LexibookメーカーDJ020BBの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 56
DJ020series Appar eil photo numérique Digital Camera MODE D’EMPLOI - INSTRUCTION MANUAL.
.
.
FRANÇAIS 4 PRÉSENT A TION DE VOTRE APP AREIL PHOT O 1. Viseur optique 2. Objectif 3. Déclencheur/bouton de conrmation 4. Bouton de mise en marche/Mode 5. Bouton mode lecture 6. Bouton Haut 7. Bouton Bas 8. Compartiment des piles 9. Écran LCD 10.
FRANÇAIS 5 A TTENTION : D’importantes interférences électromagnétiques ou des décharges électrostatiques peuvent provoquer un dysfonctionnement ou une perte de données. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, enlevez puis remettez les piles.
FRANÇAIS 6 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L ’APP AREIL PHOTO 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/Mode (4) pour mettre l’appareil photo en marche.
FRANÇAIS 7 MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L ’APP AREIL PHOTO 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche/Mode (4) pour mettre l’appareil photo en marche.
FRANÇAIS 8 apparaisse à l’écran. Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur le déclencheur (3) pour changer la résolution. Attendez quelques secondes pour conrmer votre choix, l’appareil reviendra automatiquement en mode photo. Il y a 2 modes de résolution : Haute résolution (640x480 pixels, mode par défaut).
FRANÇAIS 9 apparaisse à l’écran. Dans les 3 secondes qui suivent, appuyez sur le déclencheur (3) pour changer la résolution. Attendez quelques secondes pour conrmer votre choix, l’appareil reviendra automatiquement en mode photo. Il y a 2 modes de résolution : Haute résolution (640x480 pixels, mode par défaut).
Informations sur la protection de l’environnement T out appareil électrique usé est une matière recyclable et ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous vous demandons de bien voul.
ENGLISH 11 Ce produit n’est pas un jouet. Ex : Utilisation avec MSN Messenger 1. Lorsque votre appareil photo est en mode webcam, lancez MSN Messenger . 2. Sur l’interface MSN, sélectionnez « Actions », puis « Démarrer une conversation vidéo MSN ».
ENGLISH 12 W ARNING: Mal-function or loss of memory may be caused by strong frequency interference or electrostatic discharge. Should any abnormal function occur , remove the batteries and insert them again. Important note: all the les stored into the unit’s internal memory will be lost when replacing the batteries.
ENGLISH 13 TURNING THE CAMERA ON AND OFF 1. Press the Power/Mode button (4) to turn the camera on. The camera will make a beep sound to conrm that it is ready for use. 2. Press and hold the Power/Mode button (4) for a few seconds again to turn it off.
ENGLISH 14 DELETING PHOTOS Deleting the last photo taken T urn on the unit then press repeatedly the Power/Mode button (4) until the D icon is displayed on the screen.
ENGLISH 15 DELETING PHOTOS Deleting the last photo taken T urn on the unit then press repeatedly the Power/Mode button (4) until the D icon is displayed on the screen.
ENGLISH 16 WEBCAM MODE Connected to your PC, your camera can be used as a webcam. Webcam mode 1. Connect the video camera to your computer using the USB cable provided. 2. Open the “913D Camera” folder on the desktop, then double-click the “PCCam” icon .
ENGLISH Environmental Protection Unwanted electrical appliances can be recycled and should not be discarded along with regular household waste! Please actively support the conservation of resources and help protect the environment by returning this appliance to a collection centre (if available).
ESP AÑOL 18 CONOZCA SU CÁMARA 1. Visor óptico 2. Lente de la cámara 3. Botón del Obturador/Ajuste 4. Botón de Encendido/Selección de modo 5. Botón de selección del modo de reproducción 6. Botón de desplazamiento ascendente 7. Botón de desplazamiento descendente 8.
