Maytagメーカー8113P560-60の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 72
U SER ’ S G UIDE U SER ’ S G UIDE Gas Range T able of Contents Important Safety Instructions .. 1-4 Care & Cleaning .......................... 5-7 Self-Clean Oven Cleaning Procedures Maintenance ................................ 8-9 Troubleshooting .
1 Warning and Important Safety Instructions appearing in this guide are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution, and care must be exercised when installing, maintaining, or operating the appliance.
2 Child Saf ety To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged.
3 Other potentially hot surfaces include cooktop, areas facing the cooktop, oven vent, surface near the vent opening, oven door, area around the oven door and oven window.
4 This appliance has been tested for safe performance using conventional cookware. Do not use any devices or accessories that are not specifically recommended in this guide. Do not use eyelid covers for the surface units, stovetop grills, or add-on oven convection systems.
5 Car e & Cleaning * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. Self-Clean Ov en (select models) C AUTI O N • It is normal for parts of the range to become hot during a self-clean cycle.
6 5. Press the ▲ or ▼ pad to scroll through the self-cleaning settings. CL-H (Clean – Heavy Soil, 4 hours) CL-M (Clean – Medium Soil, 3 hours) CL-L (Clean – Light Soil, 2 hours) Choosing the soil level of the oven automatically programs the self-cleaning time.
7 Burner Box - Conventional Burners Only The burner box is located under the lift-up cooktop. Clean frequently to remove spillovers. If soil is allowed to accumu- late, it may damage the finish. • Remove grates and surface burners. Raise lift-up top.
8 Maintenance Ov en W indow (select models) To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects.
9 Stor age Dr aw er (select models) The storage drawer can be removed to allow you to clean under the range. To remove: 1. Empty drawer and pull out to the first stop position. 2. Lift up the front of the drawer. 3. Pull out to the second stop position.
10 T r oubleshooting For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. • Check power supply.
11 Sur face Cooking Surf ace Contr ols Surf ace Contr ol K nobs Use to turn on the surface burners. An infinite choice of heat settings is available from Low to High . At the High setting a detent or notch may be felt. The knobs can be set on or between any of the settings.
12 Cooktop Notes: • A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect.
13 Ov en Cooking Setting the Clock 1. Press the CLOCK pad. • The clock time cannot be set if the control is pro- grammed for a bake, broil or timing operation. 2. Set the correct time of day using the ▲ or ▼ pads. If the ▲ or ▼ pad is not pressed within 30 seconds, the program will cancel.
14 LOWER COMPARTMENT TOTAL COOK TIME FOOD DONENESS BROILING POSITION* (MINUTES)** Beef Steaks, 1” thick Medium Middle 14 - 20 min. Well Done Middle 16 - 24 min. Hamburger Patties, 3/4” thick Well Done Middle 16 - 24 min. Pork Ham, precooked 1/2” slice Warm Middle 8 - 12 min.
15 Self-Clean Ov en Contr ol (select models) Using the T ouchpads • Press the desired pad. • Press the ▲ or ▼ to enter time or temperature. • A beep will sound when any pad is touched. • A double beep will sound if a programming error occurs.
16 T imer The timer can be set from one minute (00:01) up to 99 hours and 59 minutes (99:59). The timer can be used independently of any other oven activity. It can also be set while another oven function is operating. The Timer does not control the oven.
17 C AUTI O N Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood. When using Delay , the oven begins to cook later in the day. Set the amount of time that you want to delay before the oven turns on and how long you want to cook.
18 Keep W arm Notes: • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. • To warm dinner rolls: - cover rolls loosely with foil and place in oven.
19 Br oiling To set Broil: 1. Press the BROIL pad. • BROIL flashes. • SET is displayed. 2. Press the ▲ pad to set HI broil or press the ▼ pad to set LO broil. • HI or LO will be displayed. • Select HI broil (550 ° F) for normal broiling. Select LO broil (450 ° F) for low-temperature broiling of longer cooking foods such as poultry.
