 5 ∞ ] = [MENU] : ENDE SONDERFUNKTIONEN B.
20 DE WIEDERGABE (Forts.) ST ARTEN SIE DIE WIEDERGABE 1 Dr ü cken Sie hierzu die T aste PLA Y . LÖSEN SIE DIE WIEDERGABE- WIEDERHOLUNG AUS 2 Halten Sie hierzu die T aste PLAY f ü r mindestens 5 Sekunden gedr ü ckt. ● Das Displayfeld-W iedergabesymbol ( ) blinkt langsam.
DE 21 Audiospur-W ahl (S-VHS/VHS-Modus) Im S-VHS/VHS-Modus kann der V ideorecorder Audiosignale auf drei Audiospuren (Hi-Fi L, Hi-Fi R und NORM) aufzeichnen, die bei der W iedergabe einzeln angew ä hlt werden k ö nnen.
22 DE Die vom Recorder -T uner empfangenen Sendesignale k ö nnen auf Band aufgezeichnet werden. Zur Durchf ü hrung einer Aufnahme gehen Sie wie folgt vor: AUFNAHME Einfache Aufnahme LEGEN SIE EINE CASSETTE EIN 1 Legen Sie eine D-VHS-Cassette mit intakter Aufnahmezunge ein.
DE 23 ● Um eine Cassette vor versehentlicher Aufnahmel ö schung zu sch ü tzen, entfernen Sie die Aufnahmezunge. Soll die Cassette sp ä ter wieder zur Aufnahme verwendet werden, decken Sie die L ö schschutz ö ffnung mit Klebeband ab.
24 DE AUFNAHME (Forts.) W eitere Aufnahme- funktionen Aufnahme, während gleich- zeitig ein anderes Fernseh- programm angesehen wir d STELLEN SIE DEN SENDER EIN 1 Nach dem Aufnahmestart gen ü gt es nun, den Sender mit den Senderwahltasten des TV -Ger ä ts aufzurufen.
DE 25 Aufnahmelaufzeitanzeige So k ö nnen Sie die Aufnahmezeit genau ü berwachen. SCHAL TEN SIE AUF ZÄHLERANZEIGE 1 Dr ü cken Sie die T aste – – : – – (oder DISPLA Y ), bis die Displayfeld-Z ä hleranzeige erscheint.
26 DE S-VHS (Super VHS) und VHS Ihr V ideorecorder kann Aufnahmen auch in S-VHS- oder VHS- Qualit ä t herstellen. S-VHS-Aufnahme auf einer D-VHS-Cassette: F ü hren Sie die unten beschriebenen Schritte 1 bis 4 zur S-VHS- Einstellung "AUT O" durch.
DE 27 Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen Zum Empfang von Stereo- und zweisprachigen Sendungen verf ü gt dieser Recorder ü ber einen S ound -Multiplex-Decoder (A2) und einen Digital-Stereo-Decoder (NICAM). Bei jeder Kanalumschaltung wird die Sendungsart auf dem TV - Bildschirm f ü r einige Sekunden eingeblendet.
28 DE AUFNAHME (Forts.) B.E.S.T .- Bildbearbeitung (nur S-VHS/VHS- Modus) Das B.E.S.T .-System (Biconditional Equalized Signal T racking) f ü hrt bei W iedergabe und Aufnahme eine Bandeinmessung und -kalibrierung durch, um die vorliegenden Bandsorten-Eigenschaften optimal zu nutzen und die bestm ö gliche Bildqualit ä t zu erzielen.
DE 29 HINWEISE: ● Das B.E.S.T .-System arbeitet f ü r die SP- und LP-Aufnahme- geschwindigkeit, sobald die Cassette eingelegt ist und die erste Aufnahme gestartet wird. W ä hrend der Aufnahme arbeitet diese Bandeinmessung nicht. ● W ä hrend der automatischen Satellitenprogramm-Aufnahme ( S.
