JVCメーカーUX-G1の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
LVT1356-009A [UW] INSTR UCTIONS MANU AL DE INSTR UCCIONES INSTR UÇÕES MICR O COMPONENT SYSTEM SISTEMAS DE MICR OCOMPONENTES SISTEMA DE MICR O COMPONENTES UX-G1 —Consists of CA-UXG1 and SP-UXG1 TIM.
G-1 Wa rnings, Cautions and Others A visos, precauciones y otras notas Advertências, precauções e outras notas CA UTION— ST ANDBY/ON button ! Disconnect the mains plug to shut the pow er off completely (all lamps and indications go off). The ST ANDBY/ON button in an y position does not disconnect the mains line.
G-2 CA UTION To reduce the risk of electrical shocks, fire, etc.: 1. Do not remov e screws , covers or cabinet. 2. Do not expose this appliance to r ain or moisture. PRECA UCIÓN Pa ra reducir r iesgos de choques eléctricos, incendio, etc.: 1. No extr aiga los tornillos, los cubier tas ni la caja.
G-3 10 cm 15 cm 1 cm 15 cm 15 cm 1 cm 15 cm 1 5 cm Front vie w Vista frontal Vista frontal CA UTION: Pr oper V entilation To a void risk of electric shock and fire, and to pre v ent damage, locate the apparatus as f ollows: 1F ront: No obstructions and open spacing.
G-4 IMPORT ANT FOR LASER PR ODUCTS 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CA UTION: Do not open the top cov er . There are no user ser viceable parts inside the unit; lea ve all servicing to qualified ser vice personnel. 3. CA UTION: Visible and invisib le laser radiation when open and interlock f ailed or defeated.
1 English Power sources •W hen unplugging the unit from the wall outlet, alw ays pull on the plug, not the A C po wer cord. DO NO T handle the A C power cord with w et hands. Moisture condensation Moisture may condense on the lenses inside the unit in the follo wing cases: • After starting to heat the room.
2 English Contents Location of the Buttons and Controls ............................. 3 Main unit ................................................................................... 3 Remote Control ....................................................
3 English Location of the Buttons and Controls Become familiar with the b uttons and controls on your unit. Main Unit TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNER CD 1.
4 English ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T OT AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Display window on the front panel Display window 1 (timer) indicator 2 ON/OFF (timer.
5 English TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Remote Control See pages in parentheses for details.
6 English Getting Started Unpacking After unpacking, check to be sure that you ha ve all the follo wing items. The number in parentheses indicates the quantity of each piece supplied. • AM loop antenna (1) • Remote control (1) • Batteries (2) •A C plug adaptor (1) If any item is missing, consult your dealer immediately .
7 English To connect AM and FM antennas 1 Connect the supplied AM loop antenna to the AM LOOP terminal. Place the antenna awa y from the unit and adjust its position for the best reception. 2 Adjust the position f or the FM antenna f or the best reception.
8 English Basic and Common Operations Setting the Clock Before operating the unit any further , first set the unit’ s clock. When you plug in the power cord, “0:00” starts flashing on the display . Y ou can set the clock when the unit is either turned on or in standby mode.
9 English Selecting the Sound Modes Y ou can select one of the 4 sound modes. •T his function also affects the sound fr om headphones. •T his function only af fects the playback sound, and does not af fect your recording. To select the sound modes, press SOUND/BASS repeatedly .
10 English T uning in to a Station 1 Press TUNER/B AND to select either “FM” or “AM. ” The unit automatically turns on and tunes in to the previously recei ved station—either FM or AM. • Each time you press the button, the band alternates between FM and AM.
11 English Presetting Stations Y ou can preset 30 FM and 10 AM stations manually . In some cases, test frequencies hav e been already stored for the tuner since the factory examined the tuner pr eset function before shipment. This is not a malfunction.
12 English Playing Back Discs This unit has been designed to play back the follo wing discs—CD, CD-R, and CD-R W . When playing a CD-R or CD-RW User-edited CD-Rs (CD-Recordable) and CD-R Ws (CD- ReWritable) can be played only if they are already “f inalized.
13 English Programming the T rack Playing Order—Program Play Y ou can arrange the order in which tracks play bef ore you start playing. Y ou can program up to 60 tracks. On the remote contr ol ONL Y : 1 Place a disc. • If the current source is not the CD player , press CD.
14 English Playing at Random—Random Play Y ou can play the tracks at random. On the r emote control ONL Y : Press RANDOM bef ore or during playing . The RAND and indicators light up on the display . RANDOM To stop playing, press 7 . To exit from Random Play , press RANDOM again.
