KrupsメーカーF893の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 39
99 05 19.
99 05 19 m n a c c d e f b h o o i k j g 0 I l.
99 05 19 1 2 3 4 5 6 7 8.
99 05 19 9 10 11 12 13 15 16 17 18 14.
99 05 19 A B 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30.
6 Nespresso.893.som.PM6 21/01/04, 11:46 6.
7 Nespresso Art. 893 Deutsch 8 English 14 Français 19 Nederlands 24 Español 29 Italiano 34 Nespresso.893.som.PM6 21/01/04, 11:46 7.
8 Beschreibung a Herausnehmbarer W ass erbehäl ter b Betriebskontrolleucht e (rot) c Ein/Aus-Schalter d Kapselhalter e Abstellgitter f Auffangschale g Abstellfläche für T assen h Thermost at-Kontro.
9 • 1 Kapselkäfigschlüssel • 1 Düsenreiniger Für weitere Infor mationen betr effend Kaffeesor ten oder zur Nachbestellung von Kaffeekapseln w enden Sie sich bitte an Ihren Nespresso-Club. Gerät vorbere iten • D rücken Sie auf di e geriff elte Fläche des W asserbehälter deckels (1) .
10 Kapselhalter entnehmen und die gebrauchte Kapsel entfernen (13) . Damit Ihre nächst en Espr essos bei optimalen T emperaturverhältnissen zubereitet werden, setzen Sie den l eeren Kapselhalt er direkt wieder in den Haltering ein. Heißwasserzubere iten • W asserbehälter mit kaltem Was ser füllen.
11 dem Milchaufschäumen m it einem feuchten T uch reinigen. Espre s sotass en vorw ärmen Für den ersten Espresso des T ages sol lten Sie die Espressot assen mit heißem W asser vorwärmen. Bei weiter em Gebrauch können Sie die T assen auf der Warm h alteplatte vorwärmen.
12 • Schrauben Sie nun m i t dem Kapselhalter und dem Kapselkäfigschlüssel gegen den Uhrzeigersinn den Kapselkäfig ab (25-26- 27) . • Spülen Sie den Kapselkäfig gut mit f rischem W asser aus. Reinigen Sie die beiden Löcher auf der Düse des Kapselkäfigs mit Hil fe des Düsenreinigers ( 2 8) .
13 Problem: Kaffee läuft seitlich am Kapselhalter herunter . Lösung: • Prüfen Sie, ob der Kapselh alter r ichtig eingesetzt und angezogen ist. • K apselhalter reinigen.
14 Description a Removable wat er tank b Indicator light (red) c On/Off sw i tch d Capsule holder e Grid f Drip tray g Hot plate f or cups h T emperature indi cator l ight (yellow) i Function selector.
15 • Avoid contact with t he hot parts of the appliance by the cor d or your hands (hotplate for c ups, capsule holder , steam nozzle). • N ever imm erse the appli ance in wat er . • K eep out of reach of children and do not allow the cor d to hang down.
16 W e rec ommend turnin g the function s elector to position for about 5 sec. before t he first coffee and after the last coffee of the day in order t o quickly rinse the sys tem and thus avoid particles of coffee sticking toget her . Then wait 30 sec.
17 damp cloth eac h time you have used it to make frothy mi lk. Pr e heating cups For the firs t espressos of the day , we advise that you pre-heat the cups with v ery hot water . Next time you use the machine, you can pre- heat the cups on the appliance’ s ow n hotplate.
18 • Blow in the direction indicated by the arrow (fr om bottom to top) in or der to clear the perforations of any impurities (29) . Clean the water inlet of t he capsule cage using the special mesh f ound on the end of the unblocking tool ( del ivered with the m a- chine).
19 Description a Réservoir à eau am ovible b Témoin lumineux (rouge) c Interrupteur Mar che/Arrêt d Porte-c apsul e e Grille f Bac d'égout tage g Plaque chauffante p our tasses h Témoin lum.
20 Contenance maximale 1.1 L = 18 tas ses d' espresso. • Remettez le réservoir en place et appuyez bien pour que la s oupape inférieure s'ouvre. Refermez le couvercle (4) . Pour obtenir un bon café, il est recommandé de bien respect er les points suivants: • Videz le réservoir d'eau après us age.
21 • En suite t ournez la buse vapeur vers l’inté- rieur , au-dessus de la grille pour que les gouttes tombent dans le bac. Attention : la buse vapeur est brûlante.
22 Important: Si vous voulez f aire un espr ess o juste après avoir fait un cappuccin o ou r échauffer du liquide, il faut faire r efroid ir l'appareil jusqu'à la température “café”.
23 Solutions à quelques problè me s Problème: la température du café est trop b asse Solution: • mettez les tasses sur l e réc hauffe-t asses avant de faire le c afé • p réchauff ez le porte-capsule vide en l aissant couler de l'eau chaude avant de faire le café Problème: la pompe émet un fort bruit.
