KodakメーカーKB30/35の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 28
1 KB30/35 Camera.
2 Getting to Know Y our Camera 1 2 3 4 6 7 8 9 5 11 10.
3 12 13 14 15 16 19 20 21 22 23 24 17 18.
4 Contenido ¿Necesita A yuda con Su Cámara? .............................................. 5 Identificación de la Cámara ......................................................... 6 Especificaciones .................................................
5 ¿Necesita A yuda con Su Cámara? Llame a: Kodak (en los Estados Unidos solamente), llamada sin cargo al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este). Kodak (solamente en el Canadá) , llamada sin cargo al número 1 (800) 465-6325, extensión 36100, de lunes a viernes de 8:30 a.
6 Identificación de la Cámara (Abra la cubierta del frente para ver diagrama de la cámara) 1 Disparador 2 Contador de Fotografías 3 Visor 4 Indicador Luminoso de Reduccion de Ojos Rojos/Disparador.
7 Especificaciones Lente: Asférico de foco fijo de 30 mm, de 2 elementos V elocidad del disparador: Fija en 1/100 segundos Abertura de diafragma: ƒ/8.0 para flash/luz del día Sensibilidad de película: DX (ISO) de 100, 200 ó 400 Enfoque: Luz del día: 4 pies (1.
8 Como Cargar las Baterías Esta cámara utiliza 2 baterías alcalinas tamaño AA. 1. Cargue las baterías como aquí se indica. 2. Cuando el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO 14 tarda más de 30 segundos en activarse deberá de poner baterías nuevas a su cámara.
9 Como Cargar la Película Para resultados excelentes al tomar fotografías en interiores y exteriores, use película con sensibilidad ISO 400. Para fotos en situaciones de mucha luz, como en días de sol brillante, use película ISO 100 ó ISO 200. Bajo luz solar , colóquese de espaldas al sol y carge la película a la sombra de su cuerpo.
10 firmemente en su lugar . No lo fuerce en el compartimiento de la película. 3. Saque suficiente película para que la punta llegue a la MARCA DEL BORDE DE LA PELICULA 19 .
11 4. Cierre la puerta del compartimiento de película y verifique la VENT ANA DE LA PELICULA 17 , (debe poder leer la información de la película a través de la ventana). No abra la puerta del compartimiento de la película después que empiece a tomar fotografías porque arruinará la película.
12 6. Oprima el DISP ARADOR 1 tres veces o hasta que el CONT ADOR DE FOTOGRAFIAS 2 demuestre “1”. (Si el contador de fotografías no se mueve, vuelva a cargar la película en la cámara y repita las instrucciones para cargar la película). NOT A: El contador de fotografías comienza con “S” y cada punto representa una fotografía.
13 Como T omar Fotografías 1. Deslice completamente la CUBIERT A DEL LENTE 8 para destapar el LENTE 9 y encender el FLASH 5 . 2. Para una fotografía nítida, manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1.2 m) del sujeto. 3. Mire a través del OCULAR DEL VISOR 15 para ver al sujeto.
14 4. Sostenga la cámara estable y oprima suavemente el DISP ARADOR 1 para tomar la fotografía. Después que tome la fotografía, la película avanza automáticamente a próximo cuadro. T enga cuidado de no obstruir el flash y el lente con sus dedos.
15 Como usar el Disparador Automático 1. Use un tripié ( MONT AJE PARA TRIPODE 20 ) o coloque la cámara sobre una base firme. 2. Deslice completamente la CUBIERT A DEL LENTE 8 para destapar el LENTE 9 y encender el FLASH 5 . 3. Deslice el INTERRUPTOR DE DISP ARADOR AUTOMA TICO 10 hasta que trabe.
16 Consejos útiles para obtener mejores fotografías • T ome fotografías sencillas. Acérquese lo suficiente al sujeto a fotografiar de modo que éste ocupe todo el visor , pero manténgase a una distancia mínima de 4 pies (1.2 m) del sujeto a fotografiar .
17 2. T ome la fotografía cuando el INDICADOR LUMINOSO DE FLASH LISTO 14 brille. 3 . Mantenga el sujeto a fotografiar dentro del alcance indicado para la sensibilidad de la película en su cámara. No tome fotografías a más distancia de la indicada o sus fotografías saldrán obscuras.
18 4–10 pies (1.2–3.0 m) Alcance seguro Película de sensibilidad 100 A más distancia de 10 pies (3.0 m) la fotografía saldrá obscura. A más distancia de 14 pies (4.3 m) la fotografía saldrá obscura. A más distancia de 19 pies (5.8 m) la fotografía saldrá obscura.
19 Como Usar la Reducción de Ojos Rojos Los ojos de algunas personas (y algunos animales) se pueden reflejar en la fotografía como un brillo rojo. Para disminuir los ojos rojos al tomar fotografías con flash o con flash de relleno, use la característica de reducción de ojos rojos.
20 Como Usar el Flash de Relleno y el Flash Apagado Use el “flash de relleno” para aclarar las sombras. Sombras (especialmente en las caras) pueden ser causadas en escenas de mucho contraste cuando los sujetos tienen como iluminación de fondo, lo mismo en interiores como en exteriores, una luz brillante.
21 Como Descargar la Película La película no avanzará cuando llegue al final del rollo. Debe rebobinar la película antes de abrir la puerta del compartimiento de la película o estropeará la película. 1. Para comenzar el rebobinado motorizado de la película, oprima el BOTON DEL GA24 100/21" 3.
22 REBOBINADO DE PELICULA 13 hacia dentro hasta que trabe y se mantenga trabado. Espere a que el motor pare antes de abrir la puerta del compartimiento de la película.
23 Problema Causa probable Solución La cámara no La cubierta del lente Abra completamente la funciona está cerrada cubierta del lente El flash no está listo Espere a que el indicador luminoso de f.
24 Problema Causa probable Solución El flash no está Abra completamente la encendido cubierta del lente Las baterías están Reemplácelas con 2 baterías débiles o descargadas alcalinas nuevas tam.
25 M M M Para Dueños del Modelo con Fechador de Cuarzo para Fecha y Hora Como Registrar la Fecha y Hora La función de registro de fecha y hora, le permite seleccionar cuatro formatos de registro distintos: (mes/día/año, día/mes/año, año/ mes/día) u hora (día/hora/minuto).
26 Como Registrar la Información 1. Oprima el botón de modo (a) para seleccionar el formato deseado. 2. Use el botón de selección (b) para moverse entre las diferentes partes del formato seleccionado. Una vez seleccionado el formato, cada vez que oprima el botón de selección, los marcos de año, mes y día deberán parpadear .
27 Kodak y Sensalite son marcas registradas. Como Cambiar la Batería del Modelo de Cámara con Fechador de Cuarzo 1. Abra la puerta del compartimiento de la película.
28 Consumer Imaging EASTMAN KODAK COMP ANY Rochester , NY 14650 2-97 Pt. No. 916 5127 Kodak and Sensalite are trademarks. Printed in U.S.A..
デバイスKodak KB30/35の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Kodak KB30/35をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKodak KB30/35の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Kodak KB30/35の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Kodak KB30/35で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Kodak KB30/35を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKodak KB30/35の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Kodak KB30/35に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKodak KB30/35デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。