15 English F or T ape operations, use buttons inside the front cov er on the unit. Playing Back a T ape Y ou can play back type I tapes only . On the unit ONL Y : 1 Open the front co ver . 2 Press & / ) (stop/cassette holder open). The cassette holder opens.
16 English IMPOR T ANT : • It may be unlawful to record or play back copyrighted material without the consent of the copyright owner . •T he recording lev el is automatically set correctly , so it is not af fected by the other sound settings.
17 English Recording Discs —Disc Synchronized Recording Y ou can start disc play and recording at the same time. On the unit ONL Y : 1 Put a recordable cassette in with the e xposed part of the tape down. • See also page 15. 2 Close the cassette holder gently .
18 English Using the T imers On the r emote control ONL Y : 1 Press TIMER SET . The (timer) and the ON (on-time) indicators flash and the on-time setting appears on the display . If you do not need to change the on-time setting, go to step 3 . 2 Press PR OGRAM to set the on-time y ou want the unit to turn on.
19 English 9 Press ST ANDBY/ON to turn off the unit if the unit is on. To deactivate the timer temporarily , press TIMER ON/OFF until the (timer) indicator goes of f.
20 English Maintenance To get the best performance of the unit, keep your discs, tapes and mechanism clean. General Notes In general, you will hav e the best performance by keeping your discs, tapes and the mechanism clean. • Store discs and tapes in their cases, and keep them in cabinets or on shelves.
21 English If you are having a problem with your unit, check this list for a possible solution before calling for service. If you cannot solve the problem from the hints gi ven here, or the unit has been physically damaged, call a qualified per son, such as your dealer , for service.
22 English Amplifier Section—CA-UXG1 Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) at 4 Ω (10% THD) Speakers/Impedance: 4 Ω – 16 Ω T uner FM tuning range: 87.
1 Español Fuentes de alimentación •P ara desenchufar la unidad del tomacorriente mural, siempre tire del enchufe y no del cable de alimentación de CA.
2 Español Contenido Ubicación de los botones y controles ............................... 3 Unidad principal ........................................................................ 3 Control remoto ...................................................
3 Español Ubicación de los botones y controles F amiliarícese con los botones y controles de su unidad. Unidad principal TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE TUNE.
4 Español ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T OT AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 V entanilla de visualización en el panel frontal V entanilla de visualización 1 I.
5 Español TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Control remoto Pa ra los detalles, consulte las páginas entre paréntesis.
6 Español Primeros pasos Desembalaje Después de abrir el paquete, asegúrese de haber recibido todos los elementos siguientes. El número entre paréntesis indica la cantidad de cada pieza suministrada.
7 Español AM LOOP FM 75 Ω COAXIAL Antena FM Cómo conectar las antenas AM y FM 1 Conecte la antena de cuadro AM suministrada al terminal AM LOOP . Coloque la antena lejos de la unidad y posiciónela de manera que se obtenga la mejor recepción. 2 Ajuste la posición de la antena FM para obtener la mejor recepción.
8 Español Operaciones básicas y comunes DISPLAY/ CLOCK SET PROGRAM PROGRAM PROGRAM STANDBY/ON TAPE CD TUNER/ BAND Para que se visualice el reloj al encender la unidad En el control r emoto SOLAMENTE: Pulse DISPLA Y/CLOCK SET . • Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambia alternativ amente entre indicación del reloj e indicación normal.
9 Español Selección de los modos de sonido Podrá seleccionar uno de los 4 modos de sonido. • Esta función también afecta al sonido de los auriculares. • Esta función afecta solamente al sonido de reproducción, pero no al de grabación. Pa ra seleccionar los modos de sonido, pulse SOUND/B ASS repetidamente.
10 Español Escuchando radiodifusiones en FM y AM Continúa 2 Pulse y mantenga pulsado ¢ o 4 (o ¡ / ¢ o 4 / 1 en la unidad) durante más de 1 segundo.
11 Español Cómo preajustar las emisoras Usted podrá preajustar manualmente 30 emisoras FM y 10 emisoras AM. En algunos casos, pueden haber frecuencias de prueba memorizadas en el sintonizador debido a que la fábrica examina la función de preajuste del sintonizador antes de la entrega.
12 Español Español Reproducción de discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir los discos siguientes—CD, CD-R y CD-R W . Cuando se reproduce un CD-R o CD-RW Los CD-Rs (CD-regrabables) y los CD-R Ws (CD- reescribibles) editados por el usuario sólo se pueden reproducir si ya están “finalizados”.