30 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu PROG . Die zugeh ö rige Displayanzeige erscheint wie folgt: GEBEN SIE DIE SHOWVIEW- NUMMER EIN 2 V erwenden Sie die numerischen T asten ( NUM- BER ), um die S HOW V IEW - Nummer des gew ü nschten Sendeprogramms einzutippen, und dr ü cken Sie dann OK .
DE 31 STELLEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 4 D-VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste STD/LS3 ( ). S-VHS- oder VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ). GEBEN SIE DEN EIN/AUS-ST A TUS FÜR VPS/PDC EIN 5 V erwenden Sie hierzu die T aste VPS/PDC .
32 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Express-Timer- Pr ogrammierung Falls die S HOW V IEW -Nummer einer gew ü nschten Sendung nicht verf ü gbar ist, kann der T imer wie folgt programmiert werden. RUFEN SIE DAS SHOWVIEW- MENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu PROG .
DE 33 GEBEN SIE DEN PROGRAMM- PLA TZ EIN 6 V erwenden Sie hierzu die T aste TV PROG +/ – . GEBEN SIE DIE AUFNAHME- GESCHWINDIGKEIT EIN 7 D-VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste STD/LS3 ( ). S-VHS- oder VHS-Modus: V erwenden Sie hierzu die T aste SP/LP ( ).
34 DE TIMER-GESTEUERTE AUFNAHME (Forts.) Überprüfung, Löschung und Korrektur von Timer-Daten RUFEN SIE DIE TIMER-PRÜFT AFEL AUF 3 Dr ü cken Sie zum Aufruf weiterer Informationen die T aste . Die Daten werden bei jedem Antippen der T aste nacheinander aufgerufen.
DE 35 Automatische Timer-SP/LP- Umschaltung (nur S-VHS/VHS-Modus) W enn bei der Timer -Aufnahme in der SP-Bandgeschwindigkeit die verbleibende Bandl ä nge nicht ausreicht, schaltet der Recorder automatisch f ü r den Rest der Aufnahme auf die LP- Bandgeschwindigkeit um.
36 DE Automatische Timer- Schaltung W enn der Auto T imer auf EIN geschaltet ist, ist die T imerbereit- schaft bei ausgeschaltetem Recorder automatisch aktiviert und bei eingeschaltetem Recorder automatisch deaktiviert. RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Dr ü cken Sie hierzu die T aste MENU .
DE 37 Diese Funktion erm ö glicht es Ihnen, ein Satellitensendeprogramm, das auf dem T imer eines externen Satelliten-T uners vorgemerkt wurde, automatisch aufzuzeichnen. Schlie ß en Sie den Satelliten- T uner an Buchse A V2 IN/DECODER des Recorders an ( S.
38 DE Das TV -Gerät einschalten und den A V -Modus wählen. VIDEO NA VIGA TION Navigation LEGEN SIE EINE BESPIEL TE CAS- SETTE EIN 1 Legen Sie die zur W iedergabe vor gesehene Cassette ein. ● Das Band wird einige Sekunden lang vor gespult, während der Recorder nach der Cassettennummer sucht.
DE 39 RUFEN SIE DAS HAUPTMENÜ AUF 1 Drücken Sie hierzu die T aste MENU . WÄHLEN SIE DAS VIDEO NA VI- GA TION-MENÜ AN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "VIDEO NA VIGA TION" und drücken Sie dann OK oder # .
40 DE Bearbeiten von Titeln W enn Sie ein TV-Programm mit diesem Recorder aufnehmen, zeichnet der Recorder automatisch die Startzeit der Aufnahme, das Datum und den Programmplatz in jedem Sendungstitel auf.
DE 41 Bearbeiten von Sendungstitel und Kategorie WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf das zu bearbeitende Programm und dr ü cken Sie dann OK oder # . GEBEN SIE DIE GEWÜNSCHTEN ZEICHEN EIN 2 Zur Eingabe der Zeichen bet ä tigen Sie die numerischen ( NUMBER ) T asten und dr ü cken dann OK .
