KrupsメーカーWD 6008の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 38
www .krups.com WD6008 AR FR EN NL DE DA FI NO SV www .krups.com NC00124510 - 4/2014 - Réalisat ion : Espace graphique FR ............................ p. 4 EN . .......................... p. 8 NL . ........................... p. 12 DE . ..............
Récupérer la louche dans l'emballage (fig 1) . Enlever tous les emballages, autoco llants ou accesso ir es d ivers à l’intérie ur comme à l’extérieur de l’appareil. Déve rrouill er l'ap pareil à l'a ide du loqu et de verrou illag e ( b) p ositi onné sur le côt é d u gaufrier (fig 2) .
5 Ne pas utili ser le loq uet de ver r oui lla ge (b) penda nt la cuiss on (fon cti on de stocka ge uniquement). La cuisson dure entre 3 et 5 minutes en moyenne. En fonction du type et de la quantité de pâte utilisés, les cycles de cuisson peuvent varier .
6 Gaufres traditionnelles Une recette incontournable pour des gaufr es épaisses et génér euses. Thermostat en position 4 ou 5 (suivant le résultat de cuisson désiré).
7 V ot r e a ppareil n e fonc tionne toujo urs pa s ? Adressez -vous à un cent re agréé (voir liste dans le livret service). Problèmes Solutions possibles Les gaufres sont mal cuites. S'assurer que le voyant vert est allumé lorsque vous versez la pâte.
8 CAUTION: the safety precautions are part of the appliance. Read them carefully before using your new appliance for the first time. Keep them in a place wher e you can find and r efer to them later on. Remove the ladle from the packaging (fig 1) .
Close the appliance using the handle (fig 11) . Do not use the locking latch (b) while cooking (storage function only). Baking takes 3 to 5 minutes on average. Baking cycles may vary accor ding to the type and quantity of dough used. Brown ing c an b e adj uste d usi ng t he 5 the rmost at p ositi ons.
10 T raditional waffles This recipe is a must for thick, rich waff les. Thermostat in position 4 or 5 (depending on cooking preferences). Cooking time: about 3 min to 4 min (according to browning required).
11 Does your appliance still not work? Please contact an authorised service centre (see the list in the service booklet). Problems Possible solutions No indicator light switches on. Check the connection to the mains socket. If the problem persists try connecting the unit to a different outlet.
12 Haa l d e l epel ui t d e v erp akk ing (f ig. 1) . V e rwij der het v erp akk ing sma ter iaa l, d e sti cke rs e n de a cce sso ires a an de bui ten - en de bi nnen kan t v an het ap par aat . Ont grend el h et ap par aat me t beh ulp v an de ve rgrend eli ngs hen del (b ) aa n d e zij kan t va n h et w afe lij zer (f ig.
13 Ge b ru ik d e v erg ren de l in gs he nd el (b ) n ie t t ij de n s he t b ak ke n ( en ke l o m h et ap par aat op te berge n). Het bak ken duu rt g emi dde ld 3 tot 5 mi nut en. De b akc ycl i ku nne n va rië ren a fha nkel ijk va n h et t ype en de ho eve elh eid de eg.
14 T rad iti one le w afe ls Ee n he erl ijk rec ept voo r d ikk e, vol le w afe ls. Th erm ost aat in sta nd 4 o f 5 (af han kel ijk va n he t g ewe nst e b akr esu lta at) . Ba ktij d: ong eve er 3 t ot 4 mi n ( afh ank eli jk v an de gew ens te brui nin gsg raa d).
15 Uw app ara at w erk t no g st eed s ni et? Bren g h et a ppa raa t na ar e en erk end cen tru m (z ie b ijg evo egd e li jst ). Problemen Mogelijke oplossingen Geen enkel lampje brandt. Contr oleer of u de stekker in het stopcontact heeft gestoken.
16 Nehmen Sie die Kelle aus der V erpackung (Abb. 1) . Ent fer nen S ie so wohl i nnen a ls au ch a ußen am G erät die gesa mte Verpac kung, die Aufkleber und die verschiedenen Zubehörteile. Heben Sie die Sperrung mittels des seitlich angebrachten V erriegelungsbolzens (b) auf (Abb.
17 V er we n de n S ie de n V e rr i eg el un gs he b el (b ) n ic ht b ei m B ac ke n (n ur be im V e rst aue n). Der Backvor gang dauert durch schni ttlich zwischen 3 und 5 Minuten. Die Backdauer kann je nach T yp und Menge des T eigs variieren.
18 Die Rei nigu ng d iese r be iden Zub ehör teile in der Ge schir rspül masc hine is t n icht zu empfehlen. Das Gerät kann platzsparend vertikal aufbewahrt wer den. Klassische W affeln Ein unumgängliches Rezept für dicke und köstliche W affeln.
19 Ihr Gerä t funk tioni ert immer noch nich t? Wenden Sie sich an ein autori siert es Kundendienstzentrum (siehe Liste im Serviceheft). Probleme Mögliche Lösungen Keine der Kontrollleuchten schaltet sich ein. Übe rprüf en Si e, ob das Ger ät ko rrekt a n den Strom kreis angeschlossen ist.
