KärcherメーカーVCE 45 M AC Flexの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 261
.
2.
25 24 19 20 21 22 23 29 28 28 27 26 1 2 3 15 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 18 30 21 35 27 14 17 16 3.
2 “Click” “Click” 2 1 3 1 4 5 A B 4.
C 2. 1. D 2. 1. E F 45 25 26 32 35 21 ,5 26 , 9 31 G H I J 1. 2. K 5.
- 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerä tes diese Origi- nalbetriebsanleitun g, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
- 2 1 Elektroden 2 Saugschlauch 3 Kabelhaken 4 Luftaustritt, Arbeitsluft 5 Verriegelung des Saugkopfs 6 Laufrad 7 Lufteintritt, Motor-Kühlluft 8 Schmutzbehälte r 9 Saugkopf 10 Lenkrolle 11 Saugstutz.
- 3 Das Gerät erlaubt 2 Betriebsarten: 1 Industriestaubsaugerb etrieb (Steckdo- se nicht belegt) 2 Entstauberbetrieb (Steckdose bele gt) Saugschlauch a nschließen und j e nach Betriebsart mit Aufsaugdüse versehen oder an das stau berzeugende Gerät anschließen.
- 4 Saugkopf aufse tzen und verriegeln. – Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte entfernt werden. Abbildung Saugkopf entri egeln und abnehmen. Entsorgung sbeutel hochstülpen. Öffnung des En tsorgungsbeutels über den Saugstutzen nach hinten heraus- ziehen und dicht verschließen.
.
- 6 Reinigung der Wartungsfl äche und ge- eigneter Schutz des Personals. – Das Äußere des Gerätes sollte durch Staubsaugverfahren entg iftet und sau- ber abgewischt werden, oder mit Ab- dichtmittel behandelt werd en, bevor es aus dem gefährlichen Gebiet g enom- men wird.
- 7 Saugkopf entri egeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Saugkopf aufse tzen und verriegeln. ƽ Gefahr Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen. Hinweis: Tritt eine Störung (z.B. Filter- bruch) auf, muss das Gerät sofort abge- schaltet werden.
- 8 – Es dürfen nur Zubehör un d Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör un d Original-Ersatzteile bieten die Ge währ dafür, dass das Gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – Eine Auswahl der am häufigsten benö- tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.
- 9 Technische Daten VCE 45 M AC Netzspannung V 220-240 Frequenz Hz 50/60 Max. Leistung W 1 380 Nennleistung W 1 200 Behälterinhalt l 43 Füllmenge Flüssigkeit l 30 Luftmenge (max.
- 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap pli ance and store them for later use or subsequ ent owners. – Before first start-up it is definitely nec- essary to read the sa fety indications Nr.
- 2 1 Electrodes 2 Suction hose 3 Cable hook 4 Air outlet, working air 5 Suction head lock 6 Impeller 7 Air inlet, motor cooling ai r 8 Dirt receptacle 9 Suction head 10 St eering roller 11 Suction su.
- 3 The appliance allows 2 ope rating modes: 1 Industry vacuum cleaner mode (socket not used) 2 Dedusting mode (socket used) Connect the suction hose and insert in- sert the suction nozzle or connect to the dust-generating device depending on the operating mode.
- 4 Illustration Release and remove the suction h ead. Put the disposal bag over. Pull the openi ng of the disposal bag out toward the back over the suction sup- port and seal it tightly. Tightly seal the dispo sal bag with clo- sure strips underneath the opening.
- 5 Note: To use the appliance as dedusting device for the mobile operation (pro cessing tool connected to the vacuum cleaner) the built-in monitoring must b e adjusted to the connected processing tool (dust-generat- ing device).
- 6 bution of the dust, you must ta ke the ap- propriate measures. – In the framework of maintenance and repair work all contaminated obje cts that cannot be cleaned satisfactorily must be disposed of. Such objects must be disposed of in impermeable bags in accordance with the valid provi sions for the disposal of such waste.
- 7 Check cables, plugs, fuse, socket and electrodes. Turn on the applia nce. Empty the contain er. Turn off the appl iance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec- onds. Clean the electrode s as well as the space between the electrodes with a brush.
- 8 – Only use accessories and spare parts which have been a pproved by the man- ufacturer. The exclus ive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – At the end of the operating instructions you will find a selected list of spare p arts that are often req uired.
- 9 Technical specifications VCE 45 M AC Mains voltage V 220-240 Frequency Hz 5 0/60 Max. performance W 1380 Rated power W 1 200 Container capacity l 43 Filling quantity (liqu id) l 30 Air volume (max.
- 1 Lire ces notice original e avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserve r pour une utilisation ultérieure ou pour l e propriétaire futur. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les con- signes de sécurité N° 5.
- 2 terdit d'aspirer des substances cancéri- gènes hormis les poussières d e bois. – Cet appareil convient à un usage indus- triel, par exemple dans le cadre d'hô- tels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'age nces de location.
- 3 pris l’élimination du collecte ur de pous- sières, ne doivent être effectuées que par des spécialistes portant un équipe- ment de protection approprié. – Ne jamais utiliser l'appare il sans le sys- tème comp let de filtra tion. – Respecter les disposit ions de sécurité applicables qui concernent les maté- riaux à traiter.
- 4 ƽ Danger Pour l'aspiration de liquide, il est interdit d'aspirer des poussières nocives pour la santé. Illustration Placer le manchon de joncti on exacte- ment dans le raccord d'aspirati on. Enfoncer le manchon de joncti on jus- qu'à la butée.
- 5 Régler la puissance d' aspiration (min- max) sur le régu lateur rotatif. ƽ Danger Risque de blessure et d'e ndommagement ! La prise n'est destinée qu' au raccord direct d'outils électriques sur l'aspirateur. Toute autre utilisation de la prise est interdite.
- 6 Illustration Conserver le fle xible d'aspiration et le câble d'alimentation de la manière re- présentée. Entreposer l’appa reil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisa- tion non autorisée. Attention Risque de blessure et d'e ndommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.
- 7 ṇ Avertissement Les disposit ifs de sécurité pe rmettant d'em- pêcher ou d'éviter des dang ers doivent être entretenus régulièreme nt. Cela signifie qu'ils doivent être contrôlés au moins un fois par an par le fabrican t ou une personne habilitée du point de vue de la sécurité technique de fonctionnement, p.
- 8 ƽ Danger Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le me ttre hors service et débran- cher la fiche électrique. Remarque : l'appareil doit immédiatement être mis hors marche en cas de panne (par exemple rupt ure de filtre).
- 9 Dans chaque pays, l es conditions de ga- rantie en vigueur sont celles pu bliées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil so nt réparées gratuit.
- 10 Caractéristiques techniques VCE 45 M AC Tension du secteu r V 220-240 Fréquence Hz 5 0/60 Puissance maxi W 1 380 Puissance nominale W 1 200 Capacité de la cuve l 43 Plein de liquide l 30 Débi.
- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla pr ima messa in funzione leggere tassa tivamente le nor- ma di sicurezza n.
- 2 1E l e t t r o d i 2 Tubo flessibile di aspira zione 3 Gancio per cavo 4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio 5 Dispositivo di b locco della testa di aspi- razione 6G i r a n t e 7 Afflusso.
- 3 svuotamento e di manutenzione, inclu- sa l’eliminazione dei se rbatoi di raccolta della polvere, de vono essere e seguiti solo da personale specializzato che in- dossa i necessari mezzi indivi duali di protezione. – Non utilizzare l’apparecchio senza il si- stema di filt raggio completo.
- 4 ƽ Pericolo Durante l'aspirazione ad umido non devono essere assorbiti polveri nocive per la salute. Figura Inserire esattamente il manicotto di col- legamento nell'attacco di aspirazione. Spingere il mani cotto di collegamento fino in fondo.