42 DE Löschen von Cassettendaten WÄHLEN SIE DEN CASSETTENTITEL 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf die zu l ö schende Cassettennummer und dr ü cken Sie dann die T aste . LÖSCHEN SIE DIE CASSETTENDA TEN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "JA" und dr ü cken Sie dann OK oder # .
DE 43 Löschen von Pr ogrammdaten WÄHLEN SIE DAS PROGRAMM 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf das zu l ö schende Programm und dr ü cken Sie dann die T aste . LÖSCHEN SIE DIE PROGRAMMDA TEN 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "JA" und dr ü cken Sie dann OK oder # .
44 DE VIDEO NA VIGA TION (Forts.) Sor tieren nach Cassettennummer W enn Sie eine gro ß e Anzahl von Cassetten mit diesem Recorder bespielt haben, erm ö glicht Ihnen diese Funktion, den Inhalt jeder Cassette bequem zu ermitteln. 123 456 789 1 2 1 2 3 – – : – – 0 3 4 4 OK MENU SORTIEREN NACH CASSETTENNR.
DE 45 WÄHLEN SIE DAS KA TEGORIE- MENÜ AN 1 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf "NACH KA TEGORIE" und dr ü cken Sie dann OK oder # . WÄHLEN SIE DIE KA TEGORIE 2 V ersetzen Sie den Leuchtbalken (Cursor) mit T aste % fi auf die gew ü nschte Kategorie und dr ü cken Sie dann OK oder # .
46 DE Fernbedien- einheit Umschaltung des A/B- Fernbediencodes Die Fernbedienung ist zur selektiven Steuerung von zwei JVC V ideorecordern geeignet, wobei der eine Recorder auf Fernbediencode A, der andere auf Fernbediencode B reagiert. Ab W erk sind die Fernbedienung und der Recorder auf den Fernbediencode A eingestellt.
DE 47 TV -"Multi Brand"- Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch f ü r grunds ä tzliche TV- Fernbedienfunktionen ausgelegt. Au ß er TV -Ger ä ten der Firma JVC lassen sich auch TV -Ger ä te anderer Hersteller fernbedienen .
48 DE Satelliten-T uner-"Multi Brand"-Fernbedienung Die Fernbedienung dieses Recorders ist auch f ü r grunds ä tzliche Satelliten-T uner -Fernbedienfunktionen ausgelegt. Au ß er Satelliten-T unern der Firma JVC lassen sich auch Satelliten- T uner anderer Hersteller fernbedienen.
DE 49 Bildeinstellung Diese Funktion erm ö glicht es Ihnen, die W iedergabe- Bildqualit ä t wunschgem äß zu justieren. *Ab W erk ist diese Funktion auf "AUT O" eingestellt.
50 DE SCHNITTBETRIEB (Forts.) Schnittwieder- gabe mit einem Camcorder Sie k ö nnen auch einen Camcorder als W iedergabeger ä t einsetzen, wenn Sie diesen V ideorecorder als Aufnahmeger ä t verwenden. W enn der Camcorder ü ber einen DV-Ausgang verf ü gt, ist ein digitales Ü berspielen von B ä ndern m ö glich.
DE 51 Aufnahmeger ä t S-VIDEO- Eingang Audio-Kabel (nicht mitgeliefert) AUDIO-Eingang Camcorder Wiedergabeger ä t EDIT AUDIO-Ausgang Schnittsteuerkabel (nicht mitgeliefert) (Nur JVC Camcorder) Aufna.
52 DE Schnittaufnahme/ -wieder gabe mit einem zweiten V ideorecorder 123 456 789 1 2 1 2 3 – – : – – 0 3 4 4 OK TV PROG NUMBER "0" MENU Sie k ö nnen diesen Recorder zum Schneiden als W iedergabe- oder Aufnahmeger ä t verwenden. STELLEN SIE DIE ANSCHLÜSSE HER 1 V erbinden Sie die 21-pol.
