KonigメーカーKN-MICW620の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
56 SYSTÉM S B EZ D R Á TOV Ý M MIKROF ONEM 44 LAN G A T ON MIKROF ONIJÄRJES TELMÄ 32 SI STE MA D E M ICRÓ FON O INALÁMBRICO 20 DR A ADLOOS MICROF OONSY STEEM 8 DR AHTL OSES MIKR OFONSY STEM 62 .
2 ENGLISH Int ro d uct io n: Wir ele s s mi cro ph one sy s tem w ith t wo m ic rop ho nes a nd a in form ati on d isp lay. T ru e dive r si t y for a opt im al rec ept io n. T he sys tem i s e qui pp ed wit h a spe ci al voic e l im iter co m pr es so r t o avo id di sto r ti on c ause d by hig h sou nd pe aks.
3 De sc ript io n LCD di spl ay re ce ive r: • RF: Shows the strength of the receiv ed microphone signal • AF: Shows the microphone‘s audio signal le vel • CH01: Selected pre-programmed channel • A ANT : The antenna which receives the signal of the microphone (A f or receiver A and B for receiv er B) • 864.
4 De sc rip ti on mi cro ph on e: 1. GRILL: Covers and protects the inner microphone element 2. MICROPHONE ELEMENT (inside): Picks up the audio signal 3. POWER / BA TTER Y INDICA TOR: Flashes once when the power is on and lights up constantly when the battery is r unning out of power .
5 Cha nn el s el ec ti on m icr op ho ne: Operatio n: 1. Put the antennas straight up f or optimal reception. 2. Connect the connection cable with the 6,35mm plugs to the output of the receiv er and input of the mixer or amplifier . Or connect the receiv er with the XLR cable (not included) per channel (A/B) to a mixer or amplifier .
6 Decl arati on o f con for mi ty We, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h The N eth er lan ds T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
7 Safety precautions: RI SK OF E LEC TR IC SH OC K DO NO T OPE N CAUT I O N T o red uc e ri sk of e le ct ri c sho ck , th is p rod uc t sh oul d O N L Y b e o p e n e d b y a n a u t h o r i z e d t e c h n i c i a n w h e n ser v ic e is r equ ire d.
8 DEUTSCH Einführung : Dra ht lo s es Mik rofo n sy s tem mit 2 Mik rofo ne n und eine m Infor mat io ns d is pl ay . Echte Vielf alt für ein en o pti ma le n Empfa ng.
9 Be sch re ibu ng d es LCD d e s Emp fän ge rs: • RF: Zeigt die Stärke des vom Mikrof on empfangenen Signals an • AF: Zeigt den P egel des Audiosignals v om Mikrofon an • CH01: Ausge wählter programmierter Kanal • A ANT : Die Antenne, die das Signal des Mikrof ons empfängt (A für Empf änger A und B für Empfänger B) • 864.
10 Beschreibun g Mi krofon : 1. GITTER: V erdeckt und schützt das Mikrof onelement im Inneren. 2. MIKROFONELEMENT (im Inneren): Nimmt das Audiosignal auf . 3. NETZ/BA TTERIELADEZUST AND-ANZEIGE: Blinkt einmal beim Anschalten und blinkt dauernd, wenn die Batterie zu Ende geht.
11 Kanalauswahl Mikrofon: Bedienun g: 1. Richten Sie die Antenne gerade nach oben, um einen optimalen Empfang des Mikrofonsignals zu erhalten. 2. Schließen Sie das V erbindungskabel mit den 6,35 mm-Steckern an den A usgang des Empfängers und des Mischpults oder V erstär kers an.
12 Konformitätserklä rung Wir , N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Niederlande T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
13 Sicherheitsv orkehrungen: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖF FNEN VOR S IC H T Um di e Gef ahr ei ne s Str oms c hlag s zu ver min der n, sol lte d ies es Pro du k t NUR vo n ei nem er fahre ne n T ec hni ker g eöf f net wer de n, wen n ei ne Re par atur er for der li ch i st.
14 FRANÇAIS Int ro d uct io n : Ense mb le m ic ro s ans fil avec deu x m icr os et af fi chag e d 'i nfor mat ion s. Diver si té r éel le po ur un e ré ce ptio n op timal e. L e syst èm e es t do té d' un co mpre ss eur- limi teu r po ur voix afin d'évi ter la dis tor si on cau sé e par le s c rête s sono res.