- 5 ƽ Pericolo Pericolo di lesioni e di danneg giamento! La presa è indicata per il collegamento diretto di utensili elettrici all'aspi ratore. Qualsiasi altro utilizzo non è consentito. Inserire la spina dell 'utensile elettrico nella presa dell'aspirato re.
- 6 Attenzione Pericolo di lesioni e di d anneggiamento! Ri- spettare il p eso dell'apparecchio durante il trasporto. Chiudere il raccordo di aspirazione, vedi aspirazione di liquidi. Rimuovere dal supp orto il tubo di aspira- zione con la bocchetta per pavimenti.
- 7 Aprire il coperchio del filtro. Rimozione del filtro plissettato piatto. Smaltire il fi ltro pli ssettato piatto usato nel sacchetto a chiusura ermetica in conformità con le disposizioni di legge. Rimuovere eventual e sporco sul lato dell'aria pura.
- 8 Rimuovere e ventuali otturazioni d alla bocchetta di aspirazione, dal tu bo rigido di aspirazione o dal filtro plissettato piatto. Sostituire il sacchetto fi ltro di carta pieno. Sostituire il sacchetto di smaltimento pieno. Far innestare correttamente il coper- chio del filtro.
- 9 N. ordine 369.845 Figura Smontare il nastro con setole. Montare i labbri di gomma. Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere ri volto verso l'esterno.
- 10 Dati tecnici VCE 45 M AC Tensione di rete V 220-240 Frequenza Hz 5 0/60 Potenza max. W 1380 Potenza nominale W 1200 Capacità serbatoio l 43 Quantità di riempimento di liquido l 30 Quantità d'aria (max.
- 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voo r later gebruik of voor een latere eigenaar.
- 2 1 Elektroden 2 Zuigslang 3 Kabelhaak 4 Luchtuitstroming, werklucht 5 Vergrendeling van de zuigkop 6 Loopwiel 7 Luchttoevoer, motor-koellucht 8 Vuilreservoir 9 Zuigkop 10 Z wenkwiel 11 Luchtinlaatl.
- 3 Het apparaat kan op 2 manieren g ebruikt worden: 1 Gebruik als industriële stofzuiger (stop- contact niet gebruikt) 2 Gebruiker als ontstoffer (stopcontact gebruikt) Zuigslan g aansluiten en afhan kelijk van de gebruikssoort van zuigkop voorzien of op het stofopwekkende appa raat aansluiten.
- 4 Afbeelding Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Stofverzamelzak naar bove n stulpen. Openin g van de afvalzak over de zuig- aansluiting naar achteren eruit trekken en goed sluiten. Stofverzamelzak met sluitstrip onder de opening goed afslui ten.
- 5 Aanwijzing: Voor de werking als ontstoffer voor ter plaatse veranderbare werking (be- werkingsapparaat aan de zuig er ingesto- ken) moet de ingebouwde bewak ing op het aangesloten bewerkingsapp araat (stofop- wekker) worden afgestemd.
- 6 vóór de demontage. Voorzorgen ne- men voor lokaal gefi lterde kunstmatige verluchting op de plaats waar het appa- raat uit elkaar genomen wordt, reiniging van het onderhoudsoppervlak en ge- schikte bescherming van he t personeel.
- 7 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonmaken. Zuigkop eropze tten en vergrende len. ƽ Gevaar Bij alle werkzaamheden aan h et apparaat, het apparaat u itschakelen en de netstekker uittrekken. Aanwijzing: Wanneer er een storing (bijv.
- 8 – Er mogen uitsluitend toebe horen en re- serveonderdelen gebruikt w orden die door de fabrikant zij n vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat.
- 9 Technische gegevens VCE 45 M AC Netspanning V 220-240 Frequentie Hz 50/60 Max. vermogen W 1 380 Nominaal vermogen W 1 200 Inhoud reservoir l 43 Vulhoeveelheid vl oeistof l 30 Luchthoeveelheid (max.
- 1 Antes del prim er uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a su s indicaciones y guárdelo para un uso poste rior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.
- 2 1 E lectrodos 2 M anguera de aspiración 3 Gancho portacables 4 S alida de aire, aire de trab ajo 5 Bloqueo del cabezal de absorción 6R o s c a 7 E ntrada de aire, aire refrigerado del motor 8 r .
- 3 El aparato permite 2 modos de funciona- miento: 1 Modo de aspiración i ndustrial (clavija de enchufe no ocupada) 2 Modo de eliminar polvo (clavija de en- chufe ocupada) Conectar la manguera de as piración y dotar con una boqui lla de aspiración o conectar al aparato aspirador según el tipo de funcionamiento.
- 4 Figura Desbloque ar y extraer el cabezal de as- piración. Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil- trante. Tirar hacia arrib a del pasador de ci erre y cerrar bien la bolsa de papel filtrante al extraer.
- 5 Nota: La aspiradora tiene un retraso de arranque de hasta 0,5 segundos y hasta 15 segundos de marcha en inercia. Nota: Valor de potencia de conexión de la s he- rramientas eléctricas, véase Datos técnicos. Figura Adaptar el manguito de conexión a la conexión de la herramienta eléctrica.
- 6 ƽ Peligro Antes de efec tuar cualquier traba jo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctrica. Las máquinas de eliminació n del polvo son dispositivos de segurida d para la prevención o la eliminación de riesgos tal y como se se- ñala en la BGV A1 (norma profesional).
- 7 Figura Cerrar la toma de aspira ción, véase As- piración de líquidos. Figura Desbloque ar y extraer el cabezal de as- piración. Extraer hacia atrás la bolsa de papel fil- trante. Tirar hacia arrib a del pasador de ci erre y cerrar bien la bolsa de papel filtrante al extraer.
- 8 Comprobar si e l filtro plano de papel plegado está montado correctamente. Cambiar e l filtro plano de p apel plegado. Limpiar los electodos y el espacio entre los electrodos con un cepillo. Controlar el nivel del líquido no conduc- tor de electricidad permanentemente.
- 9 Por la presente decl aramos que la máqui- na designada a continuación cu mple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las no rmas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
- 10 Datos técnicos VCE 45 M AC Tensión de red V 2 20-240 Frecuencia Hz 5 0/60 Potencia Máx. W 1 380 Potencial nominal W 1200 Capacidad del de pósito l 43 Cantidad de líquido l 30 Cantidad de aire (máx.
- 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou pa ra terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.
- 2 1 Eléctrodos 2 Tubo flexível de aspiração 3 Gancho de cabo 4 Saída do ar, ar d e trabalho 5 Bloqueio da cabeça de aspiração 6 Rotor 7 Entrada de ar, ar de refrigeração do motor 8 Recipie.
- 3 pientes colectores de poeira, podem ser apenas realizados por pessoal es- pecializado que use o respectivo e qui- pamento de protecção necessário. – Não operar o aparelho sem o sistema de filtração completo. – As prescrições de segurança aplicáveis aos materiais empregues devem ser respeitas.
- 4 ƽ Perigo Durante a aspiração a húmido não podem ser aspiradas poeiras nocivas para a saúde. Figura Colocar a l uva redutora sem folga na conexão de aspiração. Inserir a l uva redutora até ao encosto. Fechar bem a conexão de aspiração com a luva redutora, dando u ma volta à direita.
- 5 ƽ Perigo Perigo de ferimentos e de danos! A tomada só está destinada para a li gação directa de ferramentas eléctricas no aspira dor. Qual- quer outro tipo de utilização da tomada é inadmissível. Inserir a ficha de rede da ferramen ta eléctrica no aspirador.
- 6 Atenção Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Fechar a ligação de aspiração, ver as- piração a húmido. Retirar o tubo de aspiração com o bico de juntas do apoio. Para transportar o aparelho deve-se agarrá -lo na pega e no tubo de aspiração.
