KonigメーカーHAV-TR200Rの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 47
HAV-TR200W, BR, BL, R MANUAL (p. 2) T able Radio MODE D’EMPLOI (p. 8) Radio de table MANUALE (p. 15) Radio da tavolo BRUKSANVISNING (s. 27) Bords radio MANUAL DE UTILIZARE (p. 34) Radio pentru masă BRUGERVEJLEDNING (p. 40) Bordradio HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o.
2 ENGLISH Product Description: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUME 2. SPEAKER 3. LCD 4. TUNING 5. TIME ADJUSTMENT BUTTON 6. DC 7.5 V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10.
3 1 2 3 4 5 1. TIMER 2. CELSIUS/FAHRENHEIT 3. ADJUST 4. SET 5. MODE • Fivebuttons:MODE,SET,ADJ,C/F,TIMER. • Normaltimemode:displaytime,date(2000-2099),switchbetween12/24timemode. • Underthenormaltimemode,pressADJtoenter12/24hourtimemode.
4 functionisvalid;thealarmwillringagainwhenitreachesthesnoozetime.PressSETtocancel thesnoozefunctionatthistime,thesignonLCDwillstopashing. • Undernormaldisplaymode,pressC/FtoshiftdirectlybetweenCelsiusandFahrenheit.
5 Attention: Thisproductismarkedwiththissymbol.Itmeansthatusedelectricalandelectronicproducts shouldnotbemixedwithgeneralhouseholdwaste.Thereisaseparatecollectionssystemfor theseproducts.
6 A. Gebrauch der Kalender-Uhr • LegenSiezweiKnopfzellendesTypsAG13,1,5V(mitgeliefert)gemäßderangezeigtenPolarität aufderRückseiteein.
7 • UmdenWeckeraufSchlummerzuschalten:ImnormalenModus,drückenSieMODE,bisdas Alarm symbola ufdemL CD-Displ ayangez eigtwir d,drück enSieS ET,umW eckzeit undSchl ummer einzu stellen.
8 Garantie: EskannkeineGarantieoderHaftungfürirgendwelcheÄnderungenoderModikationendesProdukts oderfürSchädenübernommenwerden,dieaufgrundeinernichtordnungsgemäßenAnwendungdes Produktsentstandensind.
9 • RADIO-RÉVEIL(8sonneriesd’alarmeauchoix) Rappeld’alarme(heuredurappeld’alarmepourl’ajustement) • Boutonderéglagerotatif •.
10 moderéveil,appuyezsurRÉGLpourréglerl’heuredel’alerte,l’heuredurappeld’alarme(1-60 minutes)indiquant1minuteavec8sonneriesauchoix.Enmodenormal,appuyezsurC/Fpour passerdesdegrésCelsiusauxdegrésFahrenheit.
11 D. Utilisation des AUX LorsquelesélecteurdefonctionestenpositionMARCHE,insérezlesupportaudiodansletiroirde chargementde3,5mm.
12 1. VOLUME 2. LUIDSPREKER 3. LCD 7. AUX 8. FM-ANTENNE 9. FM/AM 4. AFSTEMMING 5. TIJDINSTELLINGTOETS 6. DC 7.5 V 10. AUTO/UIT/AAN 11. BATTERIJVAKKLEP Functie: • Kalender:klok,jaar,maand,datum,temperatuurinCelsiusenFahrenheit,aftelling.
13 • Vijfknoppen:MODUS,INSTELLEN,ADJ,C/F,TIMER. • Normaletijdmodus,schermtijd,datum(2000-2099),schakelentussen12/24-tijdmodus. • Indenormaletijdmodus,drukop“ADJ”omde12/24-uurstijdmodusteopenen.
14 C. Getimed afspelen van MP3-, radio- en alarm Alsdefunctieschakelaaropde“UIT”-positiestaatenhetvolumeophethoogsteniveauis,drukop “TIMER”omdegewenstetijdintestellen.
15 IT ALIANO Descrizione del prodotto: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUME 2. ALTOPARLANTE 3. LCD 4. SINTONIA 5. PULSANTE REGOLAZIONE ORA 6. DC7,5V 7.