15 De sc rip tio n de l 'éc ra n LCD du r éc e pte ur : • RF : affiche la force du signal reçu du micro • AF : affiche le niveau du signal audio du micro • CH01 : canal pré-programmé sélectionné • A ANT : l'antenne qui reçoit le signal du micro (A pour le récepteur A et B pour le récepteur B) • 864.
16 De sc rip ti on du m icr o : 1. GRILLE : couvre et protège l'élément inter ne du micro 2. ÉLÉMENT DU MICRO (interne) : détecte le signal audio 3. TÉMOIN D'ÉT A T DE L'ALIMENT A TION/PILE : clignote une f ois lors de la mise en marche et s'allume en permanence lorsque la pile est presque déchargée.
17 Sé le c tio n du c an al po ur l e mic ro : Fonc tio nne me nt : 1. Placez les antennes droites pour une réception optimale du signal du micro . 2. Branchez le câble de conne xion avec les fiches de 6,35 mm dans la sortie du récepteur et dans la console de mixage ou dans l'amplificateur .
18 Déclar ation de conformité Nous, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Pays - B as T él. : 0 031 73 599 105 5 E-m ail : in fo @ ned is.
19 Consignes de sécur ité : RI SQU E DE C HOC ÉLECTRIQUE NE PAS OU VRI R AT T E N T I O N Afin d e ré dui re le s ri squ es d e cho c s éle c tri qu es, c e pro du it ne d oi t êtr e ouve r t QU E par un te ch ni ci en qua lif ié agré é en c as de r épa rat ion.
20 NEDERLANDS Int ro d ucti e: Dra adl oo s mi cro foo nsyst eem m et t wee mic rofo on s en t we e info rm atie sc her men . T ru e dive r si t y voor e en o pt im ale ont van gst .
21 Beschrijving LCD- scherm: • RF: T oont de ster kte van het ontv angen microf oonsignaal • AF: T oont het niveau van het microf oon audiosignaal • CH01: Geselecteerd voorgeprog rammeerd kanaal • A ANT : De antenne die het signaal van de microf oon ontvangt (A v oor ontvanger A en B voor ontv anger B) • 864.
22 Beschrijving microfoon: 1. GAASKAP: Bedekt en bescher mt het microfoonelement. 2. MICROFOONELEMENT (binnenin): V angt geluidsgolven op . 3. IN GEBR UIK / BA TTERIJST A TUS AANDUIDING: Knipper t één keer wanneer ingeschakeld en brandt constant als de batterij leeg raakt.
23 Kanaalselectie microfoon: Bedie ning: 1. Zet de antennes rechtop voor optimale ontv angst. 2. Sluit de microf oonkabel met de 6.35mm stekkers aan op de uitgang v an de ontvanger en op een mengpaneel of een versterker .
24 Conformiteitsverklaring Wij, Nedis B V De T weeling 28 521 5 MC ’s-Her tog enb osch Nederland T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.c om verk la ren d at het p ro du ct: Merknaam : Kö.
25 V eiligheids voorzorgsmaatregelen: GEVAAR VOOR ELE KT RI SC HE SC HOK NIET OPENEN LET OP: Wanne er ser vi ce of r epa rat ie no o dza keli jk i s, mag d it pro du ct UI TSLUITEN D do or een g eau tori see rd e tec hni cu s geo pe nd wor de n; dit om d e kan s op h et kri jg en van e en e lek t ri sc he s ch ok te voo rko men.
26 IT ALIANO In tro d uz ion e: Si st em a d i mi cro fon o wir ele s s c on d ue mi cr ofon i e un dis pl ay di i nfor ma zion i. Am pi a dive r si t à per un a r ic ezio ne ot ti ma le. Il si st em a è muni to di un o sp ec ial e com pre ss ore di l im it azi on e voca le per evit are la di sto rs ion e caus ata da i pic ch i voc al i al ti.
27 De sc riz ion e d el ri cevi tor e d el di spl ay LCD: • RF: Indica la potenza del segnale ricevuto del microf ono • AF: Indica il livello del segnale audio del microf ono • CH01: Canale pre-programmato selezionato • A ANT : L'antenna che ricev e il segnale del microfono (A per il ricevitore A e B per il ricevitore B) • 864.