DE 53 HINWEISE: ● Alle erforderlichen Kabel sind im Fachhandel erh ä ltlich. ● F ü r den Y/C-Eingang/-Ausgang mu ß ein Y/C-taugliches 21-pol. SCAR T -Kabel verwendet werden. ● W enn bei Schritt 4 "EDIT" zum Ü berspielen von B ä ndern gew ä hlt wurde, mu ß nach beendetem Ü berspielen erneut "AUT O" (bzw .
54 DE A V2-ANSCHLUSS-Einstellung F ü r "A V2 ANSCHLUSS" den Modus wie erforderlich f ü r das Ger ä t, das an A V2 IN/DECODER dieses Recorders angeschlossen ist, eingeben.
DE 55 Synchr o- Schnittbetrieb (nur S-VHS/ VHS-Modus) Die Synchro-Schnittfunktion dient dazu, den Start der W iedergabe und Aufnahme zu synchronisieren, wenn der Schnittbetrieb unter V erwendung eines Camcorders mit LANC- Buchse und dieses V ideorecorders gestartet wird.
56 DE J-Buchse (JLIP-Buchse (Joint Level Inter face Pr otocol)) Die J-Buchse dient der Anschlu ß verbindung mit einem Personal Computer oder einem ä hnlichen Ger ä t, um computerge- steuerten Recorderbetrieb bei Schnitt und anderen Funktionen zu erm ö glichen.
DE 57 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV SYSTEMANSCHL Ü SSE Anschluß an Satelliten-T uner An Netzsteckdose Fernsehantennen- kabel Satellitentuner Sat-Antennenkabel Satelliten-Sch ü ssel Antenne RF OUT ANT .
58 DE AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV EXT.
DE 59 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP DECODER VCR TV HINWEISE: ● Um ein Satelliten-Pr.
60 DE Die Buchse A V2 IN/DECODER kann als Eingang f ü r einen externen Programm-Decoder eingesetzt werden. Nach Anschlu ß eines geeigneten Decoders k ö nnen die zugeh ö rigen verschl ü sselten Programme entschl ü sselt empfangen werden.
DE 61 AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I.
62 DE ERGÄNZENDE EINSTELLUNGEN Sender- pr ogrammierung WICHTIG Die folgenden Schritte werden nur erforderlich, — wenn bei der automatischen Grundeinstellung oder Senderübernahme ( S. 6 bzw . 8) keine einwandfreie Senderprogrammierung erfolgt. — wenn Sie den Recorder nach einem Umzug in einer neuen Empfangslage verwenden bzw .
DE 63 FÜHREN SIE DIE AUTOMA TISCHE SENDERPROGRAMMIERUNG DURCH 6 Drücken Sie OK zweimal. ● Die Senderprogrammierung kann auch durch Senderübernahme ( S.
64 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) ACHTUNG Bei der manuellen Sendereinstellung erfolgt keine Leitzahleinstellung. W ird in diesem Zustand versucht, eine S HOW V IEW -T imer -Programmierung durchzuf ü hren, erscheint das Men ü "PROGRAMM-LEITZAHLEN".
DE 65 F ü hren Sie zun ä chst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch. Änderung der Senderreihenfolge WÄHLEN SIE DEN EINSTELLBEREICH AN 1 Dr ü cken Sie %fi @# , bis die Anzeige mit dem zu versetzenden Sendekanal zu blinken beginnt.
66 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) WÄHLEN SIE DIE ERSTE STELLE DES SENDERNAMENS AN 1 Dr ü cken Sie # , bis die erste Stelle zu blinken beginnt. GEBEN SIE DIE ZEICHEN EIN 2 Rufen Sie das erforderliche alphanumerische Zeichen (A – Z, 0 – 9, – , * , +, (Leerstelle)) mit %fi auf.