ESP AÑOL 19 ADVERTENCIA: Interferencias fuertes de señales de radio o descargas electrostáticas pueden provocar un fallo de funcionamiento de la unidad o que se pierda el contenido de la memoria. Si se produce un funcionamiento anómalo, retire las pilas y vuelva a colocarlas.
ESP AÑOL 20 ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA 1. Pulse el botón de Encendido/Selección de modo (4) para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conrmar que está lista para su uso. 2. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Selección de modo (4) durante aproximadamente 4 segundos para apagar la cámara.
ESP AÑOL 21 ENCENDER Y AP AGAR LA CÁMARA 1. Pulse el botón de Encendido/Selección de modo (4) para encender la cámara. La cámara emitirá un tono para conrmar que está lista para su uso. 2. Mantenga pulsado el botón de Encendido/Selección de modo (4) durante aproximadamente 4 segundos para apagar la cámara.
ESP AÑOL 22 SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGEN Desde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de Encendido/ Selección de modo (4) hasta que uno de los iconos de resolución de imagen o se muestre en la pantalla.
ESP AÑOL 23 SELECCIÓN DE LA RESOLUCIÓN DE LA IMAGEN Desde el modo de “Disparo único”, pulse reiteradamente el botón de Encendido/ Selección de modo (4) hasta que uno de los iconos de resolución de imagen o se muestre en la pantalla.
ESP AÑOL 24 desplegable que se muestra. Si el problema persiste, haga clic en “Dispositivos” (Devices) y , a continuación, compruebe que las opciones “913D Camera” y “Realtek AC97 Audio” están seleccionadas.
ESP AÑOL 25 desplegable que se muestra. Si el problema persiste, haga clic en “Dispositivos” (Devices) y , a continuación, compruebe que las opciones “913D Camera” y “Realtek AC97 Audio” están seleccionadas.
ESP AÑOL PORTUGUÊS 26 CONHECER A SUA CÂMARA 1. Visor óptico 2. Lente da câmara 3. Obturador / Botão de ajuste 4. Botão de ligar/modo 5. Botão do modo de reprodução 6. Botão para cima 7. Botão para baixo 8. Compartimento das pilhas 9. Ecrã LCD 10.
PORTUGUÊS 27 A VISO: Mau funcionamento ou perda de memória podem ser causados por fortes interferências ou descargas electrostáticas. Caso ocorra algum funcionamento anormal, retire as pilhas e volte a colocá-las. Nota importante: T odos os cheiros guardados na memória interna da unidade serão perdidos quando substituir as pilhas.
ESP AÑOL PORTUGUÊS 28 LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA 1. Prima o botão de ligar/modo (4) para ligar a câmara. A câmara fará um som para conrmar que está pronta a ser usada. 2. Prima e mantenha premido de novo o botão de ligar/modo (4) durante alguns segundos para a desligar .
PORTUGUÊS 29 LIGAR E DESLIGAR A CÂMARA 1. Prima o botão de ligar/modo (4) para ligar a câmara. A câmara fará um som para conrmar que está pronta a ser usada. 2. Prima e mantenha premido de novo o botão de ligar/modo (4) durante alguns segundos para a desligar .
PORTUGUÊS 30 Existem 2 modos de resolução: Alta resolução (640x480 pixéis, modo predenido). Baixa resolução (320x240 pixéis). SELECCIONAR A QUALIDADE DE IMAGEM No modo de “Disparo único”, prima repetidamente o botão de ligar/modo (4) até que os ícones da qualidade de imagem ou sejam apresentados no ecrã.
IT ALIANO 31 Existem 2 modos de resolução: Alta resolução (640x480 pixéis, modo predenido). Baixa resolução (320x240 pixéis). SELECCIONAR A QUALIDADE DE IMAGEM No modo de “Disparo único”, prima repetidamente o botão de ligar/modo (4) até que os ícones da qualidade de imagem ou sejam apresentados no ecrã.