28 Descrizione microfono: 1. GRIGLIA: Copre e protegge l'inter no dell'elemento microfono 2. ELEMENT O MICROFONO (inter no): Rilev a il segnale audio 3. INDICA T ORE ACCENSIONE / ST A T O DELLA BA TTERIA: Lampeggia una volta all'accensione e si illumina costantemente quando la batteria si sta spegnendo.
29 Mic ro fon o di se le z ion e d ei c ana li: Fun z io na m e nt o: 1. Mettere le antenne in posizione v er ticale per una ricezione ottimale del segnale del microfono . 2. Collegare il cav o di connessione, con le spine 6,35mm, all'uscita del ricevitore e del mixer o amplificatore .
30 DICHIARAZIONE DI CON FOR MIT À Questa societ à, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Paesi B as si T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
31 Pre cau zi oni d i sicu re z za: RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE NON APRIRE AT T E N Z I O N E Pe r ridurr e il rischio di scosse elettriche , questo p r o d o t t o d e v e e s s e r e a p e r t o E S C L U S I V A M E N T E d a per son ale te cn ic o sp eci aliz zato, se o c cor re as sis tenz a.
32 ESP AÑOL Int ro d uc ci ón: Si st em a de m ic rófo no i na lám br ic o c on dos mic róf ono s y una pant al la de i nfor mac ió n. Autén tic a diver si da d p ara log rar una rec ep ci ón ópt im a.
33 De sc rip ció n de l a pa nta lla LC D de l re c ep tor: • RF: Muestra la fuerza de la señal recibida del micróf ono • AF: Muestra el niv el de la señal de audio del micrófono • CH01: Canal seleccionado preprogramado • A ANT : La antena que recibe la señal del micrófono (A par a el receptor A y B para el receptor B) • 864.
34 De sc rip ci ón d el m icr ófo no: 1. REJILLA: Cubre y protege el elemento inter ior del micrófono 2. ELEMENT O DEL MICRÓFONO (interior): Recoge la señal de audio 3. INDICADOR DE EST ADO DE BA TERÍA/ALIMENT A CIÓN: Pestañea una v ez al encenderse y se enciende constantemente cuando no queda carga en la pila.
35 Se le cc ió n de l ca na l de mi cr ófo no: Fun c io n am i e nt o: 1. Coloque las antenas en posición recta para lograr una recepción óptima de la señal del micrófono . 2. Conecte el cable de conexión, con las tomas de 6,35 mm, a la salida del receptor y al mezclador o amplificador .
36 De cl ar aci ón d e co nfo rmi da d Co n la pre se nte, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Paíse s B aj os T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
37 Medidas de seguridad: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR AT E N C I Ó N Para re duc ir l os r ies gos d e el ec tro cu c ión , este producto debe rá ser abierto EX CLUSIV AMENTE por un t écnico h abilita do cuan do neces ite ser repara do.
38 MA GY AR NYEL VŰ Be mut at ás a: V ezeték né lk ül i mi kr ofon ren dsze r két mik rofo n na l és in form ác ió - ki jel zőv e l. Az o pt im ál is v ét el hez v ált ozato s l eh et ő s ég eket biz tosít .
39 A vevő LCD k ije lz őj e: • RF: A mikrofontól v ett jel erősségét mutatja • AF: A mikrofontól v ett audiojel szintjét mutatja • CH01: A kiválasztott beprog ramozott csatorna • A ANT : A mikrofon jelét v ev ő antenna (A az A ve vőhöz és B a B ve vőhöz) • 864.
40 A mik rof on b em ut at ás a: 1. RÁCS: T akarja és védi a belső mikrof on elemet 2. MIKROFON ELEM (belül): Az audiojelet veszi 3. BEKAPCSOLÁS- / TELEPFESZÜL TSÉG JELZŐ: Bekapcsolásnál egy et villan, és foly amatosan világít, ha a telep kimer ülőben van 4.
41 Mik ro fon c sa tor na k ivál as z tá sa: Kezelése : 1. Állítsa az antennákat egyenesen f elfelé, hogy optimálisan v egyék a mikrofon jelét. 2. Csatlak oztassa a 6,35 mm-es dugaszokkal ellátott kábelt a ve vő , ke verő vagy erősítő kimenetére.