16 1 2 3 4 5 1. TIMER 2. SELEZIONE CELSIUS/ FAHRENHEIT 3. REGOLAZIONE 4. IMPOSTAZIONE 5. MODALITÀ • Cinquepulsanti:MODE,SET,ADJ,C/F,TIMER • Mod alità orolo gio: vis.
17 desiderautilizzarelasvegliaelafunzionediripetizionesnooze,l’iconadeveesserevisualizzata contemporaneamentesulloschermoLCD.Sel’iconanonèvisibile,lasvegliaelafunzione snoozenonfunzioneranno.
18 Garanzia: Nonsaràaccettataalcunagaranziaoresponsabilitàinrelazioneacambiamentiemodichedel prodottooadannideterminatidall’usononcorrettodelprodottostesso.
19 • Perillasintonizadotarotativa • Perilladevolumenrotativa • Luzazuldefondo • ClavijadeentradaCC7,5V • MP3—Clavijadeentrada.
20 horadelaalarma,elintervaloderepetición(1-60minutos)ylamúsicaquesonaráenlaalarma durante1minuto,pudiendoelegirentre8tiposdemúsicadiferentes.Bajoelmodonormal, presioneC/FparacambiarentreCelsiusyFahrenheit.
21 D. Uso del AUX CuandoelinterruptordefunciónestéenposiciónENCENDIDO,introduzcaeldispositivodeaudioen latomade3,5mm.
22 1. HANGERŐ 2. HANGSZÓRÓ 3. LCD 4. HANGOLÁS 5. IDŐBEÁLLÍTÓGOMB 6. 7,5V= 7. ERŐSÍTŐBEMENET 8. FM ANT 9. FM/AM 10.
23 • AzórátaSET(beállítás)gombbalállíthatjabe.Abeállításisorrend:óra,perc,év,hó,napés kilép.
24 2) HavanbeállítottMP3lejátszóésazlejátszásonáll,akészülékazMP3zenétjátsszale. 3) HaaVOLhangerőszabályzóazOFFkikapcsolthelyzetbenáll,aDUDUébresztőhang szólalmeg.
25 1. ÄÄNI 2. KAIUTIN 3. LCD 4. VIRITYS 5. AJANSÄÄTÖ-PAINIKE 6. DC7,5V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10. AUTO/OFF/ON 11. PARISTOKOTELON LUUKKU Toiminnot: • Kalenteri:kello,vuos.
26 • Normaalinajansäätönormaalissaaikatilassa,painaASETUS-painikettaajanasettamiseksi. Asetusjärjestysontunti,minuutti,vuosi,kuukausi,päiväys,japoistu.
27 1) JosMP3-audiolähde ttäeioleasetettulaitteeseen,sesoittaavalittuaradioasemaa. 2) JosMP3-audiolähdeonasetettulaitteeseen ,jaMP3onasetettutoistamaan,laitesoittaa MP3-kappaleita.
28 1. VOLYM 2. HÖGTALARE 3. LCD 4. INSTÄLLNINGSRATT 5. TIDJUSTERINGSKNAPP 6. DC 7.5V 7. AUX 8. FM ANTENN 9. FM/AM 10. AUTO/PÅ/AV 11. BATTERIFACKSLUCKA Funktion: • Kalender:Klocka,år,.
29 • Förattjusteranormaltid,inormalttidsläge,tryckSETförattställaintiden.Inställningenskeri sekvenseromtimmar,år,månader,datumochavsluta.
30 1) FinnsingenMP3enhetisatt,spelasdenvald aradiostationen. 2) ÄrenMP3enhetisatt,ochMP3ärinställtförspelning,spelarenhetenMP3musik. 3) OmVOLrattenärilägerFRÅN,fårdualarmljudet”DUDU”.
31 1. HLASITOST 2. REPRODUKTOR 3. LCDdisplej 4. LADĚNÍ 7. AUX 8. FM ANTÉNA 9. FM/AM 10. AUTO/OFF/ON 5. TLAČÍTKONASTAVENÍČASU 6.