- 7 Abrir a cobertura do filtro. Retirar o filtro de pregas. Eliminar o elemento de pregas usado num saco fechado e estanque, confor- me as prescriçõ es legais. Retirar a sujidade acumu lada no lado de ar puro. Inserir um novo sa co de pregas.
- 8 Limpar os eléctrod os e o espaço entre os mesmos com uma escova. Controlar permanentemente o nível de enchimento de líquidos electricamente não conductíveis. Ajustar o interru ptor rotativo na secção transversal correcta da mangueira de aspiração.
- 9 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde à s exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quan to concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
- 10 Dados técnicos VCE 45 M AC Tensão da rede V 220-240 Frequência H z 50/60 Potência máx. W 1 380 Potência nominal W 1200 Conteúdo do recipiente l 43 Quantidade de enchimento do líqu ido l 30 Volume de ar (máx.) m 3 /h 140 Subpressão (máx.
- 1 Læs original brugsanvisning in- den første bru g, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledn ingen til senere efterlæsning eller til den næste ej er. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen o g sikkerhedsh en- visningerne nr.
- 2 1 Elektroder 2 Sugeslange 3 Kabelkrog 4 Luftudtag, arbejdsluft 5 Sugehovedets låse mekanisme 6 Løbehjul 7 Luftindtag, motor-køleluft 8 Snavsbeholder 9 Sugehoved 10 Styringsrulle 11 Sugestuds 12.
- 3 Apparatet har 2 driftsarter: 1 Industristøvsugerfunktion (stikkon takt ikke i brug) 2 Afsugerfunktion (stikkontakt i brug) Slut sugeslangen til, og forsyn den en- ten med afsugningsdyse el ler slut den til den støvproducerende maskine.
- 4 Figur Tag sugehovede t ud af indgreb og tag det af. Slå bortskaffelsesposen op. Træk bortskaf felsesposens åbning ov er sugestudsen tilbage og luk posen tæt. Bortskaffelsesposen skal lukkes tæt ne- denfor åbningen ve d hjælp af låsestriml en.
- 5 Bemærk: Angivelserne vedr. min. volu- menstrømmen i forhold til vakuummet fremgår af typeskiltet. Sugeren er udstyret med et nyudviklet fil ter- rengøringssystem, særdeles effektivt til fint støv. Derved rengøres det flade foldefilter hver 15.
- 6 tilfredsstillende, smi des væk. Sådanne genstande skal bortskaffes i støvtæt lukkede poser iht. til de gældende be- stemmelser for bortskaffelse af sådant affald. – Luk sugeåbningen me d en tilslutnings- muffe ved transport og vedligeholdel se af apparatet.
- 7 ƽ Risiko Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Bemærk: Hvis der opstår en fejl (f.eks. fil- terbrud), skal der omgåend e slukkes for maskinen. Fejlen skal afhjælpes, inden ma- skinen tages i brug igen. Kontroller kabel, stik , sikring, stikdåse og elektroder.
- 8 Bestillingsnr. 369,845 Figur Afmontere børstestrim len. Montere gummilæ berne. Bemærk: Struktursiden på gummilæberne skal pege udad. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn - te ma.
- 9 Tekniske data VCE 45 M AC Netspænding V 2 20-240 Frekvens Hz 50/60 Max. effekt W 1 380 Nominel ydelse W 1 200 Beholderindhold l 43 Fyldmængde væske l 30 Luftmængde (max.
- 1 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den o g oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er.
- 2 1 Elektroder 2 Sugeslange 3 Kabelkroker 4 Luftutløp, arbeidsluft 5 Låsing av sugehode 6 Løpehjul 7 Luftinntak, motor-kjøleluft 8 Smussbeholder 9 Sugehode 10 Styrerulle 11 Sugestusser 12 Gulvdy.
- 3 Apparatet har 2 mu lig bruksmåter: 1 Bruk som industristøvsuger (stikkontakt ikke i bruk) 2 Bruk for støvfjerning (stikkontakt i bruk) Kob le til sugeslange, og utstyr med inn- sugingsdyse alt etter bruksmåte, eller koble til støvpro duserende ap parat.
- 4 Lukk avfallsposen tett vved hjelp av lå- sestripene under åp ningen. Ta ut avfallsposen. Kast avfallsposen i henhold til gjelden- de regler. Sett på sugehodet og lås det. – Ved suging av våt smuss må avfallspo- sen alltid tas av.
- 5 Apparatet har en ny type filterrensing som er spesielt virksomt for fint støv. Derved renses det flate fold efilteret automatisk hvert 15. sekund ved hjel p av luftstøt (pul- senrende støy). Merk: Den automatiske filterrengjøringen er slått på fra fabrikken.
- 6 Forsiktig! Fare for skade! Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel fo r rengjøring. – Enkle service- og vedlikeholdsoppga- ver kan utføres av brukeren selv. – Rengjør maskinen utvendig og beh ol- deren innvendig reg elmessig med en fuktig klut.
- 7 Pass på ko rrekt innføring av fold efilteret. Skifte foldefilter. Elektroder og mellomrommet mellom elektrodene rengjøre s med børste. Fyllingsn ivå må stadig kontro lleres ved væsker som ikke er elektrisk ledende. Still dreie bryter til riktig sugeslangedia- meter.
- 8 Vi erklærer hermed at maskinen angitt n ed- enfor oppfyller de gr unnleggende sikke r- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erk lærin- gen sin gyldighet.
- 9 Tekniske data VCE 45 M AC Nettspenning V 220-240 Frekvens Hz 50/60 Maks. effekt W 1 380 Nominell effekt W 1 200 Beholderinnhold l 43 Fyllingsmengde væske l 30 Luftmengde (maks.
- 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarn a och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
- 2 1 Elektroder 2 Sugslang 3 Kabelkrok 4 Luftutströmning, arbetsluft 5 Spärr av sughuvud 6 Bärhjul 7 Luftinströmning, motorkylluft 8 Smutsbehållare 9 Sughuvud 10 Styrrulle 11 Sugfästen 12 Golvm.
- 3 Apparaten kan användas i 2 driftssätt: 1 Industriell dammsuga rdrift (stickkontakt ej belagd) 2 Dammavskiljningsdrift (stickkontakt be- lagd) Anslut sugsla ngen och - bero ende på användningen - sätt på sugdysan eller anslut till apparaten där damm ska av- skijas.
- 4 Bild Lossa spärr p å sughuvudet och ta av det. Dra upp avfallspåsen. Dra ut a vfallspåsens öppning ba kåt över sugrören och förslut den ordentligt. Förslut avfallspåsen tätt med förslut- ningsstripsen under öppninge n.
- 5 Observera: Uppgifter om mins ta volym- ström i förhållande till undertrycket finns på typskylten. Dammsugaren förfogar över en ny slags fil- terrengöring - särskilt effektiv mot fint damm. Funktionen gör att plattvecksfiltret renas automatiskt (pulserande ljud) var 15:de sekund med hjäl p av en luftstöt.
- 6 området. Lämpliga åtgärder måste vid- tas för att undvika att dammet fördelas. – Vid underhålls- och re parationsarbete ska alla förorenade föremål som inte kan rengöras i tillräckligt hög grad kas- tas bort.
- 7 Kontrollera kabel , kontakt, säkring, vägguttag och elektroder. Slå på apparaten . Töm behåll aren. Koppla från apparaten och vänta i 5 sek- under, koppla till igen efter 5 sekunder. Rengör både elektroder och mell an- rummet mellan elektroderna med en borste.
- 8 Beställ. nr. 369.845 Bild Montera av borstavstrykaren. Montera gummilä pparna. Observera: Gummiläpparnas strukturera- de sida måste peka utåt.
- 9 Tekniska data VCE 45 M AC Nätspänning V 220-240 Frekvens Hz 50/60 Max. effekt W 1 380 Normeffekt W 1200 Behållarvolym l 43 Påfyllnadsmängd vätska l 30 Luftmängd (max.
.
.
.
.
.