42 Megfelelőségi ny ilatko zat Mi, a Ned is B . V . De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Hollandia T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
43 Biztonsági óvintézkedések: ÁRAMÜTÉS VESZÉL YE! NE NYISSA FEL! VIG Y ÁZ A T! A z ára mü tés ve szél yén ek c sö kke nté se ér de kéb en ez t a készü lé ket CSA K képzet t s zake mb er nyi th atj a fel, szervizelés céljából .
44 SUOMI Johda nto: La ng aton mikr of onij är jes t elm ä kahdell a mi kr ofo nil l a ja näy töl lä . Mon ipu oli nen l aite opt im a al i sen v as taa noto n ta kaa mi se ksi. J är j es t elmä ss ä on eri t yi nen äänt ä ra jo it tava komp res sor i korke id en ää ni en aih eut t am ien väär ist y mi en väl tt äm i se ks i.
45 V astaanot timen L CD- näytön kuv aus : • RF: Osoittaa mikrofonin v astaanottaman signaalin voimakkuuden. • AF: Osoittaa mikrofonin v astaanottaman audiosignaalitason. • CH01: V alittu esiohjelmoitu kanav a. • A ANT : Mikrofonin signaalin v astaanottava antenni (A v astaanottimelle A ja B vastaanottimelle B).
46 Mikrofoni n kuv aus: 1. RITILÄ: Suojaa sisäistä mikrofonia. 2. MIKROFONI (sisällä): V astaanottaa audiosignaalin. 3. VIRRAN/P ARISTO VIRRAN MERKKIV ALO: Vilkkuu virran ollessa päällä ja palaa vakiona silloin, kun paristovir ta on loppumaisillaan.
47 Mikrofonin kanavan valinta: Käyttö: 1. V edä antennit ylös suor iksi mikrofonin optimaalisen signaalin v astaanoton mahdollistamiseksi. 2. Liitä liitosjohto 6,35 mm pistokkeilla vastaanottimen ja mikserin tai vahvistimen lähtöihin.
48 Yhdenmukaisuusv akuutus Me, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Alankomaat Puh: 00 31 73 599 1055 Sähköposti : info @ nedis.
49 T urvallisuut een liit ty vät varoitukset: SÄHKÖISKUVAARA ÄL Ä AVA A HUOMIO Säh köis kuva ara n vält t äm ise ksi t ämä n lai t teen s aa avata huo llo n yhteyd es sä V AIN val tuu tet tu tek nik ko. K y tke lait e pois verkk ovirrasta ja muista laitteista, jos ong el mia esi int y y .
50 SVENSKA Inl e dning : T råd lö st mikro fon sy s tem med två mikr ofon er och en info rmat io ns skä rm. Kompl et t åtskil da för b äs t a mot ta gni ng. S yste met är ut ru sta d med e n spe ci ell r öst kom pri mer ing fö r at t und v ik a dist ors io n s om orsa kas av lju dt op p ar .
51 Beskrivning av mottagar ens LCD- display: • RF: Visar den mottagna mikrofonsignalens styrka • AF: Visar mikrofonsignalens ljudstyrka • CH01: V äljer förprogrammerad kanal • A ANT : Den antenn som tar emot signalen från mikrofonen (A f ör mottagare A och B för mottagare B) • 864.
52 Beskrivning av mikrofon: 1. GALLER: T äck er och skyddar mikrof onelementet på insidan 2. MIKROFONELEMENT (på insidan): T ar upp ljudsignalen 3. STR ÖM / BA TTERINIVÅ INDIKA TOR: Blinkar en gång när strömmen sätts på och lyser hela tiden när batteriets effekt börjar ta slut.
53 Kanalval mikrofon: Användning: 1. Ställ antennerna rakt upp för bästa mottagning a v signalen från mikrofonerna. 2. Anslut anslutningskablarna, med 6,35mm kontakterna till mottagarens utgångar och till mixern eller f örstärkaren. Eller anslut mottagaren med en XLR kabel (ingår ej) kanalvis (A/B) till en mixer eller f örstärkare.
54 ÖVERENSST ÄM MELSEFÖRKLAR ING Vi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Nederländerna T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
55 Säkerh etsanvisningar: RI SK FÖ R ELS TÖT ÖPPNA INTE VA R N I N G För at t un dvi ka el stö tar får p ro duk te n end as t öp pna s av behö ri g tekn iker nä r ser v ic e beh övs. Kop pl a bor t pro duk te n från n ätut t aget o ch f rån an nan u tru st nin g om pr obl em u pps tår.
