KonigメーカーHC-FS10の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 35
2013-1 1-18 HC-FS10 MANUAL (p. 2) Facial sauna ANLEITUNG (S. 4) Gesichtssauna MODE D’EMPLOI (p. 6) Sauna facial GEBRUIKSAANWIJZING (p. 8) Gezichtssauna MANUALE (p. 10) Sauna facciale MANUAL DE USO (p. 12) Sauna Facial MANUAL (p. 14) Sauna facial HASZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ (o.
2 ENGLISH Facial sauna Using the facial sauna: 1) Make sure the facial s auna is unplugged and switched off. 2) Remove the facial mask from the base unit by turning it counterclockwise and then lift it up. 3) Put water in the water compartm ent. Do not exceed the “max” mark.
3 Safety precautions: T o reduce risk of electric sho ck, this product should ONL Y be opened by an authorised technician when service is required. Disconnect the product from mai ns and other equipment if a problem should occur . Do not expose the product to water or moisture.
4 DEUTSCH Gesichtssauna Benutzungshinweise Gesichtssauna: 1) V ergewissern Sie sich, dass die Gesichtss auna vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist. 2) T r ennen Sie die Gesichtsmaske von der Basise inheit, indem Sie erstere links herum drehen und dann nach oben ziehen.
5 Abtrennen von der Spannungsversorgung: • Ziehen Sie vor dem Entleeren des Geräts den Netzstecker . • Lassen Sie das Gerät abkühlen und nehmen Sie die Haube ab. • Gießen Sie das verbleibende W asser ab. • Wischen Sie Haube und T ank nach Benutzung ab.
6 FRANÇAIS Sauna facial Utilisation du sauna facial : 1) Assurez-vous que le sauna fa cial soit débranché et éteint. 2) Enlevez le masque facial de l’unité de base en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis en le soulevant.
7 Consignes de sécurité : Pour réduire le risque de choc él ectrique, ce produit ne doit être ouvert que par un technicien qualif ié si une réparation s’impose. Débranchez l’appareil et les aut res équipements du secteur s’il y a un problème.
8 NEDERLANDS Gezichtssauna De gezichtssauna gebruiken: 1) Zorg ervoor dat de gezichtssauna uit staa t en niet aangesloten is op het stopcontact. 2) V erwijder het gezichtsmasker van het basisdeel door het tegen de klok in te draaien en op te tillen. 3) V ul het watercompartiment met water .
9 • Giet het teveel aan water uit de tank. • V eeg de kap en tank af na gebruik. BEW AAR DEZE INSTRUCTIES V eiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is.
10 IT ALIANO Sauna facciale Uso della sauna facciale: 1) Assicurarsi che la sauna fa cciale sia scollegata e spenta. 2) Rimuovere la maschera facciale dall’unità base, girandola in senso antiorario per poi sollevarla. 3) V ersare dell’acqua nello scompartiment o apposito.
11 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo prodotto dovrebbe essere aperto SOLO da un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare il prodotto dall’alimentazione e da altri ap parecchi se dovesse esserci un problema.
12 ESP AÑOL Sauna Facial Utilización de la sauna facial: 1) Cerciórese de que la sauna fa cial está apagada y desenchufada. 2) Retire la máscara facial de la unidad base girándola en sentido c ontrario a las agujas del reloj y levantándola. 3) Llene el compartimiento con ag ua.
13 • Vierta el agua que qu ede en el depósito. • Limpie con un paño la cubierta y el depósito al terminar . GUARDE EST AS INSTRUCCIONES Medidas de seguridad: Para reducir el peligro de de scarga eléctrica, este producto SÓLO lo debería abrir un técn ico autorizado cuando necesite reparación.
14 PORTUGUÊS Sauna facial Utilização da sauna facial: 1) Certifique-se de que a sauna facial está des ligada da tomada e da a limentação eléctrica. 2) Retire a máscara facial da unidade de supo rte rodando-a para a esquerda e, em seguida, levante-a.
15 • Despeje a água em excesso no depósito. • Limpe o recipiente e o de pósito após a utilização. GUARDE EST AS INSTRUÇÕES Precauções de segurança: RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO NÃO ABRIR.
16 MAGY AR Arcszauna Az arcszauna használata 1) Ellen ő rizze, hogy ki van-e kapcsolva az ar cszauna és a kábele is ki van-e húzva. 2) V egye le az arcm aszkot az alap egységr ő l az óramutató járásával ellentétes elfordítással, majd leemeléssel.
17 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének cs ökkentése érdekében ezt a terméket KIZÁRÓLAG a márkaszerviz képvisel ő je nyithatja fel. Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekr ő l.
18 SUOMI Kasvosauna Kasvosaunan käyttö: 1) V armista, että kasvosauna on irti verkkovirrasta ja kyt ketty pois päältä. 2) Poista kasvomaski perusyksiköstä kääntämällä sitä vastapäivään ja nost amalla sen jälkeen ylös. 3) Lisää vettä vesisäilöön .
19 T urvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskun riskin pienentämiseksi, AINOAST AAN valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkko virrasta ja muist a laitteista. Älä altista laitetta vedelle äläkä kosteudelle.
