MagnatメーカーEdition Twoの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 64
EDITION TWO EDITION TWO LIMITED 2 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER 2 CHANNEL POWER AMPLIFIER AMPLIFICA TEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUX BEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDE OWNER’S MANUAL/W ARRANTY DOCUMENT M.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur V erfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country . Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
4 D 9 GB 13 F 18 NL 23 I 28 E 33 38 S 42 RUS 47 CHN 52 J 57 Abbildungen/Illustrations P.
D 4 D Sehr geehrter MAGNA T -Kunde, mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im Auto auf souveräne W eise erfüllen. Der EDITION TWO/ EDITION TWO LIMITED.
5 D Bass Boost 0...12 dB bei 45 Hz V ersorgung + 12V (10 – 15 V), Minus an Masse Sicherung 1 x 30 A Abmessungen (B x H x T) 221 x 57 x 236 mm Gewicht 2,15 kg TECHNISCHE ÄNDERUNGEN VORBEHAL TEN 2.
6 D Zuerst stellen Sie die V erbindung zwischen der GND-Klemme des Verstärkers sowie dem Minuspol der Batterie her . Es ist sehr wichtig, eine gute Verbindung herzustellen.
7 D 5.2 TIEFP ASSFIL TER MIT REGELBARER ÜBERGANGSFREQUENZ Wird der V erstärker als Subwooferverstärker benutzt, stellen Sie den Schalter (3) auf „LPF“. Stellen Sie am Regler (4) die gewünschte Übergangsfrequenz ein. Damit ist das Filter den klanglichen Erfordernissen des verwendeten T ieftöners anpassbar .
8 D BILD 3 BRÜCKENBETRIEB MIT STEREO-AUTORADIO Soll der V erstärker eine höhere Leistung erzielen zum Betrieb eines Subwoofers, dann sind die Anschlüsse und Einstellungen wie in Bild 3 vorzunehmen. Der Einsatz des verwendeten T iefpassfilters wird in Kapitel 5.
9 GB Dear MAGNA T Customer , The EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car . With its impressive deep-bass power reserves, low harmonic content and neutral reproduction, the EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED.
10 GB Sizes (W x H x D) 221 x 57 x 236 mm Weight 2.15 kg SUBJECT TO TECHNICAL CHANGE 2. FEA TURES · Complementary push-pull final stage · Automatic switching on/off via car radio · Infinitely adjus.
11 GB Now connect the car hi-fi receiver ’ s remote control connection to the amplifier ’ s REM control jack. A cable with a cross-section of 0.75 mm² is sufficient for connecting the amplifier’s REMOTE connection and the control device.
12 GB 5.5 OUTPUTS FOR CONNECTING ADDITIONAL AMPLIFIERS The input signal of the INPUT connections L and R (1) is forwarded directly to the OUTPUT (7) L and R jacks. The OUTPUT connections allow the use of additional amplifiers without requiring additional T -plugs and cables.
13 F T rès cher client de MAGNA T Avec l’acquisition de l’amplificateur de puissance EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. du Car Hi- Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos hautes exigences pour la restitution sonore dans votre voiture. Le EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED.
14 F Ecart signal / bruit (IEC A) > 100 dB Sensibilité d’entrée LOW LEVEL INPUT 0,4 – 4 V Impédance d’entrée LOW LEVEL INPUT 20 kOhm Filtre passe-bas 40 – 300 Hz, 12 dB par octave Filtr.
15 F 4. BRANCHEMENTS 4.1 ALIMENT A TION ELECTRIQUE ET ALLUMAGE AUTOMA TIQUE Recommandation importante: A vant que vous ne commenciez avec l’installation, sép arez la borne positive de la batterie afin d’éviter tout risque de court- circuit.
16 F 5. ELEMENTS D’UTILISA TION DE L ’APP AREIL ET ENTREE / SORTIE 5.1 REGLAGE DE LA SENSIBILITE D’ENTREE La sensibilité d’entrée peut être adaptée à chaque autoradio ou lecteur de cassettes.