13 Español Programación del orden de reproducción de las pistas—Reproducción programada Antes de comenzar la reproducción, podrá programar el orden de reproducción de las pistas. Es posible programar hasta 60 pistas. En el control r emoto SOLAMENTE: 1 P ong a un disco.
14 Español Español Reproducción al azar—Reproducción aleatoria Podrá reproducir las pistas de forma aleatoria. En el contr ol remoto SOLAMENTE: Pulse RANDOM antes o durante la re producción. Los indicadores RAND y se encienden en la pantalla. RANDOM Pa ra parar la repr oducción, pulse 7 .
15 Español Reproducción de las cintas TAPE • NO apague la unidad mientras se está reproduciendo o grabando una cinta. De hacerlo, se podrían producir daños en la platina de cassette o en las cintas.
16 Español IMPOR T ANTE: • La g r abación o r e pr oducción de ma ter ial pr ote gido por la ley del copyright sin el consentimiento de sus r especti vos titular es podría r esultar en una infr acción de las le yes de pr opiedad liter ar ia.
17 Español CD Grabación de los discos —Grabación sincronizada de los discos Podrá iniciar simultáneamente la reproducción y la grabación del disco. En la unidad SOLAMENTE: 1 P onga un cassette grabable con la parte expuesta de la cinta hacia abajo.
18 Español Uso de los temporizadores Se disponen del temporizador de ajuste diario y del temporizador Sleep (dormir). • Antes de utilizar estos temporizadores, asegúrese de que el reloj incorporado esté correctamente ajustado (véase página 8).
19 Español TIMER SET TIMER ON/OFF TIMER ON/OFF 7 Pulse TIMER SET . La pantalla cambia a indicación normal y se sale del modo de ajuste del temporizador . 8 Pulse TIMER ON/OFF par a acti var el modo de temporizador de ajuste diario. Cada vez que pulsa el botón, el temporizador de ajuste diario cambia entre acti vación y desacti vación.
20 Español Mantenimiento Pa ra un máximo rendimiento de la unidad, mantenga limpios sus discos, cintas, y mecanismos. Notas generales En general, podrá obtener un buen rendimiento manteniendo los discos y el mecanismo limpios. • Guarde los discos en sus estuches, y guárdelos en los armarios o estantes.
21 Español Si surge algún pr oblema con su unidad, busque la solución en la lista de abajo antes de llamar al servicio técnico. Si no puede resolver el problema con los consejos que aquí se ofrec.
22 Español Sección del amplificador—CA-UXG1 Output Power (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) a 4 Ω (10% THD) Altav oces/Impedancia: 4 Ω – 16 Ω Sintonizador Margen de sintonización de FM: 87,50 .
1 Português Fontes de alimentação • Ao desconectar o cabo de alimentação A C da tomada, puxe sempre pelo plugue e não pelo cabo. NÃO manuseie o cabo de alimentação A C com as mãos molhadas.
2 Português Índice Localização dos botões e controles ................................... 3 Aparelho principal ..................................................................... 3 Controle remoto ...............................................
3 Português Localização dos botões e controles F amiliarize-se com os botões e controles na sua unidade. Aparelho principal TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CONTROL TAPE.
4 Português ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T OT AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND BASS 12 3 4 56 t e w p 9q r 8 7 Janela do visor no painel dianteiro Visor 1 Indicador (temporizador) 2 Indicadore.
5 Português STANDBY/ON STANDBY VOLUME CD SYNCHRO RECORDING MICRO COMPONENT SYSTEM UX-G1 TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD .
6 Português Primeiros passos Desembalagem Depois de desembalar o aparelho, verif ique se os seguintes itens estão disponíveis. O número entre parênteses indica a quantidade de peças fornecida.
7 Português Para conectar as antenas de AM e FM 1 Conecte a antena de f orma retangular de AM fo r necida ao terminal AM LOOP . Coloque a antena afastada da unidade e ajuste a sua posição para obter a melhor recepção possível. 2 Ajuste a posição da antena de FM para obter a melhor recepção possív el.
8 Português Operações básicas e comuns Ajustando o relógio Antes de continuar a operação do aparelho, ajuste primeiramente o relógio da unidade. Quando você conectar o cabo de alimentação, o símbolo “0:00” piscará no visor . V ocê pode ajustar o relógio com a unidade deslig ada ou no modo de standby .
9 Português Selecionando os modos de som V ocê pode selecionar um dos 4 modos de som disponíveis. • Esta função afeta igualmente o som que sai pelos fones de ouvido. • Esta função afeta somente os sons reproduzidos, e não a grav ação. Pa ra selecionar os modos de som, pressione SOUND/B ASS várias vezes.
