KrupsメーカーToastControl Classic 151の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 12
T oastContr ol Art. 151 Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing NL F GB D.
Krups T oastContr ol a f e g b c d F a: Revêtement parois froides b: T iroir ramasse-miettes c: Enroulement cordon d: Commande de mise en marche e: Fonction de réchauffage f: Chauffe-petits pains * .
1 2 3 4 5 6 7 8 9.
D Deutsch Der T oaster ist ein Krups-Qualitätsprodukt. Das wärmeisolierte Gehäuse sorgt für große Sicherheit während des Gebrauchs. Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Gerät nur an Wechselstrom anschließen.
5 Position 1 = schwach geröstet Position 6 = sehr stark geröstet Erst-Einstellung ausprobieren, da der Röst- grad abhängig vom T oastbrot und dessen Feuchtegehalt ist. Bei Graubrot generell eine höhere Röstgradeinstellung wählen als bei W eißbrot.
6 GB English The toaster is a Krups quality product. The heat-insulated casing makes for increased safety during use. Important Safety Precautions Carefully read the instructions for use before operating the appliance. Connect the appliance only to an alternating current source.
7 When first using, try out the toasting setting, as the result depends upon the type of bread and the degree of moisture. Generally speaking, a higher temperature is required for breads other than white. T urn the toasting grade selector to a lower number if, for example, only one slice of bread is being toasted.
8 F F rançais Ce grille-pain est un produit de qualité Krups. Il est équipé de parois froides isolantes. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant l'utilisation de l'appareil. Ne brancher l'appareil que sur une alimentation à courant alternatif.
9 sur un temps de dorage plus long que pour le pain blanc. Positionner le bouton de réglage sur un chiffre inférieur si, par exemple, on souhaite griller seulement une tranche de pain. Important: Les morceaux de pain sec ou qui auraient été déjà grillés, brunissent plus rapidement et peuvent même, le cas échéant brûler .
10 NL Nederlands Dit broodrooster is een Krups kwaliteitsproduct. De warmte-isolerende behuizing maakt het broodrooster veilig in gebruik. Belangrijke veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt.
11 V oor het eerste gebruik Zet het broodrooster , voordat u het in gebruik neemt, eerst 1 of 2 keer aan zonder brood in het rooster (ventileer de ruimte). Gebruik Doe de te roosteren sneetjes brood in het broodrooster ( 2 ). Duw niet te dikke boterhammen in de sleuven, daar het geroosterde brood anders niet vrij omhoog kan springen.
De kruimellade uittrekken en legen ( 9 ). Maak de kruimellade met een vochtige doek schoon en schuif hem dan weer terug in het broodrooster . Zet het broodrooster nooit aan zonder de kruimellade.
デバイスKrups ToastControl Classic 151の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Krups ToastControl Classic 151をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKrups ToastControl Classic 151の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Krups ToastControl Classic 151の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Krups ToastControl Classic 151で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Krups ToastControl Classic 151を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKrups ToastControl Classic 151の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Krups ToastControl Classic 151に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKrups ToastControl Classic 151デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。