MakitaメーカーSA7000Cの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 48
1 GB Angle Sander INSTRUCTION MANUAL UA Кут о ва шліф ув альна маш ин а ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУ А Т АЦІЇ PL Szlifierka k ą towa INSTRUKC JA OBS Ł UGI RO Ş .
2 1 1 005016 1 2 2 005017 1 3 005018 4 005019 5 005020 1 2 3 6 005021 1 2 7 005022 AB 15 8 005023 1 2 9 005024 1 2 3 1 0 001 146 1 2 1 1 005025.
3 ENGLISH (Orig inal instruct ions) Explanation of general view 1-1. Shaft lock 2-1. Lock button 2-2. Switch trigger 3-1. S peed adjusting dial 6-1. Lock nut 6-2. Abrasive disc 6-3. Rubber pad 7-1. Lock nut wr ench 7-2. Shaft lock 9-1. Exhaust vent 9-2.
4 The technical do cumentation i s kept by our author ised representativ e in Europe who i s: Makita Interna tional Europe Lt d, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8 JD, England 30th Janu.
5 14. Regularly clean the po wer tool’ s air vents. The motor’s fan will draw the dust in side the housing and excessive accumulation of pow dered metal may cause electric al hazards. 15. Do not operate the power tool near flammable materials. S parks could ignite these materials.
6 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION : • Always be sure th at the tool i s switched of f and unplugged before adjusting o r checkin g function on the tool. Shaft lock Fig.1 CAUTION : • Never actuate the shaf t lock w hen the spindle is moving. The to ol may be damaged.
7 • Always wear safety goggles or a face shield during operation. • After operatio n, always sw itch off the tool and wait until the di sc has come to a complete stop before putting the to ol down. AL WA YS hold the tool firmly with one hand on rear handle and the other on the side handle.
8 УКР АЇНСЬКА ( Оригінальні інструкції ) Пояснення до зага льн ого виду 1-1. Фіксатор 2-1. Фіксатор 2-2. Кнопка вимикача 3-1. Диск регу люв ання шв идкос ті 6-1.
9 Та вироб лені у відповідності до таких ста ндартів та стандартизов аних документів : EN60745 Те х н і ч н а докуме.
10 філь трувати часто чки , що утворюються під час роботи . Т ривалий вплив сильного шу му може призвести до втр ат и сл уху .
11 Три м а й т е інструмент таким чином , щоб іскри відлітали від ва с та інших люде й або займистих матеріалі в . 25. Не зал иша йте інстру мент працюю чим .
12 • Якщо інстру мент про тягом трив алого часу бе зперервно експлу атується на ни зький швидкості , мот ор перевантажується та перегрівається .
13 Fig.11 Для того , щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НА ДІЙНІСТЬ , ремонт , те хнічне обслуго вування або регу лювання м.
14 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Obja ś nienia do widoku ogólnego 1-1. Blokada wa ł u 2-1. Przycisk bloku j ą cy 2-2. S pust prze łą cznika 3-1. Pokr ę t ł o regulacji pr ę dko ś ci 6-1. Nakr ę tka zabe zpieczaj ą ca 6-2. Ś cierni ca 6-3.
15 od dnia 29 grudnia 2009 - 2006/42/WE Jest produkowane zgodnie z nast ę puj ą cymi normami lub dokumentami n ormalizacyjnymi: EN60745 Dokumentacja techniczna przechowywana jest prze z naszego auto.
16 Ka ż dy , kto wchodzi do stref y roboczej, powinien mie ć na sobie sprz ę t ochron y osobistej. Fr agmenty m ater ia ł u z obrabianego przedmiotu lub p ę kni ę tego osprz ę tu mog ą polecie ć na du żą odleg ł o ść i spowodowa ć obra ż enia poza bezpo ś rednim obszarem roboczym.
17 26. Zaraz po zako ń czeniu pracy nie wolno dotyka ć obrabianego elementu. Mo ż e on bowiem by ć bardzo gor ą cy , co groz i poparzeniem skóry . 27. Spraw d zi ć , cz y obrabiany element jest dobrze po dpa rt y . 28. Po w y łą czeniu narz ę dzia t arcza nadal obraca si ę .
18 lub 1, gdy ż fun kcja regulacji pr ę dko ś ci mo ż e przesta ć dzia ł a ć . • Je ż eli narz ę dzie b ę dzie u ż ywane nieprzerw anie przez d ł u ż szy okres cz asu przy ma ł ych pr ę dko ś ciach, wówcza s dojdzie do przeci ąż enia i przegrzania silnika.