17 F FIGURE 2 FONCTIONNEMENT DE LA STÉRÉO Si l’amplificateur est commandé par un autoradio avec 2 canaux de sortie et connecté à 2 haut-parleurs, dans ce cas là, les branchements et les réglages sont à faire comme décrits sur la figure 2.
18 NL Geachte MAGNA T - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankweergave in de auto.
19 NL Bas boost 0...12 dB bij 45 Hz V oeding +12 V (10 – 15 V), min aan massa Zekering 1 x 30 A Afmetingen (B x H x D) 221 x 57 x 236 mm Gewicht 2,15 kg TECHNISCHE WIJZIGINGEN VOORBEHOUDEN 2.
20 NL De versterkeraansluiting +12 V wordt nu met een stroomkabel met geïntegreerde zekering met de plus- pool van de accu verbonden. De zekering moet zich in de buurt van de accu bevinden, de kabel van de pluspool van de accu naar de zekering mag uit veiligheidsoverwegingen niet langer zijn dan max.
21 NL 5.3 HOOGDOORLAA TFIL TER MET REGELBARE KANTELFREQUENTIE Als de versterker wordt gebruikt als versterker voor satellietluidsprekers (midden-/hogetonenluidsprekers) zet de regelaar (3) dan op „HPF“. S tel met regelaar (4) de gewenste kantelfrequentie in.
22 NL AFBEELDING 4 MONO - BEDRIJF MET EEN AUTORADIO MET SUBWOOFER-UITGANG (1) Naar de autoradio, subwoofer-uitgang (2) Subwoofer AFBEELDING 5 BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN (1) Laagniveau-ingang.
23 I Gentile cliente MAGNA T , entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED., Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad alto livello per quanto riguarda la riproduzione sonora in auto. Il EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED.
24 I Filtro passa alto 40 – 300 Hz, 12 dB per ottava Bass boost 0…12 dB con 45 Hz Alimentazione +12 V (10 – 15 V), Negativo a massa Dispositivo di protezione 1 x 30 A Dimensioni (L x A x P) 221 x 57 x 236 mm Peso 2,15 kg CON RISERV A DI APPORT ARE MODIFICHE TECNICHE 2.
25 I Innanzitutto creare un collegamento tra il morsetto GND dell’amplificatore e il polo negativo della batteria. É molto importante creare un buon collegamento. Eliminare accuratamente residui di sporcizia dal punto di collegamento con la batteria.
26 I 5.2 FIL TRO P ASSA BASSO CON FREQUENZA DI TRANSIZIONE REGOLABILE Se l’amplificatore viene utilizzato come amplificatore subwoofer , mettere l’interruttore (3) su „LPF“. Registrare sul regolatore (4) la frequenza di transizione desiderata.
27 I FIGURA 3 FUNZIONAMENTO A PONTE CON AUTORADIO STEREO Se l‘amplificatore deve ottenere una potenza piú alta per azionare un subwoofer , allora sono da preferire i collegamenti e le regolazioni della figura 3. L ’impiego del filtro passa basso utilizzato viene descritto nel capitolo 5.
28 E Estimado cliente de MAGNA T : Con el amplificador HiFi para coches EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su coche.
29 E Bass Boost 0...12 dB a 45 Hz Suministro +12 V (10 – 15 V), negativo a tierra Fusible 1 x 30 A Dimensiones (A x A x P) 221 x 57 x 236 mm Peso 2,15 kg RESERV ADOS LOS DERECHOS DE REALIZAR CAMBIOS TÉCNICOS 2.
30 E Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la batería. El fusible deberá estar situado cerca de la batería, y la longitud del cable del polo positivo que va desde la batería al fusible deberá ser inferior a 60 cm.
31 E 5.3 FIL TRO DE P ASO AL TO CON FRECUENCIA DE TRÁNSITO REGULABLE Si se va a utilizar el amplificador para altavoces satélite (alt avoces de tonos medios/altos), ponga el conmutador (3) en la posición “HPF“. Ponga el regulador (4) en la frecuencia de transición deseada.