10 Português Para ajustar o espaçamento do intervalo de sintonia V ocê pode selecionar um v alor de 10 kHz ou 9 kHz para o espaçamento do interv alo de sintonia de AM e um valor de 100 kHz ou 50 kHz para o espaçamento do interv alo de sintonia FM.
11 Português Programando estações V ocê pode memorizar 30 estações FM e 10 estações AM manualmente. Em alguns casos, as freqüências de teste já foram armazenadas para o sintonizador uma vez que a função de pré-programação do sintonizador foi e xaminada na fábrica antes da unidade ser en viada.
12 Português Reproduzindo o CD inteiro—Reprodução Normal 1 Pressione 0 OPEN no aparelho. A bandeja do disco abre-se. •V ocê pode inserir um disco ao mesmo tempo que escuta uma outra fonte de reprodução. 2 Coloque um disco na bandeja, com o rótulo v oltado para cima.
13 Português Operações básicas com discos Enquanto você esti ver ouvindo um CD, é possível realizar as seguintes operações. Para interromper a reprodução por um momento Durante a reprodução, pressione CD 3 / 8 . Durante a pausa, o tempo decorrido de reprodução pisca no visor .
14 Português Reproduzindo aleatoriamente —Reprodução Aleatória V ocê pode reproduzir as faixas aleatoriamente. APEN AS no controle r emoto: Pressione RANDOM antes ou durante a re produção. Os indicadores RAND e se acendem no visor . RANDOM Pa ra parar a reprodução, pressione 7 .
15 Português Pa ra operações com a fita, utilize os botões localizados na parte interna da tampa dianteira da unidade. Reproduzindo uma fita É possível reproduzir somente f itas do tipo I. APEN AS na unidade: 1 Abra a tampa dianteira. 2 Pressione & / ) (parar/abrir suporte de cassete).
16 Português IMPOR T ANTE: •P ode ser contra a lei gravar ou r eproduzir materiais sem o consentimento do proprietário dos dir eitos autorais. •O nível de gra vação é automaticamente ajustado para os v alores ideais, de modo a que a qualidade da grav ação não seja afectada pelos outros parâmetros de som.
17 Português Gravando a partir de discos —Gravação de Discos Sincronizada V ocê pode iniciar a reprodução do disco e a grav ação ao mesmo tempo. APEN AS na unidade: 1 Insira uma f ita cassete gra vável com a parte exposta virada para baixo.
18 Português Utilização dos temporizadores O T emporizador Diário e o T emporizador de Desligamento Automático (Sleep) estão disponíveis. • Antes de utilizar estes temporizadores, certifique-se de que o relógio embutido na unidade está ajustado corretamente (consulte a página 8).
19 Português 7 Pressione TIMER SET . O visor muda a indicação normal e sai do modo de ajuste do temporizador . 8 Pressione TIMER ON/OFF para ativar o modo do temporizador diário. Sempre que você pressiona o botão, o T emporizador Diário alterna entre ati vado e desativ ado.
20 Português Manutenção Pa ra obter o melhor desempenho do seu aparelho, mantenha os discos, fitas e o mecanismo sempre limpos. Notas Gerais Em geral, você obterá o melhor desempenho se manti ver seus CDs e outros mecanismos limpos. • Em geral, você obterá o melhor desempenho se manti ver seus CDs e outros mecanismos limpos.
21 Português Se você ti ver problemas com seu aparelho, verif ique essa lista a f im de encontrar uma possível solução antes de contatar a assistência técnica. Se o problema não for resolvido com as dicas fornecidas aqui ou se o aparelho sofreu danos físicos, chame uma pessoa qualificada, como o seu re vendedor , para ex ecutar o serviço.
22 Português Seção do Amplificador—CA-UXG1 Potência de saída (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) a 4 Ω (10% THD) Alto-falantes/impedância: 4 Ω – 16 Ω Sintonizador F aixa de sintonia de FM: 8.
0505NYMMDWORI J V C © 2005 Victor Company of Japan, Limited EN, SP, PR VOL TAGE SELECTOR AC 220 - 240V AC 110 - 127V Mains (A C) Line Instruction (not applicable f or Europe, U .S.A., Canada, A ustralia, and U .K.) Instrucción sobre la línea de la red (CA) (no aplicab le para Eur opa, EE.
デバイスJVC UX-G1の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
JVC UX-G1をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはJVC UX-G1の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。JVC UX-G1の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。JVC UX-G1で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
JVC UX-G1を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はJVC UX-G1の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、JVC UX-G1に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちJVC UX-G1デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。