DE 67 Pr ogrammanbieterübersicht ID-BEZEICHNUNG* SENDERNAME 1000 TV1000 3SA T 3SA T ADL T ADUL T ANT3 ANTENA3 ARD ARD AR TE AR TE BBC BBC GROUP BBC1 BBC1 BBC2 BBC2 BR3 BA YERN3 C+ CANAL PLUS C1 POR T.
68 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) F ü hren Sie zun ä chst die Schritte 1 und 2 von "Manuelle Senderspeicherung" auf Seite 64 zum Aufruf der Sendertabelle durch. RUFEN SIE DEN SENDEKANAL ZUR FEINABSTIMMUNG AUF 1 Dr ü cken Sie %fi @# , bis die Anzeige des zur Feinabstimmung vorgesehenen Sendekanals zu blinken beginnt.
DE 69 S HOW V IEW ® -Einstellung WICHTIG Im Normalfall f ü hrt der Recorder die Leitzahlzuweisung bei der automatischen Grundeinstellung ( S. 6), Sender ü bernahme ( S. 8) oder automatischen Senderprogrammierung ( S. 62) automatisch dur ch.
70 DE ERG Ä NZENDE EINSTELLUNGEN (Forts.) Just Clock-Zeitkorrektur Dieses Zeitkorrektursystem verwendet programmbegleitende PDC-Codesignale, um die Recorder -Uhr in regelm äß igen Abst ä nden automatisch zu korrigieren. Die Just Clock-Zeitkorrektur ist im Men ü "UHR STELLEN" verf ü gbar und ab W erk auf "AUS" eingestellt.
DE 71 HINWEISE: ● Bei aktivierter Just Clock-Funktion wird die Recorder-Uhr einmal st ü ndlich (au ß er 23:00, Mitternacht, 1:00 und 2:00) automatisch korrgiert. ● Die Just Clock-Zeitkorrektur arbeitet nicht, wenn... – der Recorder eingeschaltet ist.
72 DE ST Ö RUNGSSUCHE Bei einer Betriebsst ö rung sollten Sie sich zun ä chst auf diese T abelle beziehen und versuchen, geeignete Gegenma ß nahmen durchzuf ü hren. Kleinere Probleme lassen sich oft leicht beseitigen, ohne lhren JVC Service in Anspruch nehmen zu m ü ssen.
DE 73 ABHILFE Stellen Sie die Recorder -Uhr bzw . geben Sie die T imer-Daten korrekt ein. Dr ü cken Sie die T aste ‰ und stellen Sie sicher , da ß das Symbol " ‰ " gezeigt wird. W ä hrend einer T imer -Aufnahme ist keine T imer -Programmierung m ö glich.
74 DE ST Ö RUNGSSUCHE (Forts.) Fehlercodes Beim Betrieb dieses Recorders kann es vorkommen, da ß ein Fehlercode auf dem Bildschirm erscheint. In einem solchen Fall ü berpr ü fen Sie die betreffenden Hinweise der folgenden T abelle, um die geeignete Abhilfema ß nahme zu ermitteln.
DE 75 FRAGEN UND ANTWORTEN WIEDERGABE F: W as geschieht, wenn bei Wiedergabe oder V orspulen das Bandende erreicht wird? A: Das Band wird automatisch zum Bandanfang zur ü ckgespult. F: Wie lange kann der Recorder auf Standbild geschaltet bleiben? A: F ü r 5 Minuten.
76 DE STICHWORTVERZEICHNIS VORDERANSICHT OFF B A REMOTE VIDEO (MONO)L R AUDIO S-VIDEO 1 2 4 3 5 OFF B A REMOTE VIDEO (MONO)L R AUDIO Die Frontplatte aufklappen, um die hier befindlichen Bedienelemente und Buchsen verwenden zu k ö nnen. 1 S-V ideo-/V ideo-/Audio-Eingangsbuchsen (S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) S.