- 6 – Huolto- ja korjaustöiden suorittamisen yhteydessä on hävitettävä kaikki likaan- tuneet esineet, joita ei voida tyydyttä- västi puhdistaa. Tällaiset esineet on hävitettävä tiiviissä pussissa yhtäpitä- västi voimassa olevien määräysten kanssa, jotka koskevat tällaisten jättei- den hävittämistä.
- 7 ƽ Vaara Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteesee n kohdistuvia töitä. Huomautus: Häiriön esiintyessä (esim. suodattimen repeytyminen) laite on heti kytkettävä pois päältä. Ennen uutta käyttä- mistä häiriön aiheu ttaja on poistettava.
- 8 Tilausnum ero 369.845 Kuva Irrota harjakaistale et. Aseta ku mihuulet paikal leen. Huomautus: Kumihuulien rakentee llisen puolen on osoitettava ul ospäin. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis uus- ja terveysvaati- muksia.
- 9 Tekniset tiedot VCE 45 M AC Verkkojännite V 2 20-240 Taajuus Hz 50/60 Maks. teho W 1380 Nimellisteho W 1200 Säiliön tilavuus l 43 Täyttömäärä ne ste l 30 Ilmamäärä (maks.
- 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπ ες οδηγίες χρήσης , ενεργή.
- 2 – Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορί ζεται για τον υγρό και τον ξη ρό καθαρισμό επιφανειών δαπέδων και τοίχων .
- 3 ƽ Κίνδυνος – Εάν ο ανακυκλούμενος αέρας επιστρέφει στο χώρο , τότε πρέπει να υπάρχει επα ρκές ποσοστό ανανέωσης αέρα L.
- 4 Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης . Τοποθετή στε τη χάρτινη σα κούλα του φίλτρου . Τοποθετή στε και ασφαλίστε και πάλι την κεφαλή αναρρόφησης .
- 5 ṇ Προειδοπ οίηση Κατά την αναρρόφηση δεν επιτρέ πεται να απομακρύνεται ποτέ το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο – Κ.
- 6 Υπόδειξη : Για τη λειτουργία απομάκρυνσης σκόνη ς για κινητή λειτουργία ( συσκευή επεξεργασίας εμβυσματωμέ.
- 7 ƽ Κίνδυνος Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα .
- 8 Εικόνα Σφράγισμα σύνδεσης αναρρόφησης , βλ . υγρή αναρρόφηση . Εικόνα Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης . Τραβήξ τε προς τα πίσ ω και βγάλτε τη χάρτινη σακούλα φίλτρου .
- 9 Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακροφυσίου αναρρόφησης , του σωλήνα αναρρόφησης , του ελαστικού σωλήνα ανα.
- 10 Κωδ . παραγγελίας 369.845 Εικόνα Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρτσών . Τοποθετή στε τα λαστιχένια χείλη .
- 11 Τεχνικά χαρακτηριστικά VCE 45 M AC Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 Συχνότητα Hz 50 /60 Μέγ . ισχύς W 1380 Ονομαστική ισχύς W 1200 Χωρητικότητα κάδου l4 3 Ποσότητα πλήρωσης υγρού l3 0 Ποσότητα αέρα ( μέγ .
- 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kulla n ı mdan önce, 5.
- 2 1E l e k t r o t l a r 2 Emme hortumu 3 Kablo kancas ı 4 Hava ç ı k ı ş ı , çal ı ş ma havas ı 5 Süpürge kafas ı n ı n kilidi 6 Tekerlek lasti ğ i 7 Hava giri ş i, motor so ğ utma.
- 3 Cihaz 2 çal ı ş ma ş ekline olanak sa ğ lar: 1 Sanayi tipi toz emme modu (priz dolu de ğ il) 2 Toz bo ş altma modu (priz dolu) Vakum hortumunu b a ğ lay ı n ve çal ı ş ma türüne ba ğ l ı olarak hortuma emme memesini tak ı n ya da to zu olu ş turan cihaza hort umu ba ğ lay ı n.
- 4 Kullan ı lm ı ş ka ğ ı t filtre torbas ı n ı toz s ı zd ı rmayan bir torba içerisinde, yasal kurallara göre tasfiye edin. Emme kafas ı n ı yerle ş tirin ve kilitleyin. – Islak kirin emilmesi s ı ras ı nda, ka ğ ı t filtre torbas ı her zaman ç ı kart ı lmal ı d ı r.
- 5 Not: Yer de ğ i ş tirmeli çal ı ş ma iç in toz bo ş altmal ı çal ı ş ma için (i ş leme cihaz ı emiciye tak ı lm ı ş ), tak ı lm ı ş olan denetim, ba ğ l ı bulunan i ş leme cihaz ı na (toz üretici) uyarlanm al ı d ı r.
- 6 torbalar içinde geçerli olan kanun lar ı n bu çöplerin nas ı l yok edilece ğ ine dair belirtimleri d ahilinde yok edilmel idir. – Cihaz ı n nakliye ve bak ı m ı ndan emme aral ı ğ ı n ı ba ğ lant ı parças ı ile kapatmay ı n.
- 7 ƽ Tehlike Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce cihaz ı kapat ı n ve elektrik fi ş in i çekin. Not: Bir ar ı za (Örn; filtre k ı r ı lmas ı ) ortaya ç ı karsa, cihaz hemen kapat ı lmal ı d ı r. Tekrar i ş letime almadan önce ar ı za giderilmelidir.
- 8 Sipari ş No. 369.845 Ş ekil F ı rça ş eridini sökün. Lastik dudaklar ı tak ı n. Not: Lastik dudaklar ı n ş ekil verilmi ş taraf ı d ı ş ar ı y ı göstermel idir.
- 9 Teknik Bilgiler VCE 45 M AC Ş ebeke gerili mi V 220-240 Frekans Hz 5 0/60 Maks. güç W 1 380 Nominal güç W 1200 Kap içeri ğ il 4 3 S ı v ı doldurma miktar ı l3 0 Hava miktar ı (maks.
- 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкци ю по эксплуатации , после э.
- 2 – Этот пылесос предназнач ен для влажной и сухой очистки поверхностей полов и стен .
- 3 ƽ Опасность – Если отработанный воздух отводится в помещение , то в данном помещение должна бы ть обеспечена достаточная степень обмена воздуха L.
- 4 Указан ие : Данный прибо р пригоден для сбора всех видов пыли до класса М . Использование пылесборного мешка.
- 5 Рисунок Разблокировать и снять всасывающий элемент . Глубоко задвинуть мешок для сбора отходов .
- 6 Указан ие : Пылесос включается и выключается автоматически электрическим инструментом .
- 7 Внимание ! Опасность получени я травм и повреждений ! При транспортиров ке следует обратить внимание на вес устройства . Закрыт ь всасывающее отверстие , см .
- 8 Внимание ! Опасность повреждения ! Не применять для чистки силиконосодержащие средства . – Простые ра боты по уходу и техническому обслуживанию можно осуществлять самостоятельно .
- 9 Разблокировать и снять всасывающий элемент . Элек троды очищать с помощью щетки .
- 10 Всасываю щий шланг не подключе н . Поставить в известность сервисную службу .
- 11 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкц ии , а также в осуществленн.
- 12 Технические данные VCE 45 M AC Напряжение сети V 220-240 Частота Hz 50/60 Макс . мощность W 1 380 Номинальная мощность W 1200 Емкость бака l4 3 Заправочный объем жидкости l3 0 Количество воздуха ( макс .
- 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati ut asítást, ez alapj án járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenképpen olva ssa el az 5.
- 2 1 Elektródok 2S z í v ó t ö m l ő 3 Kábel tartó 4 Leveg ő kimenet, munka leveg ő 5 Szívófej zárja 6 Futókerék 7 Leveg ő bemenet, motor h ű t ő leveg ő 8 Hulladéktartály 9 Szív.