20 SVENSKA Ansiktssauna Använda ansiktssaunan: 1) Se till att ansiktsbastun är urkopplad och avstängd. 2) T a bort ansiktsmasken från basenheten genom att vrida den motu rs och lyf t sedan upp den. 3) Häll i vatten i vattenfacket. Överskrid inte ”max”-markeringen.
21 Säkerhetsanvisningar: För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt ENDAST öppnas av behörig tekniker när service behövs. Dra ut strömkabeln från eluttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
22 Č ESKY Obli č ejová sauna Používání obli č ejové sauny: 1) Obli č ejová sauna musí být odpojená od zdroje napájení a vypnutá. 2) V yjm ě te obli č ejovou masku ze základní jednotky oto č ením proti sm ě ru hodinových ru č i č ek a zvednutím.
23 • Z nádržky vylijte zbylou vodu. • Kryt a nádržku po použití ot ř ete. TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Bezpe č nostní opat ř ení: Abyste snížili riziko úrazu elektrickým šokem, m ě l by být tento výrobek otev ř en POUZE autorizovaným technikem, je-li to nezbytné.
24 ROMÂN Ă Aparat pentru saun ă facial ă Utilizarea aparatului pentru saun ă facial ă : 1) Asigura ţ i-v ă c ă aparatul de saun ă facial ă este scos din priz ă ş i oprit. 2) Îndep ă rta ţ i masca facial ă de pe unitatea de baz ă rotind-o în sens invers acelor de ceasornic iar apoi ridica ţ i-o.
25 • V ă rsa ţ i surplusul de ap ă din rezervor . • Ş terge ţ i ap ă r ă toarea ş i rezervorul dup ă utilizare. P Ă STRA Ţ I ACESTE INSTRUC Ţ IUNI M ă suri de siguran ţă : Pentru a se reduce pericolul de electrocutare, acest produs va fi desf ă cut NUMAI de c ă tre un tehnician avizat, când este necesar ă depanarea.
26 ΕΛΛΗΝΙΚ A Σάουνα προσώπ ου Χρησιμοποιώντας την σάουνα προσώπου : 1) Βεβαιωθείτε ότι η σάουνα προσώπ ου είναι αποσυνδεμένη και απενεργοπ οιημένη .
27 Για να την αποσυνδέσετε : • Αποσυνδέστε από την πρίζ α του το ίχου πριν αδειάσετε το νερό από την μονάδα . • Αφήστε την συσκευή να κρυώσει και αφαιρέστε την κουκού λα από την βάση .
28 DANSK Ansigtssauna Sådan anvender du ansigtssaunaen: 1) Sørg for , at ansigtssaunaen er slukket, og stikket taget ud af stikkont akten. 2) T ag ansigtsmasken af app aratet ved at dreje den mod uret og løfte den op. 3) Hæld vand i vandbeholderen.
29 • Hæld evt. overskydende vand ud af tanken. • Tør hætten og tanken af efter brugen. GEM DENNE VEJLEDNING Sikkerhedsforholdsregler: For at nedsætte risikoen for el ektrisk stød, må dette produkt, f.eks. når der kræves service, KUN åbnes af en autoriseret tekniker .
30 NORSK Ansiktssauna Slik bruker du ansiktssaunaen: 1) Pass på at ansiktssaunaen er frakoblet og slått av . 2) Fjern ansiktsmasken fra ladestasjonen ved å dreie den i retning mot kl okken og løfte den opp. 3) Hell vann i vannbeholderen. Du må ikke fylle til over maksimumsmerket.
31 T A V ARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Sikkerhetsforholdsregler: For å redusere faren for strømstøt, skal dette produktet BARE åpnes av en autorisert tekniker når vedlikehold er nødvendig. Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
32 РУС СК ИЙ Сауна для лица Использование сауны для лица : 1) Убед ит ес ь , что сауна для лица отк л юч е на из розе тки и вык лючена .
33 • Вылейте оста тки воды из резервуара . • Вытрите маску и ре зервуар после испо льзования .
34 TÜRKÇE Yüz saunas ı Yüz saunas ı n ı n kullan ı m ı : 1) Yüz saunas ı n ı n prize tak ı lmad ı ğ ı ndan ve kapal ı oldu ğ undan emin olun. 2) Saat yönünün tersine çevirerek yüz maskesini ana üniteden ay ı r ı n ve ard ı ndan kald ı r ı n.
35 Güvenlik önlemleri: ELEKTRİK ÇARPMA RİSKİ AÇMAYIN DİKKAT Elektrik çarpma riskini azaltm ak için servis gerekli oldu ğ unda bu ürün SADECE uzman bir teknisyen taraf ı ndan aç ı lmal ı d ı r. Bir sorun meydana geldi ğ inde ürünün elektrik ve di ğ er ayg ı tlarla olan ba ğ lant ı s ı n ı kesin.
デバイスKonig HC-FS10の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig HC-FS10をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig HC-FS10の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig HC-FS10の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig HC-FS10で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig HC-FS10を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig HC-FS10の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig HC-FS10に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig HC-FS10デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。