PORTUGUÊS 32 GARANTIA NOT A: Por favor , guarde este manual de instruções, pois contém informação importante. Este produto é abrangido pela nossa garantia de um ano. Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor , contacte o seu revendedor e apresente uma prova de compra.
IT ALIANO 33 GARANTIA NOT A: Por favor , guarde este manual de instruções, pois contém informação importante. Este produto é abrangido pela nossa garantia de um ano. Para utilizar a garantia ou o serviço pós-venda, por favor , contacte o seu revendedor e apresente uma prova de compra.
34 IT ALIANO 34 A TTENZIONE: Il malfunzionamento o la perdita dei dati della memoria potrebbero essere causati da possibili interferenze o dispersioni elettrostatiche. Se questa eventualità si dovesse vericare, rimuovere le batterie ed inserirle di nuovo.
35 IT ALIANO 35 ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA DIGIT ALE 1. Premere il pulsante di alimentazione/modo (4) per accendere la macchina fotograca. La macchina fotograca emetterà un beep per confermare che è pronta all’uso. 2. Premere per alcuni secondi il pulsante di alimentazione/modo (4) per spegnerla di nuovo.
IT ALIANO IT ALIANO 36 Cancellare un le in modo playback In modo playback, usare i pulsanti Su (6) e Giù (7) per visualizzare la foto desiderata, poi premere due volte il pulsante dell’otturatore (3) per cancellarla.
IT ALIANO 37 Cancellare un le in modo playback In modo playback, usare i pulsanti Su (6) e Giù (7) per visualizzare la foto desiderata, poi premere due volte il pulsante dell’otturatore (3) per cancellarla.
IT ALIANO IT ALIANO 38 “913D Camera” per aprire la nestra di download delle foto. 3. È possibile revisionare le foto (contrasto, luminosità...ecc.) usando il pulsane “Photo Editing” . 4. Cliccare il pulsante “Photo download” per visualizzare le immagini memorizzate sulla macchina fotograca come minifoto.
IT ALIANO 39 “913D Camera” per aprire la nestra di download delle foto. 3. È possibile revisionare le foto (contrasto, luminosità...ecc.) usando il pulsane “Photo Editing” . 4. Cliccare il pulsante “Photo download” per visualizzare le immagini memorizzate sulla macchina fotograca come minifoto.
WISSENSWERTES ÜBER IHRE KAMERA 1. Optischer Sucher 2. Kameralinse 3. Auslöser/ Einstellungstaste 4. Ein-/Aus-/Modustaste 5. Wiedergabemodustaste 6. Aufwärts-T aste 7. Abwärts-T aste 8. Batteriefach 9. LC-Display 10. USB-Port 1 1. Haltebandöse 12.
DEUTSCH 41 W ARNUNG: Fehlfunktionen oder Speicherverlust können durch starke Frequenzstörungen oder elektrostatische Entladungen verursacht werden. Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, entfernen Sie die Batterien und legen Sie diese wieder ein.
Eine Datei im Wiedergabemodus löschen Zeigen Sie im Wiedergabemodus mithilfe der Aufwärts (6)- und Abwärts(7)-T asten das gewünschte Foto an. Drücken Sie dann den Auslöser (3) zweimal, um das Foto zu löschen.
43 Eine Datei im Wiedergabemodus löschen Zeigen Sie im Wiedergabemodus mithilfe der Aufwärts (6)- und Abwärts(7)-T asten das gewünschte Foto an. Drücken Sie dann den Auslöser (3) zweimal, um das Foto zu löschen.
3. Sie können Ihre Bilder mithilfe der “Foto bearbeiten” Schaltäche bearbeiten (Kontrast, Helligkeit usw ). 4. Klicken Sie die „Foto herunterladen Schaltäche, um die auf Ihrer Kamera gespeicherten Bilder als Miniaturbilder anzuzeigen. 5.