19 Ry s.1 1 Dla zachowania BEZPIEC ZE Ń STW A i NIEZAWODNO Ś CI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacy jne powinny by ć wy konywane przez Autoryzowane Centra Ser wisowe Makita , wy łą cznie przy u ż yciu cz ęś ci zamiennych Makit a.
20 ROMÂN Ă (Instruc ţ iuni orig inale) Explicita rea vederii de ansamblu 1-1. Pârghie de blo care a axului 2-1. Buton de blocare 2-2. T r ă gaciul întreru p ă torului 3-1. Rondel ă de regl are a vitezei 6-1. Contrapiuli ţă 6-2. Disc abraziv 6-3.
21 EN60745 Documenta ţ iile tehnice sun t p ă strate de reprezentantul nostru autorizat în Europa care este: Makita Interna tional Europe Lt d, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8 JD,.
22 propriul cablu. Contactul accesoriul ui a ş chietor cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune piesele met alice expuse ale ma ş inii electrice, rezultând în elec trocutarea u tilizatorului. 11 . Pozi ţ iona ţ i cablul la distan ţă de accesoriul aflat în rot a ţ ie.
23 periculoase. Folosi ţ i protec ţ ie respiratorie adecvat ă . 32. Asigura ţ i-v ă întotdeauna c ă ma ş ina este oprit ă ş i deconectat ă înainte de a execut a orice lucr ă ri la ma ş in ă .
24 Inst alarea mânerului lateral (mâner) AT E N Ţ IE: • Asigura ţ i-v ă c ă mânerul lateral este bine mont at înainte de a pune ma ş ina în func ţ iune . Scoate ţ i ş uruburile care fixeaz ă carcasa angrenajului ş i capacul capului ma ş inii, apoi în ş uruba ţ i mânerul lateral la ma ş in ă .
25 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Ges amtdarstellung 1-1. S pindelarretierun g 2-1. Blockierungstaste 2-2. Schalter 3-1. G eschw indigk eits stell rad 6-1. Sicherungsmu tter 6-2. Schleifscheibe 6-3. Gummiteller 7-1. Sicherungsmu tterschlüssel 7-2.
26 den folgenden EG-Richtlininen entspricht: 98/37/EC bis 28. D ezember 2009 und 2006/42/EC ab dem 29. Dezember 2009 Außerdem werden die Geräte gemäß den folgenden S tandards oder Nor men gefertig.
27 den Arbeit sbereich betritt, muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen. S plitter des Werkstücks oder e ines zerbrochenen Zubehörs können umherfli egen und zu V erletzungen auch außerhalb des e igentlichen Arbeitsbereich s führen.
28 24. Nehmen Sie sich beim Schleifen von Metalloberflächen vor Funkenflug in Acht. Halten Sie das Werk zeug so, dass Sie, umstehende Personen oder leicht entzündliche Materialie n nicht von den Funken getroffen werden. 25. Lassen Sie das W erkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen.
29 ACHTUN G: • Das Geschwindigkeits stellrad lässt si ch nur bis 6 und zurück auf 1 drehen. Wird es gew altsam über 6 oder 1 hinaus gedreh t, lässt sich die Geschwindigkeit möglicherw eise nicht mehr einstellen. • Wenn das Werkzeug dauerhaf t bei niedriger Geschwindigkeit betrieben wird, wird der Motor überlastet und überhitzt.
30 dafür , dass sie locker in den Halterungen liegen. Beide Kohlebürsten sollten gle ichzeitig ersetzt w erden. V erwenden Sie nur identische Kohlebürsten. Schrauben Sie mit einem Schraubenzieher den Kohlenhalterdeckel ab. Wechseln Sie die verschlissenen Kohlen, legen Sie neue ein und schrauben Sie den Deckel wieder au f.
31 MAGY AR (Eredeti útmut ató) Az ált alános néz et magyaráza ta 1-1. T eng elyretesz 2-1. Zárgomb 2-2. Kapcsoló kiold ógomb 3-1. Sebességszabá lyozó tárcsa 6-1. Rögzít ő anya 6-2. Csiszolókorong 6-3. Gumitalp 7-1. Rögzít ő anya kulc sa 7-2.
32 És gyártása a köv etkez ő szabványoknak va lamint szabványosíto tt dokumentumoknak megfe lel ő en történik: EN60745 A m ű szaki dokumentáció Európában a köv etkez ő hivatalos képv isel ő nknél találh ató: Makita Interna tional Europe Lt d, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8 JD, Anglia 2009.