- 3 véd ő felszerelés használatával csak szakember végezheti. – Tilos a készüléket a teljes sz ű r ő rendszer né lkül üzemeltetn i. – A kezelend ő anyagokra vonatkozó biztonsági el ő írásokat figyelembe kell venni.
- 4 Megjegyzés: A pontos illeszkedést a „bajonettzáras“ csatlakozás eleve biztosítja. Ábra Oldja ki és vegye le szívó fejet. A papír porzsákot hátrafel e kihúzni. Húzza fel a tolható el zárást, és a papír porzsákot a kivételkor szorosan zárja le.
- 5 Megjegyzés: A porszívónak 0,5 másodperces indulási késleltetése, és 15 másodperces u tánjárási ideje van.. Megjegyzés: Az elektromos szerszámok teljesítmény felv étele, lá sd M ű szaki adatok. Ábra Igazítsa a csatlakozási karmantyúkat az elektromos szerszám csatlakozójához.
- 6 Vigyázat Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye fi gyelembe a készülék súly át. A szívócsatlakozást elzárni, lásd nedves porszívózás. A szívócsövet a padl ófejjel a tartób ól kivenni. A készüléket hordáskor a hordófogantyúnál és a szívócs ő nél fogja meg.
- 7 Nyissa ki a sz ű r ő fedelet. Lapos harmonika sz ű r ő t kivenni. Az elh asznált lapos harmonikasz ű r ő t a törvényes rendelkezéseknek megfelel ő en pormentesen zárt zsá kban ártalmatlanítsuk. Távolítsa el a tisztaleveg ő -oldalon keletkezett piszkot.
- 8 Az elektródákat valami nt az elektródák közti helyet kefé vel tisztítsa meg. Áramot nem vezet ő folyadék esetén állandóan ellen ő rizze a telítettségi szintet. A forgókapcsolót a szívótöml ő helyes keresztmetszetére kell beállítani.
- 9 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbi akban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az EK irán yelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
- 10 M ű szaki adatok VCE 45 M AC Hálózati feszültség V 220-240 Frekvencia Hz 50/60 Max. teljesítmény W 1 380 Névleges teljesítmény W 1200 Tartály ű rtartalom l 43 Folyadék töltési szintje l 30 Légmennyiség (max.) m 3 /h 140 Nyomáshiány (max.
- 1 P ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej p ro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – P ř ed prvním uvedením do provozu bezpodmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní pokyny č .
- 2 1 Elektrody 2 Sací hadice 3 Kabelový hák 4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch 5 Uzam č ení sací hlavy 6 Pojezdové kolo 7P ř ívod vzduchu, Chladicí vzduch v motoru 8 Nádoba na ne č istoty.
- 3 prach, je dovoleno jen odbornému personálu, který je vybaven p ř íslušnou ochrannou výstrojí. – Za ř ízení neprovozujte bez úplného filtra č ního systému. – Je t ř eba dodržovat aplikovatelné bezpe č nostní pokyny vhodn é pro materiály ur č ené k ošet ř ení.
- 4 Upozorn ě ní : Možnost nasazení bez v ů le je dána "bajo netovou p ř ípojkou" . ilustrace Odjist ě te vysávací hlavici a sejm ě te ji.
- 5 ilustrace P ř ipojte p ř ipojo vací návla č ku k elektrickému ná ř adí. Upozorn ě ní : Rozdílné pr ůř ezy sací hadice jsou nutné k tomu, aby bylo možné p ř izp ů sobení podle p ř ipojovacích pr ůř ez ů obráb ě cích za ř ízení.
- 6 ƽ Pozor! P ř ed každou prací na za ř ízení vždy za ř ízení vypn ě te a vytáhn ě te sí ť ovou zástr č ku. Stroje, odstra ň ující prach, jsou bezpe č nostní za ř ízení k zamezení nebo odstran ě ní nebezbe č í ve smyslu BGV (Spolkové bezpe č nostní na ř ízení) A1.
- 7 ilustrace Odjist ě te vysávací hlavici a sejm ě te ji. Navle č te sá č ek na likvidaci od padu. Otvor sá č ku na likvidaci odpadu vytáhn ě te dozadu p ř es sací hrdlo a uzav ř ete jej tak, aby byl ut ě sn ě n. Sá č ek na likvidaci odpadu t ě sn ě uzav ř ete uzavíracím proužkem pod otvorem.
- 8 Za ř ízení je t ř eba po uplynutí životnosti zlikvidovat podle platných zákonných ustanovení. V každé zemi platí záru č ní podmínky vydané p ř íslušnou distribu č ní spole č ností.
- 9 Technické údaje VCE 45 M AC Nap ě tí sít ě V 220-240 Frekvence H z 50/60 Max. výkon W 1380 Jmenovitý výkon W 1200 Obsah nádoby l 43 Objem nádoby na kapalinu l 30 Množství vzduchu (max.
- 1 Pred prvo uporabo Va še naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ra vnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastni ka.
- 2 1 Elektrode 2 Gibka sesalna cev 3 Kljuka za kabel 4 Izstop zraka, delovni zrak 5 Blokiranje sesalne glave 6 Tekalno kolo 7 Vstop zraka, hladilni zrak motorja 8 Zbiralnik umazanij e 9 Sesalna glava.
- 3 Naprava dovoljuje 2 na č ina obra tovanja: 1 obratovanje kot indu strijski sesalnik (vti č nica ni rezervirana) 2 obratovanje kot odprašilo (vti č nica rezervirana) Priklju č ite gibko sesalno cev in jo odvisno od na č ina obratovanja opremite s sesalno šobo ali priklju č ite na napravo za ustvarjanje prahu.
- 4 Slika Deblokiraj te in snemite se salno glavo. Vre č ko za odpad ke obrnite navzgor. Odprti no vre č ke za odpadke izvlecite nazaj preko sesalnega nastavka in tesno zaprite. Vre č ko za odpadke pod odprtino tesno zaprite z zapiralnim trakom.
- 5 Opozorilo : Za obratovanje kot odpraši lo pri obratovanju s spremembo lokacije (naprava za obdelo vanje nataknjena na sesalniku) se mora vgraj eni nadzor prilagoditi prikl ju č eni obdelovalni napravi (generatorju prahu).
- 6 prepre č evanje širj enja prahu je potrebno podvzeti ustrezne ukrepe. – Pri izvajanju vzdrže valnih del in popravil je potrebno zavre č i vse onesnažene predmete, ki jih ni mogo č e zadovoljivo o č istiti.
- 7 ƽ Nevarnost Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in izvlecite omrežni vti č iz vti č nice. Opozorilo : V primeru motnje (npr. zloma filtra) se mora naprava takoj izklopiti. Pred vnovi č nim zagonom je treba motnjo odpraviti. Preverite kabel, vti č , varovalko, vti č nico in elektrode.
- 8 – Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obrato vanje naprave. – Izbor najp ogosteje potr ebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obra tovanje.
- 9 Tehni č ni podatki VCE 45 M AC Omrežna napetost V 220-240 Frekvenca H z 50/60 Max. mo č W 1 380 Nazivna mo č W 1200 Vsebina zbiralnika l 43 Koli č ina polnjenja teko č ine l 3 0 Koli č ina zraka (max.
- 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykor zystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczyta ć zasady bezpiecze ń stwa nr 5.
- 2 – Odkurza przezna czony jest do czyszczenia na mokro i na sucho powierzchni pod ł óg i ś cian. – Urz ą dzenie nadaje si ę do odkurzania suchych, niepalnych i szkodliwych dla zdrowia py ł.
- 3 – Urz ą dzenie i substancje, dla których jest ono przeznaczone, w łą cznie z bezpieczn ą procedur ą usuwania nagromadzonego materia ł u, mog ą by ć obs ł ugiwane jedynie przez odpowiednio przeszko lony personel. – Urz ą dzenie zawiera szkodliwe dla zdrowia py ł y.