32 • VrežimuměřeníčasustiskněteADJkevstupudorežimunastavení12/24hodinovéhoformátu. JestližejenadisplejiindikátorAM/PMjez.
33 2. Knastaveníčasualarmupřidržtestisknuto“ADJ”kezvýšenídobyzněnízvukuanebo“C/F”k jehosnížení.
34 ROMÂNĂ Descrierea produsului: 1 3 5 8 6 9 7 10 11 2 4 1. VOLUM 2. BOXĂ 3. LCD 4. REGLAJFRECVENŢĂ 5. BUTONREGLAREORĂ 6. 7,5VCC 7.
35 1 2 3 4 5 1. TIMER(CRONOMETRU) 2. C/F 3. ADJ(REGLAJ) 4. SET(SETARE) 5. MODE(MOD) • Cincibutoane:MODE(MOD),SET(SETARE),ADJ(REGLARE),C/F,TIMER.
36 de1minut.SimboluldepeLCDvapâlpâi,indicândcăfuncţiadeamânareesteactivată;alarma vasunadinnouatuncicândtrecetimpuldeamânare.
37 Generalităţi: Designulşispecicaţiileprodusuluipotmodicatefărăonoticareprealabilă. Toatesiglelemărcilorşidenumirileproduselorsunt.
38 • ΕίσοδοςυποδοχήςDC7.5V • ΕίσοδοςυποδοχήςMP3—AUX • Ισχύςεξόδου:2W,4ohm • Τέσσεραπλήκτραρύθμισηςώραςστοπίσωμέρος Απόκρισησυχνότητας:100MHz—10KHz A.
39 • Γιαναρυθμίσετετηναναβολήαφύπνισης:στηλειτουργίατηςκανονικήςώραςπιέστε ΛΕΙΤΟΥΡΓ.
40 3) ΑντοκουμπίΕΝΤΑΣΗείναιστηθέσηΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ,θαακουστείοήχος“ΝΤΟΥ ΝΤΟΥ”.Υπάρχουν8επιλογέςήχουαφύπνισης D.
41 1. LYDSTYRKE 2. HØJTALER 3. LCD 4. INDSTILLING 5. TIDJUSTERINGSKNAP 6. DC 7.5V 7. AUX 8. FM ANT 9. FM/AM 10. AUTO/ON/OFF 11. DØRTILBATTERIER Funktion: • Kalender:ur,år,.
42 • Justeringafnormaltid,inormaltidtrykSETforatindstilletiden.Indstillingenertime,minut,år, måned,dagogslut.TrykADJ(trykengangforatgåenop),C/F(Trykengangforatgåenned) foratindstilletiden.
43 D. Brug af AUX Nårfunktionsknappenstårpå“OFF”oglydenerskruetheltop,trykpåTIMERforatindstilleden ønskedetid,efterTIMERerindstillet,sætfunktionsknappenpå“AUTO”forataktivere.
44 1. VOLUM 2. HØYTTALER 3. LCD 4. FREKVENSINNSTILLING 5. TIDSJUSTERINGSKNAPP 6. DC7,5V 7. AUX. 8. FM-ANT 9. FM/AM 10. AUTO/AV/PÅ 11. BATTERILUKE Funksjoner: • Kalender:klokke.
45 • Justeringavvanligtid,ivanligtidsmodus,trykkSETTforåstilleinntid.Innstillingssekvensener time,minutt,år,måned,datooggåut.
46 1) HvisdetikkeersattinnMP3,vildenspilleavvalgtradiostasjon. 2) HvisdetersattinnMP3ogMP3ersatttilavspilling,vilenhetenspilleavMP3-musikk 3) HvisVOL-knotteneriposisjonAV,vildufå“DUDU”-lydentilalarmen.
47 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkoza.
デバイスKonig HAV-TR200Rの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig HAV-TR200Rをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig HAV-TR200Rの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig HAV-TR200Rの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig HAV-TR200Rで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig HAV-TR200Rを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig HAV-TR200Rの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig HAV-TR200Rに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig HAV-TR200Rデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。