56 ČESKY Úvod: Bezdr átov ý mik rofo nní systém se dv ě m a mikr ofony a infor ma č ním dis ple jem . Široké mo ž no st i n as tavení pro op t im ál ní p ř íj em.
57 Popi s př ijí mač e s LC D dis ple je m: • RF: Zobrazuje intenzitu přijímaného signálu mikrofon u. • AF: Zobrazuje úrov eň audio signálu mikrofonu. • CH01: Zvolen ý předem naprogramovan ý kanál. • A ANT : Anténa, která přijímá signál mikrofon u (A pro přijímač A a B pro přijímač B).
58 Popi s mik rof onu: 1. MŘÍŽKA: Zakr ývá a chrání vnitřní mikrofonní hla vu. 2. MIKROFONNÍ HLA V A (uvnitř): Snímá audio signál. 3. INDIKÁ TOR ZAPNUTÍ/ST A VU BA TERIE: Při zapnutí jednou blikne, a když je baterie vybitá, trvale svítí.
59 Mik ro fon s vol bo u ka ná lu: Ovládání : 1. Pro optimální př íjem signálu z mikrofon u umístěte antény tak, ab y směřov aly př ímo nahoru. 2. Připojte připojovací kabel s 6,35mm k onektory k výstupu z př ijímače a k mixážnímu pultu nebo zesilov ači.
60 Proh láš e ní o sho d ě Společnost N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Nizoze mí T el.: 00 31 73 599 1055 E-m ail: in fo@ ne di s.
61 Bezp ečnos tní opatře ní: NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELE KT RI CK ÝM PR OU DEM NEOTEVÍRA T! UPOZ ORNĚNÍ Aby ne do šl o k úra zu el ek t ri ck ý m pro ud em, s mí opr avu zaříze ní provád ět P OUZE k val if ikovaný se r vi sní tec hn ik /ser vi sní s tře di sko.
62 R OMÂNĂ Int ro d ucer e: Si stem cu dou ă microf oane wir ele ss ş i cu displa y pentru inform a ţ ii . Diver si t ate ad ev ă ra t ă , pentru o recep ţ ie opti m ă . Si stemul es te echipat cu un com pr es or special de l im itare a voci i, pentru a e vita disto rsiu ni le cauz ate de sune tul prea puterni c.
63 Preze ntar ea afişajului LCD al rec eiverului: • RF: Indică puterea semnalului recepţionat de către microfon. • AF: Indică puterea semnalului audio recepţionat de către microfon. • CH01: Canalul presetat selectat. • A ANT : Antena care recepţionează semnalul microfon ului (A pt.
64 Preze ntare a microfonului: 1. GRILĂ PRO TECTO ARE: Acoper ă şi protejează piesele interne ale microfonului. 2. PIESĂ INTERNĂ A MICROFONULUI: Culege semnalul audio .
65 Se le c ta re a ca na le lor l a mi cro fon: Utiliz are 1. Ridicaţi antenele în poziţie ver ticală, pentru o recepţie optimă a semnalului provenit de la microfon. 2. Conectaţi cablul de conectare cu jac kur i de 6,35 mm la ieşirea receiverului şi la intrările mixerului sau al amplificatorului.
66 Declar aţie de conformitate Noi, N e d i s B .V. De T weeling 28 521 5MC ’s-Her togenb osc h Olanda T el.: 00 31 73 599 1055 Email: in fo @ ned is.
67 Măsur i de s igu ranţă: PER IC OL DE ELECTROCUT ARE NU-L DESCHIDEŢI! AT E N Ţ I E ! Dac ă apar e nec es ita tea ser vic eul ui, ac est pr od us tre bui e des ch is NU MAI d e un teh ni cia n auto riza t, pen tr u a evit a ri sc ul d e el ec tro c uta re.
68.
デバイスKonig KN-MICW620の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Konig KN-MICW620をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKonig KN-MICW620の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Konig KN-MICW620の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Konig KN-MICW620で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Konig KN-MICW620を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKonig KN-MICW620の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Konig KN-MICW620に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKonig KN-MICW620デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。