- 4 ƽ Niebez piecze ń stwo Przy odkurzaniu na mokro nie mo ż na zbiera ć ż adnych szkodliwych dla zdrowia py ł ów. Rysunek W ł o ż y ć odpowiednio dopa sowan ą z łą czk ę do z łą cza ss ą cego. Wsun ąć z łą czk ę do oporu.
- 5 ƽ Niebez piecze ń stwo Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Gniazdko przeznaczone jest jedynie do bezpo ś redn iego pod łą czenia narz ę dzi elektrycznych do odkurzacza. Ka ż de inne zastosowani e gniazdka jest niedozwolone. Pod łą czy ć wtyczk ę elektronarz ę dzia do odkurzacza.
- 6 Uwaga Niebezpiecze ń stwo zranienia i uszkodzenia! Zwróci ć uwag ę na ci ęż ar urz ą dzenia w czasie transportu. Zamykanie z łą cza ss ą cego, patrz Odkurzan ie na mokro. Wyj ąć z zamocowania rur ę ss ą c ą z dysz ą pod ł ogow ą .
- 7 Otworzy ć pokryw ę filtra. Wyj ąć p ł aski filtr falisty. Zu ż yty p ł aski filtr falisty usun ąć zgod nie z obowi ą zuj ą cymi przepisami w zamkni ę tym, nieprzepuszczaj ą cym py ł u worku. Usun ąć powsta ł e zanieczyszczenie po stronie czystego powietrza.
- 8 Oczy ś ci ć szczotk ą elektrody or az przestrze ń mi ę dzy nimi. W przypadku cieczy nieprzewodz ą cych nieustannie kontro lowa ć poziom nape ł nienia. Ustawi ć pokr ę t ł o na w ł a ś ciw ą ś rednic ę w ęż a ss ą cego.
- 9 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez n as do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia.
- 10 Dane techniczne VCE 45 M AC Napi ę cie zasilaj ą ce V 220-24 0 Cz ę stotliwo ść Hz 50/60 Moc maksymalna W 1 380 Moc znamionowa W 1 200 Pojemno ść zbiornika l 43 Pojemno ść cieczy l 30 Ilo ść powietrza (maks.) m 3 /h 140 Podci ś nienie (maks.
- 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iunil or iginal, respe cta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i- l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. – Înainte de prima utilizare citi ţ i neap ă rat m ă surile de siguran ţă nr.
- 2 1 Electrozi 2 Furtun pentru aspirare 3 Cârlig pentru cablu 4F a n t ă de evacuare a aerului, aer de regim 5Z ă vor cap de aspirare 6 Roat ă alerg ă toare 7F a n t ă de acces a aerului, aer d.
- 3 – Aparatul nu se va folo si f ă r ă a avea întreg sistemul de filtrare mon tat. – Se vor respecta m ă surile de securitate aplicabile pentru materialele vehiculate.
- 4 ƽ Pericol În cazul aspir ă ri i umede, nu este permi s ă aspirarea pulberilo r nocive. Figura Introd uce ţ i mufa de r acordare în racordul de aspirare a stfel încât s ă se potriveasc ă exact. Împinge ţ i mufa de racordare în ă untru pân ă la cap ă t.
- 5 ƽ Pericol Pericol de r ă nire ş i deteriorare a aparatului! Priza este destina t ă numai pentru conectarea direct ă a a paratelor electrice la aspirator. Priza nu poate fi folosit ă în nici un alt scop. Conecta ţ i priza uneltei electrice la aspirator.
- 6 Aten ţ ie Pericol de r ă nire ş i deteriorare a aparatului! La transport ţ ine ţ i cont de greutatea aparatului. Închide ţ i orificiul de aspi rare, vezi la Aspirarea um ed ă . Scoate ţ i tubul de aspirare cu duza pentru podea din suport.
- 7 Deschide ţ i capacul filt rului. Scoate ţ i filtrul cu pliuri plate. Filtrul cu pliuri plate uzat trebu ie eliminat într-o pung ă închis ă etan ş , care nu permite trecerea prafului, conform reglement ă rilor legale. Îndep ă rta ţ i mizeria de pe partea de admisie a aerului cu rat.
- 8 Desfunda ţ i filtrul cu pliu ri plate, duz a, furtunul sau tubul de aspirare . Schimba ţ i sacul de filtrare din hârtie pl in. Schimba ţ i sacul pentru murd ă rie folosit. Fixa ţ i capacul de ventila ţ ie. Înlocui ţ i filtrul cu pliuri plate.
- 9 Prin prezenta de clar ă m c ă aparatul desemnat mai j os corespunde cerin ţ elor fundamentale privind si guran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplicabile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi.
- 10 Date tehnice VCE 45 M AC Tensiunea de alimentare V 220-240 Frecven ţ a Hz 5 0/60 Putere max. W 1 380 Putere nominal ă W 1 200 Capacitatea rezervorului l 4 3 Cantitate de umplere lichid l 30 Cantitate aer (max.
- 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tent o pôvodný návod na p oužitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo p re ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ít at' bezpe č nostné pokyny č .
- 2 1 Elektródy 2 Sacia hadica 3 Hák na kábel 4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch 5 Uzáver vysávacej hlavy 6 Obežné koleso 7 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch motora 8 Nádrž na ne č istoty 9 V.
- 3 – Toto zariadenie obsahuje prach škodlivý pre zdravie. Postupy pri vyprázd ň ovaní a úd ržbe, vrátane odstra ň ovania zb ernej nádr že na prach môžu vykonáva ť iba odborne kvalifikovaní pracovníci používajú ci príslušné ochranné pomôcky.
- 4 ƽ Nebezpe č enstvo Pri vlhkom vysávaní sa nesmie vysáva ť žiadny zdraviu škodlivý prach. Obrázok Nasa ď te pripojovacie hrdl o na presne lícujúcu odsávaciu prípojku. Pripoj ovacie hrdlo zasu ň te až na dora z. Saciu prípojku s pripojovac ím hrdlom pevne uzavrite otá č aním doprava.
- 5 ƽ Nebezpe č enstvo Nebezpe č enstvo zranenia a poškodeni a! Zásuvka je ur č ená len na priame pripojenie elektrických nástrojov na vysáva č . Každé iné použitie zásuvky je zakázané. Zasu ň te sie ť ovú vidlicu el ektrického náradia do vysáva č a.
- 6 Pozor Nebezpe č enstvo zranenia a poškodeni a! Pri prepravovaní zariadenia zoh ľ adnite jeho hmotno s ť . Uzavrite vysávaciu prípoj ku, pozrí mokré vysávanie. Vyberte nasávaci u rúrku s podlahovou hubicou z držiaka. Zariadenie pri prenášaní uchopte za prenosnú rukovä ť a odsávaciu rúrku.
- 7 Otvorte kryt filtra. Vyberte plochý skladací filter. Použitý plochý skladací filter odovzdajte na likvidáciu v prachotesne uzavretom vrecku, v súlade so zákonnými požiadavkami. Odst rá ň te usadené ne č istoty na strane č istého vzduchu.
- 8 Skontroluj te správnu montážnu polohu plochého skladaného filtra. Vyme ň te plochý skladaný filter. Vy č istite elektró dy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kvapalina nevodivá.
- 9 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho kon cepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
- 10 Technické údaje VCE 45 M AC Sie ť ové napätie V 220-240 Frekvencia Hz 50/60 Max. výkon W 1380 Menovitý výkon W 1 200 Objem nádoby l 43 Plniace množstvo kvapaliny l 30 Množstvo vzduchu (max.
- 1 Prije prve u porabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original ne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. – Prije prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne naputke br.
- 2 1 Elektrode 2 Usisno crijevo 3 Kukica za kva č enje kabela 4 Ispuh radnog zraka 5 Zapor usisne glave 6K o t a č 7 Usis rashladnog zraka motora 8 Spremnik za prljavštinu 9 Usisna glava 10 Ko ta .