45 3. Sie können Ihre Bilder mithilfe der “Foto bearbeiten” Schaltäche bearbeiten (Kontrast, Helligkeit usw ). 4. Klicken Sie die „Foto herunterladen Schaltäche, um die auf Ihrer Kamera gespeicherten Bilder als Miniaturbilder anzuzeigen.
NEDERLANDS UW CAMERA LEREN KENNEN 1. Optische beeldzoeker 2. Cameralens 3. Sluiter/Instellen knop 4. Stroom/Modus knop 5. Afspeelmodus knop 6. Omhoog knop 7. Omlaag knop 8. Batterijcompartiment 9. LCD-scherm 10. USB-aansluitpoort 1 1. Riemopening 12. Driepootopening (driepoot niet inbegrepen) NIEUWE BA TTERIJEN PLAA TSEN 1.
NEDERLANDS 47 UW CAMERA LEREN KENNEN 1. Optische beeldzoeker 2. Cameralens 3. Sluiter/Instellen knop 4. Stroom/Modus knop 5. Afspeelmodus knop 6. Omhoog knop 7. Omlaag knop 8. Batterijcompartiment 9. LCD-scherm 10. USB-aansluitpoort 1 1. Riemopening 12.
NEDERLANDS NEDERLANDS DE CAMERA AAN- EN UITZETTEN 1. Druk op de Stroom/Modus knop (4) om het fototoestel aan te zetten. Het fototoestel zal een piepgeluid laten weerklinken om te bevestigen dat het klaar is voor gebruik. 2. Houd de Stroom/Modus knop (4) opnieuw enkele seconden ingedrukt om het fototoestel uit te zetten.
NEDERLANDS DE CAMERA AAN- EN UITZETTEN 1. Druk op de Stroom/Modus knop (4) om het fototoestel aan te zetten. Het fototoestel zal een piepgeluid laten weerklinken om te bevestigen dat het klaar is voor gebruik. 2. Houd de Stroom/Modus knop (4) opnieuw enkele seconden ingedrukt om het fototoestel uit te zetten.
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS vervolgens op de Sluiterknop (3) binnen de 3 seconden om de resolutie te veranderen. W acht enkele seconden om uw keuze te bevestigen, het toestel zal automatisch teruggaan naar de fotomodus. Er zijn 2 resolutiemodi: Hoge resolutie (640x480 pixels, standaard modus).
NEDERLANDS NEDERLANDS vervolgens op de Sluiterknop (3) binnen de 3 seconden om de resolutie te veranderen. W acht enkele seconden om uw keuze te bevestigen, het toestel zal automatisch teruggaan naar de fotomodus. Er zijn 2 resolutiemodi: Hoge resolutie (640x480 pixels, standaard modus).
NEDERLANDS NEDERLANDS NEDERLANDS ONDERHOUD Gebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het toestel niet onder in water .
NEDERLANDS NEDERLANDS ONDERHOUD Gebruik enkel een zachte, lichtjes vochtige doek om het toestel schoon te maken. Gebruik geen afwasmiddel. Stel het toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht of een andere warmtebron. Dompel het toestel niet onder in water .
.
L E XI B O O K S . A, M o n a v i s c om p t e , 2 , a v e n u e de S c a n d i na v i e , 9 19 5 3 C o u r ta b o e u f Ce d e x F R AN C E A ff ra n c h ir i ci.
YOUR OPIN ION M ATTE RS / VOTRE AVI S COM PTE He lp us ma ke pr odu ct s b et ter th an ev er ! P le ase f ill ou t the f oll ow ing f orm in E ngl is h o r in Fre nc h, an d r et urn i t t o / A ide .
デバイスLexibook DJ020BBの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Lexibook DJ020BBをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはLexibook DJ020BBの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Lexibook DJ020BBの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Lexibook DJ020BBで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Lexibook DJ020BBを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はLexibook DJ020BBの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Lexibook DJ020BBに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちLexibook DJ020BBデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。