32 E ILUSTRACIÓN 4 FUNCIONAMIENTO MONO CON UNA RADIO CON SALIDA SUBWOOFER (1) A la radio del coche, salida subwoofer (2) Subwoofer ILUSTRACIÓN 5 ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS (1) Entrada de.
33 P Prezado cliente da MAGNA T , Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED., poderá satisfazer de modo soberano às suas exigências de qualidade de som no seu veículo. O EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED.
34 P Bass boost 0...12 dB com 45 Hz Alimentação + 12 V (10...15 V), negativo ligado à massa Fusível 1 x 30 A Dimensões (L x A x P) 221 x 57 x 236 mm Peso 2,15 kg RESERV ADOS OS DIREITOS DE AL TERAÇÕES TÉCNICAS 2.
35 P Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível deveria se encontrar próximo à bateria. Por motivos de segurança, o comprimento do cabo entre o pólo positivo da bateria e o fusível deve ser menor que 60 cm.
36 P 5.3 FIL TRO P ASSA-AL TO COM FREQU NCIA DE TRANSIÇÃO REGULÁVEL Caso o amplificador deva ser utilizado para altifalantes satélites (altifalantes de tom médio/alto), posicionar o selector (3) “HPF”. Ajustar no regulador (4) a frequência de transição desejada.
37 P FIG . 4 REGIME MONO COM UM AUT O-RÁDIO COM SAÍDA P ARA SUBWOOFER (1) Para o auto-rádio, saída do subwoofer (2) Subwoofer FIG . 5 ELEMENTOS DE COMANDO E ENTRADAS/SAÍDAS (1) Entrada de nível .
38 S Bäste MAGNA T – kund! Genom köpet av Car HiFi effekt förstärkaren EDITION TWO / EDITION TWO LIMITED. kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett suveränt sätt.
39 S Säkring 1 x 30 A Mått (B x H x D) 221 x 57 x 236 mm Vikt 2,15 kg VI FÖRBEHÅLLER OSS RÄTTEN TILL TEKNISKA ÄNDRINGAR 2. SÄRSKILDA KÄNNETECKEN · Komplementär mottaktsslut steg · Automatis.
40 S Anslut nu Car HiFi-receiverns remotekabel till styrutgången REM på förstärkaren. För kopplingen mellan förstärkarens REMOTE-anslutning och styrenheten är en kabel med en area av 0,75 mm² tillräcklig.
41 S 5.5 UTGÅNGAR TILL ANSLUTNING A V YTTERLIGARE FÖRSTÄRKARE Ingångssignalen från INPUT anslutningarna L och R (1) vidarekopplas direkt till utgångsanslutningarna OUTPUT (7) L och R. OUTPUT anslutningar möjliggör ytterligare anslutning av förstärkare ut an extra T - kontakt och kabel.
42 RUS.
43 RUS.
44 RUS.
45 RUS.
46 RUS.
47 CHN.
48 CHN.
49 CHN.
50 CHN.
51 CHN.
52 J.
53 J.
54 J.
55 J.
56 J.
57 2 1.
58 3.
59 4.
60 5.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNA T HiFi-Produktes geworden. MAGNA T HiFi- Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für MAGNA T HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren.
G ARANTIEKARTE W ARRANTY C ARD Ty p / Ty p e Serien-Nr . / Serial-No. Name und Anschrift des Händlers / S tempel Name and address of the dealer / st amp Käufer /Customer Name /Name S traße /S treet.
.
Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-S tr . 9 • D-50259 Pulheim • Germany T el. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www .
デバイスMagnat Edition Twoの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Magnat Edition Twoをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMagnat Edition Twoの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Magnat Edition Twoの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Magnat Edition Twoで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Magnat Edition Twoを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMagnat Edition Twoの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Magnat Edition Twoに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMagnat Edition Twoデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。