- 3 Za ure đ aj su predvi đ en a 2 na č ina rada: 1 rad kao industrijski usisava č prašine (uti č nica nije zauzeta) 2 rad kao eliminator prašine (uti č nica je zauzeta) Priklju č i te usisno crijevo i na njega ovisno o na č inu rada nataknite sisaljku ili ga priklju č ite na ure đ aj koji generira prašinu.
- 4 Rabljenu papirnatu fil tarsku vre ć icu odložite u hermeti č ki zatvorenoj vre ć ici u skladu sa zakonskim od redbama. Postavite i pri č vrstite usisnu glavu. – Za usisavanje mokre prl javštine prethodno se mora skinuti papirnata filtarska vre ć ica.
- 5 Napomena : Razli č iti promjeri usisnog crijeva su potrebni kako bi se omogu ć ilo prilago đ av anje priklju č nim promjerima ure đ aja za obradu. Na okretnom prekida č u za promjer usisnog crijeva namj estite minimalni volumen zra č ne struje .
- 6 obvezatno prozra č ivanje prilikom rastavljanja ure đ aja, č iš ć enja servi snih površina i pr ikladnu zaštitu os oblja. – Otrovne tvari valja s vanjskih dijelova ure đ aja ukloniti usisavanjem i obrisati ili ih obraditi sredstvima za brtvenje prije uklanjanja iz opasnog podru č ja.
- 7 Nataknite novu vre ć icu za zbrinjavanje otpada. Prevucite vre ć icu za zbrinjavanje otpada preko spremnika. Postavite i pri č vrstite usisnu glavu. Otkva č ite i skinite usisnu glavu. Elektrode o č istite č etkom. Postavite i pri č vrstite usisnu glavu.
- 8 – Smije se koristiti samo onaj pribor i o ni pri č uvni dijelovi koje dozvoljava proizvo đ a č . Originalan pribor i origina lni pri č uvni dijelovi jam č e za to da stroj može raditi sigurno i bez sme tnji. – Pregled naj č eš ć e potrebni h pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih radn ih uputa.
- 9 Tehni č ki podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže V 220-240 Frekvencija Hz 50/60 Maks. snaga W 1 380 Nazivna snaga W 1 200 Zapremnina spremnika l 43 Koli č ina punjenja teku ć ine l 30 Maks.
- 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove original no uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog st avljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br.
- 2 1 Elektrode 2 Usisno crevo 3 Kuka za ka č enje kabla 4 Izlaz radnog vazduha 5 Blokada usisne glave 6T o č ak 7 Ulaz rashladnog vazduha motora 8 Posuda za prljavštinu 9 Usisna glava 10 U pravlja.
- 3 Za ure đ aj su predvi đ ena 2 režima rada: 1 rad kao industrijski usisiva č prašine (uti č nica nije zauzeta) 2 rad kao eliminator prašine (uti č nica je zauzeta) Priklju č i te usisno crevo i na njega u zavisnosti od režima rada natakni te sisaljku ili ga priklju č ite na ure đ aj koji stvara prašinu.
- 4 kesici u skladu sa zakonskim odredbama. Postavite i pri č vrstite usisnu glavu. – Za usisavanje mokre prl javštine prethodno se mora skinuti papirna filterska vre ć ica. Slika Odglavite i skini te usisnu glavu. Prevucite vre ć icu za otpad na gore.
- 5 Napomena : Razli č iti pre č nici usisnog creva su potrebni kako bi se omogu ć ilo prilago đ avanje raznim priklju č nim pre č nicima ure đ aja za obradu. Na obrtnom prekida č u za pre č nik usisnog creva p odesite minimalnu zapreminu vazdušne struje.
- 6 rastavljanja. Pobrinite se za obavezno provetravanje prilikom rastavljanja ure đ aja, č iš ć enja servisnih površina i prikladnu zaštitu osoblja. – Otrovne materije tr eba sa spoljašnjih delova ure đ aja ukloniti usisavanjem i prebrisati ili ih obraditi sredstvima za zaptivanje pre uklanjanja iz opasnog podru č ja.
- 7 Odglavite i skini te usisnu glavu. O č istite elektrode č etkom. Postavite i pri č vrstite usisnu glavu. ƽ Opasnost Ure đ aj pre svih radova na njemu isklju č ite i izvucite strujni utika č iz uti č nice. Napomena : U slu č aju smetnje (npr.
- 8 – Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvo đ a č . Originalan pribor i origina lni rezervni delovi gar antuju za to da ure đ aj može raditi sigurno i bez smetnji. – Pregled naj č eš ć e potrebnih rez ervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputstva.
- 9 Tehni č ki podaci VCE 45 M AC Napon el. mreže V 220-240 Frekvencija Hz 50/60 Maks. snaga W 1 380 Nominaln a snaga W 1200 Zapremina posude l 43 Koli č ina punjenja te č nosti l 30 Maks.
- 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действай те според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател .
- 2 EN 60 335–2–69. Ограничение : Да не се изсмукват канцерогенни вещества , освен дървесен прах . – Този уред е годен за пр офесионал на употреба , напр .
- 3 метод на отстраняване на поетия материал само от обучен персон ал . – Този уред съдържа опасен здравето прах .
- 4 ƽ Опасност При мокро изсмукване не трябва да се поема застрашаващ здра вето прах . Фигура Прис ъедините лната муфа да се постави съвсем точно в из вода за всмукване .
- 5 Включете щепсела в електрическата мрежа . Свържете уреда към главния прекъсвач . Мощността на всмукване ( мин - макс ) да се настрои от въртящия се регулатор .
- 6 Изк лючете уреда от главния прекъсвач . Издърпа йте щепсела . Изпра знете резервоара . Почиствайте уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване с влажна кърпа .
- 7 в съответствие с валидните разпоредби за отстраняване на такива отпадъци . – Всмукателния отвор да се затваря със съединителна муфа при транспорт и поддръжка на уреда .
- 8 Всмукателната глава да се осво боди и да се свали . Почистете електродите с четка . Всмукателната гл ава да се постави и да се блокира .
- 9 Във всяка страна важат гаранционни те условия , публикувани от от оризираната от нас дистрибуторска фирма .
- 10 Технически данни VCE 45 M AC Напрежение от мрежата V 220-240 Честота Hz 50/60 Макс . мощност W 1380 Номинална мощност W 1200 С.
- 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuh end, toimige sellele vastavalt ja hoidke se e hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lugege kindlasti ohutusj uhiseid nr.
- 2 1 Elektroodid 2 Imemisvoolik 3 Kaablikonks 4 Õhu väljumisava, tööõhk 5 Imipea lukustus 6T ö ö r a t a s 7 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk 8 Mustusemahuti 9I m i p e a 10 Juhtratas 11.
- 3 Seade toetab kahte töö viisi: 1 tööstustolmu i memisrežiim (pistikupe sa katmata) 2 tolmust puhastamise režiim (pistikupesa kaetud) Ühendag e imitoru ja kinnitage see vastavalt kasutusalale imemisdüüsi või tolmu tekita va seadme külge.
- 4 Joonis Avage imemispea lukk ja ee maldage see. Tõmmake tolmu kõrvaldamiskott üles. Tõmmake tolmu jäätmekoti ava ü le imitutsi suunaga taha välja ja pang e korralikult kinni. Sulgege tolmu kõrvaldamiskott avausest allpool tihedal t sulgemisribaga.
- 5 ühendatud töötlusseadmele (tolmu tekitajale). See tähen dab, et voolumahu langemisel alla imemiseks vajaliku miinimumväärtuse 20 m/s tuleb kasutajat hoiatada. Märkus: Minimaalses voolumahu a ndmed sõltuvalt alarõhust leiate tüübisildilt.