33 helye mögötti te rületen. 10. T artsa az elektromos sze rszámot a szigetelt markolási felületeinél fogva amikor olyan m ű veletet végez, amely ben fennáll a veszély e, hogy a vágószerszám rejte tt vezetékekbe v agy saját csatlakozózsinórjába ütközhet.
34 megfelel ő légzésvéd ő t. 32. Minden esetben ellen ő rizze, hogy a szer szám ki van kapcsolva és az ak kumulátor eltávolításra került miel ő tt bármilyen m ű velete t végez a szer számon .
35 Az oldalsó markolat (n yél) felszerelése VIGYÁZA T : • Használat el ő tt mindig bizony osodjon meg az oldalsó markolat szilárd felszerelt ségér ő l. Távolítsa el a fogaskerékházat é s a fejburkolatot rög zít ő egyik csavart, majd csavarozza a z oldalsó fogan tyút a szerszámra .
36 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vy s vetlenie v šeobecného zobraze nia 1-1. Posúva č ový uzá ver 2-1. Blokov acie tl a č idlo 2-2. S púš ť 3-1. Oto č ný ovláda č r ýchlosti 6-1. U zamyk acia m atica 6-2. Brúsny kotú č 6-3. Gumová podložk a 7-1.
37 A sú vyrobené pod ľ a nasleduj úcich noriem a štandardizovaných dokumen tov: EN60745 T echnická dokumentácia sa nachádza u ná šho autorizovaného zástupcu v Európe, ktorým je spolo č nos ť : Makita Interna tional Europe Lt d, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8 JD, Anglicko 30.
38 a spôsobí obsluhe úder elektrickým pr údom. 11 . Kábel umiestnite ď alej od otá č ajúceho sa príslušenstva. Ak stra títe kontrolu, kábel sa môže prereza ť alebo za chyti ť a vašu ruku alebo rameno môže vtiahnu ť do otá č ajúceho sa príslušenstva.
39 mA) na zaistenie bezpe č nosti obsluhy . 34. Nepoužívajte nástroj na materiáloch obsahujúcich azbest. 35. Niektoré materiály obsahujú chemik álie, ktoré môžu by ť jedovaté. Dáv ajte pozor , abyste ich nevdychovali alebo sa ich nedotýkali.
40 Fig.6 Na vreteno namontujte gumenú podložku. Kotú č pripevnite na gumov ú podložku a na v reteno priskrutkujte poistnú mati cu. Závernú maticu dotiahne te pevným stla č ením posúv a č.
41 Č ESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecné ho vyobrazení 1-1. Zámek h ř ídele 2-1. Blokovací tla č ít ko 2-2. S pouš ť 3-1. Oto č ný voli č otá č ek 6-1. Pojistná matice 6-2. Brusný kotou č 6-3. Pryžová podložk a 7-1.
42 EN60745 T echnická dokumentace je k dispozi ci u našeho autorizovaného zástupce v Ev rop ě : Makita Interna tional Europe Lt d, Michigan, Drive, T ongwell, Milton Keynes, MK15 8 JD, England 30.
43 vtažení ru ky č i pa že do otá č ejícího se p ř íslušenství. 12. Elektrický nástroj nikdy nepokládejte p ř ed tím, než p ř íslušenství dosáhne úplného klidu. Otá č ející se p ř íslušenst ví se m ů že zachy tit o povrch a zp ů sobi t ztrátu kontroly nad elektrickým nástrojem.
44 36. Vždy používejte prot iprachovou masku / respirátor odpovídajíc í materiálu, se kterým pracujete. 37. P ř i práci v prašném prost ř edí dbejte, aby nedošlo k zablokování v ě tr acích o tvor ů .
45 PRÁCE Fig.8 V AROVÁNÍ: • Nikdy by nem ě la nastat pot ř eba vyvíjet na nástroj p ř íliš velkou sílu. Dost ate č ný tlak je zaji št ě n hmotností samotného ná stroje. P ř íliš velký tlak by mohl vést k nebezp e č nému rozt ř íšt ě ní kotou č e.
46.
47.
48 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884531B978.
デバイスMakita SA7000Cの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Makita SA7000Cをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMakita SA7000Cの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Makita SA7000Cの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Makita SA7000Cで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Makita SA7000Cを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMakita SA7000Cの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Makita SA7000Cに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMakita SA7000Cデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。