20 T ag øseskeen ud af emballagen (fig. 1) . Fje rn al emb alla ge, alle se lvklæ bend e mæ rkat er o g a lt tilb ehør , både ind vend igt og udvendigt i/på apparatet. Lås apparatet op ved hjælp af låsetappen (b) på siden af vaffeljernet (fig.
21 T ermostaten med 5 positioner gør det muligt at vælge forskellige grader af bagning. T est forskellige termostatpositioner , for at finde den, du foretrækker . Den grøn ne ko ntroll ampe tæn der o g slu kker jæv nligt und er br ugen, for at ang ive, at tem perat uren b evares .
22 T raditionelle vafler Den klassiske opskrift på flotte, tykke vafler: T er mostat i position 4 eller 5 (i hen hold til den ønskede grad af bruning).
23 Virker ap paratet stadig ikke? Henvend dig til et go dkendt se rvicecenter (se listen i servicehåndbogen). Problemer Mulige løsninger Kontrollamperne tænder ikke. Kontroller tilslutningen til stikkontakten. Hvis problemet vedvarer , skal du prøve at tilslutte apparatet til en anden stikkontakt.
24 Poista kauha pakkauksesta (kuva 1) . Poista kaikki pakkaukset, tarrat tai lisätarvikkeet laitteen sisä- ja ulkopuolelta. V apauta laite vohveliraudan sivussa olevan kiinnitysvivun (b) avulla (kuva 2) .
25 Vihr eä merkkivalo sammuu ja syttyy uudelleen säännöllisesti käytön aikana. Se ilmaisee lämpötilan pysymisen tasaisena. Huomio! Se ei tarkoita, että vohveli on kypsä. Poi sta voh velit ke ittiö väli neen avu lla. Äl ä kä ytä met alli sia väli neit ä, sill ä mu uten vo it vahingoittaa levyjen tarttumatonta pintaa.
26 Perinteiset vohvelit Suosikkiresepti paksujen j a täyteläisten vohvelien valmistamiseen. T er mostaatti tasolle 4 tai 5 (riippuen halutusta paistotuloksesta).
27 Eik ö l aite to imi viel äkää n? Ota yht eys val tuute ttuu n h uolto kesk uksee n ( kats o yhteystiedot huoltokirjasesta). Ongelmat Mahdolliset ratkaisut Yksikään merkkivalo ei syty . T arkista, että laite on kytketty sähköverkkoon. Jos ongelma ei häviä, yritä kytkeä laite toiseen pistorasiaan.
28 T a øsen ut av emballasjen (fig. 1) . Fjern all emballasje, klistremerker og andre deler på innsiden og utsiden av apparatet. Åpne apparatet med låsespaken (b) på siden av vaffeljernet (fig. 2) . Før bruk vaskes platene ved å helle litt olje på dem og tørke med en myk klut.
29 T a ut vaflene med et ikke-metallisk kjøkkenredskap slik at du ikke skader platene med teflonbelegg. V af fel jern et ditt har et unikt opp sam lin gss yst em for overfl ødi g rør e (a) plas se rt på baksi de n av apparatet. Den har et maksimumsnivå (MAKS).
30 V anlige vafler En uunnværlig oppskrift for tykke og deilige vaf ler . T er mostaten i posisjon 4 eller 5 (avh engig av ønsket stekeresultat). Steketid: ca.
31 Fungerer apparatet ditt fremdeles ikke? Kontakt et godkjent servicesenter (se listen i serviceheftet). V aflene er dårlig stekt. Kontroller at den grønne lampen lyser når du heller i rør e. Med det samme røren er helt i vaf feljer net, la det steke i 3 til 5 minutter .
32 T a upp sleven ur förpackningen (fig 1) . T a bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
33 Du kan påverka hur gyllenb runa våfflo rna ska bli med hjäl p av termostat ens 5 lägen. T esta olika lägen tills du kommer fram till det som passar dig bäst. Den gröna ljusindikator n släcks och tänds regelbundet medan apparaten används, för att visa att temperaturen bibehålls.
34 Belgiska våfflor Tjocka och goda våf flor . T er mostat på läge 4 eller 5 (beroen de på önskat resultat). Gräddningstid: ca 3–4 min (beroende på hur gyllenbruna de ska bli). Till ca 12 våfflor Ingredienser: - 300 g vetemjöl - 2 tsk bakpulver - 1 nypa salt - 1 dl socker - 100 g smör - 2 ägg - 0,5 l mjölk.
35 Fun gerar appa raten ändå inte ? Kont akta ett godkä nt servic ecent er (se listan i servicehäftet). Våfflorna är inte tillräckligt gräddade.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page36.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page37.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page38.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page39.
KR_GAUFRIER_WD6008_EO_NC00124510_NC00124510 14/04/14 11:08 Page40.
デバイスKrups WD 6008の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Krups WD 6008をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはKrups WD 6008の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Krups WD 6008の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Krups WD 6008で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Krups WD 6008を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はKrups WD 6008の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Krups WD 6008に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちKrups WD 6008デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。