- 6 käsitleda saastatud osadena. Tolmu levimise vältimiseks tuleb rakendada sobivaid meetmeid. – Hooldus- ja remonttööde käigus tuleb minema visata kõik saastatud osad, mida ei ole võimalik rahuldaval määral puhastada. Sellised osad tuleb utiliseerida õhukindlates kotti des vastavalt kehtivatele jäätmekäitluseeskirjadele.
- 7 ƽ Oht Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada j a pistik seinakontaktist välja tõmmata. Märkus: Rikke (nt filtri purunemine) ilmnemisel tuleb seade ko he välja lülitada. Rike tuleb enne seadme uuesti kasutuse le võtmist kõrvaldada.
- 8 Tellimisnr. 369 845 Joonis Harjaribad e mahamonteerimine. Kummihuu lte paigaldami ne. Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab jääma väljapoole.
- 9 Tehnilised andmed VCE 45 M AC Võrgupinge V 220-240 Sagedus Hz 50/60 Maksimaalne võimsus W 1 380 Nominaalvõimsus W 1200 Paagi maht l 43 Vedeliku täitekogus l 30 Õhukogus (maks.
- 1 Pirms ier ī ces p irm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai va i turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr.
- 2 1 Elektrodi 2S ū kšanas š ļū tene 3 Kabe ļ a āķ is 4G a i s a i z p l ū de, saspiests gaiss 5S ū kšanas galvi ņ as fiksators 6 Ritenti ņ š 7 Gaisa iepl ū de, motora dzes ē šanas g.
- 3 Ier ī ci iesp ē jams lietot 2 darb ī bas rež ī mos: 1 Industri ā l ā putek ļ u s ū c ē ja rež ī ms (kontaktligzda nav aiz ņ emta) 2A t p u t e k ļ ot ā ja rež ī ms (kontaktli gzda.
- 4 Izlietoto pap ī ra filtra maisi ņ u ievietot putek ļ u necaurlai d ī g ā nosl ē gt ā mais ā un utiliz ē t atbilstoši likum ā noteiktaj ā m pras ī b ā m. Uzlikt un nofiks ē t s ū kšanas gal vi ņ u. – Uzs ū cot slapjus net ī rumus , pap ī ra filtrs (2) vienm ē r ir j ā iz ņ em.
- 5 Nor ā de: Daž ā ds s ū kšanas š ļū tenes diametrs ir nepieciešams, la i to b ū tu iesp ē jams pie l ā got apstr ā des ier īč u piesl ē guma diametram. Ar s ū kšanas š ļū tenes diametra regul ē šanas sl ē dzi noregul ē t minim ā lo pl ū smu.
- 6 person ā m. Atbilstoši droš ī bas pas ā kumi ietver sev ī atind ē šanu pirms izjaukšanas. Veikt sagatavošanas pas ā kumus viet ē jai filtr ē tai piespiedu atgaisošanai, kur ier ī ce tikt izjaukta, apkopes vietas t ī r ī šanai un piem ē rotai person ā la aizsardz ī bai.
- 7 Atblo ķē t un no ņ emt s ū kšanas galvi ņ u. Ar suku not ī r ī t elektrodus. Uzlikt un nofiks ē t s ū kšanas gal vi ņ u. ƽ B ī stami Pirms visiem darbiem ar ier ī ci, izsl ē dziet ier ī ci un atvienojiet t ī kla kontaktdakšu.
- 8 – Dr ī kst izmantot tikai ražot ā jfirmas at ļ autos piederumus un rezerves da ļ as. Ori ģ in ā lie piederumu un ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as garant ē to, ka apar ā tu var ekspluat ē t droši un bez trauc ē jumiem.
- 9 Tehniskie dati VCE 45 M AC Barošanas t ī kla spriegums V 220-240 Frekvence H z 50/60 Maks. jauda W 1380 Nomin ā l ā jauda W 1 200 Tvertnes tilpums l 43 Iepild ā mais š ķ idruma daudzu ms l 3 0 Gaisa daudzums (maks.) m 3 /h 140 Zemspiediens (maks.
- 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perska ityti origi nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau a rba perduoti naujam savininkui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai perskaitykite saugos nurodymus Nr.
- 2 1 Elektrodai 2 Siurbimo žarna 3 Kabelio kablys 4O r o i š ė jimo anga, darbinis oras 5 Siurbim o galvut ė s fiksatorius 6 Rotorius 7O r o įė jimo anga, variklio aušinimo oras 8 Purvo rezerv.
- 3 Prietais ą galima naudoti 2 režimais: 1 pramoninio dulki ų siurblio režimu (nenaudojamas kištukinis lizdas) 2 dulki ų šalin imo režimu (naudojamas kištukinis lizdas) Priklauso mai nuo pasirinkto režimo, siurblio žarn ą prijunkite prie siurbimo antgalio arba prie dulkes skleidžian č io prietaiso.
- 4 Paveikslas Atskl ę skite ir nuimkite siu rblio galv ą . Užd ė kite utilizavimo maišel į . Dulki ų maišelio ang ą ištraukite per siurbimo atvamzd į ir sandariai uždarykite. Utilizavi mo maišel į uždarymo juosta sandariai uždarykite angos ap a č ioje.
- 5 Pastaba: mažiausios srov ė s duomenys priklausomai nuo subatmosferinio sl ė gio pateikti specifikacij ų lentel ė je. J ū s ų siurblyje yra į montuota nauja filtro valymo sistema, ypa č veiksminga valant smulkias dulkes.
- 6 švariai nuvalyti ar hermetiškai surinkti nuodingas dulkes. Paimant prietaiso dalis iš pavojingos vietos, jos turi b ū ti laikomos užterštomis.
- 7 Atskl ę skite ir nuimkite siu rblio galv ą . Elektrodus nuvalykite šepe č iu. Užd ė kite ir užskl ę skite siurblio galv ą . ƽ Pavojus Prieš visus prietaiso prieži ū ros darbus išjunkite prietais ą ir ištraukite e lektros laido kištuk ą iš tinklo lizdo.
- 8 – Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originali ų pried ų ir atsargini ų dali ų naudojimas užtikrina saug ų , be gedim ų prietaiso funkciona vim ą . – Dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje.
- 9 Techniniai duomenys VCE 45 M AC Tinklo į tampa V 220-240 Dažnis Hz 50/60 Maks. galia W 1380 Nominalioji galia W 1200 Kameros talpa l 43 Skys č io užpildym o lygis l 30 Oro kiekis (maks.
- 1 Перед першим з астосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після ц.
- 2 Забороняється всмоктувати приладом канцерогенний пил , крім пилу деревини . – Цей пристрій придатний для п.
- 3 – Цей прилад містить шкідливий для здоров ' я пил . Випорожнення та обслуговування прила ду , вк лючаючи з.
- 4 Вставити мішок для збору відходів . Надіти мішок для збору відході в на резервуар . Встановіть та за фіксуйте всмок туючу головку .
- 5 Малюнок Всмоктуючий шланг оснащено пружинною системою . Може бути під ' єднано будь - яке допоміжне обладнан ня C-35/C-DN-35. Вставте штепсельну вилку .
- 6 Вимкнути пристр ій через головний вмикач . Вітягн іть мережеву штепсельну вилку .
- 7 ṇ Попередже ння Слід постійно слідувати правилам безпеки для запобігання небезпеки .
- 8 Висвободіть та зніміть всмо ктуючу головку . Електр оди очистити за допомогою щітки . Встановіть та за фіксуйте всмок туючу головку .
デバイスKärcher VCE 45 M AC Flexの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kärcher VCE 45 M AC Flexをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKärcher VCE 45 M AC Flexの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kärcher VCE 45 M AC Flexの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kärcher VCE 45 M AC Flexで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kärcher VCE 45 M AC Flexを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKärcher VCE 45 M AC Flexの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kärcher VCE 45 M AC Flexに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKärcher VCE 45 M AC Flexデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。