24 Beschrijving a Uitneembaar w aterreservoir b Bedrijfscontrolelampje ( rood) c Aan/Uit-schakelaar d Capsulehouder e Lekbakrooster f Lekbak g W armhoudplaat voor kopj es h Thermost aatcontrolelampje .
25 Het waterres ervoir is ook uitneembaar d.m .v . de handgreep (3) . De maximale vulcapaciteit is: 1,1 liter =18 kopjes es presso. • Waterr eservoir terugplaatsen en goed aandrukken, zodat het bodemventiel opent.
26 • Nadat het thermostaatcontrolelampje (geel) is uitgegaan, plaatst u een kannetje, dat u goed rechtop h oudt, onder het stoompijpj e. • Draai de program maschakelaar op st and (14). • Zodra er vold oende wat er in het kannetje zit, draait u de program maschakelaar terug op .
27 Vloeistoffe n verwarmen • Programmaschakelaar op -stand zett en. Zodra het ther mostaatcontrolelampje (geel) uitgaat, het stoompi jpje in het kannetj e met de op t e warmen vloeistof dompelen en de programm aschakelaar op stand zetten (18) . • N a het verwarmen van de vloeistof, de programm aschakelaar op de -stand terugzetten.
28 bevelen, om het apparaat maandelij ks t e ontkalken. Dit hangt o ok af van de waterkwaliteit in uw regio. V o or nadere informatie over de hardheid van het wat er , kunt U zich wenden tot het waterbedrij f in uw regio. Bij dit apparaat zitt en 1 capsulehuissleu tel en 1 reinigingsnaald.
29 Descripc ión a Depósito de agua ext r aíbl e b Indicador luminoso de c olor rojo c Interruptor de Pues ta en marcha/ Parada d Portacápsulas e Rejilla ajustable en altura f Bandeja recogegotas g.
30 Pr e paración del aparato • Presione la tapa d el depósito de agua (1) . • El mango se dobla automáticament e. Llene el depósito de agua (2) . T ambién puede r etirar el depósito de agua levantando el mango (3) . Capacidad máxima: 1.1 L = 18 tazas de espresso.
31 • G ire el selector de función a la posición (14). • En cuanto h aya agua sufici ente en el recipiente, coló quelo sobre la pos ición . • G ire la boquilla de vapor hacia el interior , por encima de la r ejil la para que gotee en la bandeja recogegotas.
32 recipiente q ue contiene el líquido a calentar y coloque el selector de función en la posición (18) . • Cuando haya finalizado, vuelva a colocarlo en la posición . Importante: Si desea prepar ar un café justo después de hacer un cappucci no o de calentar un líquido, debe esperar a que el aparat o se enfríe a la temperatura „café“.
33 obtener más infor mación , diríj ase a N espress o Club, donde pondrán a su disposici ón u n equipo de desincrustación com pleto. El aparato se entr ega con una llave hexagonal especial y una her ramienta para desatascar , que tam bién le serán útiles para proceder a la desincrustación del aparat o.
34 Descrizione a Serbatoio acqua es traibi le b Spia luminosa di funzionamento (ross a) c Interrutt ore A v vio/Arresto d Porta-c apsul e e Griglia f Raccogli-gocce g Piano scalda-tazze h Spia luminos.
35 Pr e parazione dell’appar ec chio • Premete il coperchio del serbat oio dell ’acqua (1) . • L ’impugnatura si piega automaticamente. Riempite il serbatoio dell’acqua (2) . Potete ugualmente estrarre il serbatoio alzandolo con l’impugnatur a (3) .
36 Pr e parazione di acqua calda • Riempite il serbatoio con acqua cor rente. • Girate il selettore di funzione in posizione O . • Avviate l ’apparecchio e mettete il selett ore acqua calda/vapore i n posizione .
37 • Q uando si spegne la spia luminosa gialla, girate il selettore di funzione in posizione (17) lasciate che l’acqua calda scenda nella tazz a. • R iempita la tazza, girate il selettore di funzione in posizione O . Riscaldamento di liquidi • G irate il selettore d i funzione in posizione O .
38 Disincrosta zione Per un funzi onamento ottimale del V ostro apparecchio e per la qualità del V ostro caffè, Vi consigliamo di effet tuare regolarmente l’operazione di disincrost azi one della V ostra macchina Krups Nespresso System ( più o meno spes so secondo la durezza della V ostra acqua, ma almeno una vol ta ogni 6 mesi).
Art. 893 D/UK/F/NL/E/I 0826 319 dern.couv.893.pm6 21/01/04, 11:45 1.
デバイスKrups F893の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Krups F893をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKrups F893の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Krups F893の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Krups F893で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Krups F893を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKrups F893の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Krups F893に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKrups F893デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。