DE 77 INNENANSICHT DER FRONTPLA TTE D-VHS STD/LS3 TV PROG / JOG SHUTTLE SP/LP POWER REC LINK DIGITAL TBC/NR STD LS3 REW FF STANDBY/ON EJECT DISPLAY NAVIGATION COUNTER RESET OK TV PROG SYCHRO EDIT << << REC LINK DIGITAL TBC/NR TIMER TIMER u r ( e 3 * t 1 2 6 7 8 90 ! @ # $ % & ^ y i 5 4 ) q w 1 Netztaste (ST ANDBY/ON ) S.
78 DE STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) RÜCKANSICHT AV1 IN/OUT (L-1) AV2 IN/DECODER (L-2) DV IN AV1 OUT COMP. Y/C S IN (S-1) S OUT R.PAUSE ANT. IN ANT. OUT R L AUDIO OUT IN (S-1) SYNCHRO EDIT JLIP 1 $ 0 ! 4 2 8 9 3 5 @ # 6 7 1 Netzeingang S. 4 2 S-V ideo-Augsgangsbuchse (S OUT) S.
DE 79 DISPLA YFELD SP VPS/PDC VCR + 8 4 0 6 15dB NORM @ ! 0 9 # $ 8 1 5 6 7 3 4 2 1 B.E.S.T .-Anzeige S. 28 T onpegelanzeige 2 Programmierzeitanzeige S. 32 3 Betriebsart-Symbolanzeigen 4 T imer -Anzeige S. 31, 33 5 S-VHS-Anzeige S. 26 6 Anzeigefeld f ü r Sendekanal/Uhrzeit S.
80 DE STICHWORTVERZEICHNIS (Forts.) FERNBEDIENUNG 1 . , / ABC DEF GHI JKL MNO PQRS TUV WXYZ 23 456 789 1 2 1 2 3 VCR TV CABLE /SAT TV/VCR – – : – – AUDIO 0000 START DEBUT STOP FIN DATE TV PROG DAILY/QTDN.
DE 81 Displayfeld der Fernbedieneinheit Mit der Fernbedieneinheit kann nicht nur der V ideorecorder fernbedient werden, sondern sie kann auch zur Steuerung verschiedener Funktionen des TV -Ger ä ts und des Satelliten-T uners verwendet werden.
82 DE TECHNISCHE DA TEN ALLGEMEIN Spannungsversorgung : 220 – 240 V W echselspannung, 50/60 Hz Leistungsaufnahme Eingeschaltet : 36 W Ausgeschaltet : 8,7 W Zul ä ssige Umgebungstemperatur Betrieb :.
DE 83 STICHWORTVERZEICHNIS A A/B-Fernbediencodes .................................................. 46 Ä nderung der Senderreihenfolge ................................. 65 Anschlu ß an Satelliten-T uner ....................................... 57 Audiospur -W ahl .
HM-DR10000EU COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD. EU GE VICTOR COMP ANY OF JAPAN, LIMITED Gedruckt in Japan 1099MNV * ID * VP Automatische Grundeinstellung unter Bezugnahme auf die Displayfeld-Anzeigen Die automatische Grundeinstellung umfaßt die automatische Senderprogrammierung, Uhreinstellung sowie Leitzahlzuweisung.
デバイスJVC SHOWVIEW HM-DR10000EUの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC SHOWVIEW HM-DR10000EUをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC SHOWVIEW HM-DR10000EUの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC SHOWVIEW HM-DR10000EUの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC SHOWVIEW HM-DR10000EUで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC SHOWVIEW HM-DR10000EUを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC SHOWVIEW HM-DR10000EUの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC SHOWVIEW HM-DR10000EUに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC SHOWVIEW HM-DR10000EUデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。