20 Do not place plastics near the vent opening as heat from the vent could distort or melt the plastic. OVEN VENT LOCATION Ov en V ent When the oven is in use the area near the vent may become hot enough to cause burns. Never block the vent opening. The oven vent is located below the backguard vent shield on your range.
21 RACK 2: Used for roasting small cuts of meat, casseroles, baking loaves of bread, bundt cakes, custard pies or two-rack baking. RACK 1: Used for roasting large cuts of meat and poultry, frozen pies, dessert souffles, angel food cake, or two-rack baking.
22 W arr anty & Service W arranty Limited One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
G UIDE DE L’ UTILISA TEUR G UIDE DE L’ UTILISA TEUR Cuisinièr e à gaz T able des matièr es Instructions de sécurité importantes .................................... 24-28 Nettoyage ....................................... 28-31 Four autonettoyant Méthodes de nettoyage Entretien .
24 Si les directives données dans le présent guide ne sont pas respectées à la lettre, il y a risque d’incendie ou d’explosion pouvant causer des dommages, des blessures et même la mort. - Ne pas ranger ni utiliser d’essence ou autre vapeur ou liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
25 Instructions génér ales A VER T I S S EMEN T • TOUTE CUISINIÈRE PEUT BASCULER ET PROVOQUER DES BLESSURES. • INSTALLER LA BRIDE ANTIBASCULEMENT FOURNIE AVEC CETTE CUISINIÈRE.
26 A V E RTI SS E M E NT F amiliarisation avec l’appar eil Veiller à toujours ajuster correctement la taille des flammes pour qu’elles ne dépassent pas sur la périphérie de l’ustensile.
27 pas expressément recommandé dans ce guide peut dégrader la sécurité de l’appareil ou sa performance, ou réduire la longévité des composants. Nettoy age et sécurité Arrêter toutes les commandes et attendre le refroidissement de tous les composants avant de les toucher ou d’entre- prendre le nettoyage.
28 Conserv er ces instructions pour consultation ultérieur e suie, du fait de la combustion incomplète du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié. Pour minimiser la combustion incomplète, veiller à ce que les brûleurs soient parfaitement réglés.
29 2. Placer la manette de verrouillage à la position de verrouillage. 3. Appuyer sur la touche CLEAN (Nettoyage). • Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote à l’afficheur. Si la porte n’est pas fermée, des bips retentissent et le mot DOOR (PORTE) paraît à l’afficheur.
30 Remarques: • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (PORTE) clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean. • La porte du four se trouvera endommagée si l’on force son ouverture alors que le mot LOCK est encore affiché.
31 • Pour les taches rebelles, utiliser des agents de nettoyage légèrement abrasifs comme la pâte au bicarbonate de soude ou Bon Ami*. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, caustiques ou énergiques comme les nettoyants pour four ou les tampons en laine d’acier.
32 Hublot du f our (cert ains modèle s) Pour protéger le hublot de la porte du four : 1. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre.
33 Sole du f our Protéger la sole du four contre les renversements (particulièrement pour les produits acides ou sucrés), qui peuvent susciter un changement de couleur de l’émail vitrifié. Utiliser un ustensile de la taille appropriée pour éviter tout renversement ou débordement.
34 • Vérifier que la porte est fermée. • Vérifier si la commande est en Mode Sabbat. Voir page 43. • Le four est peut être à une température supérieure à 205 ° C (400 ° F). La température du four doit être inférieure à 205 ° C (400 ° F) pour pouvoir programmer un cycle d’autonettoyage.
35 Commandes de la surf ace de cuisson Allumage sans flamme de v eille (cer t ains modèle s) Le système d’allumage sans flamme de veille rend inutile l’alimentation permanente d’une flamme de veille. Chaque brûleur scelle de la table de cuisson est doté d’un allumeur à étincelles.
36 Brûleurs conv entionnel Les cuisinières autonomes à brûleurs à gaz conventionnels se caractérisent par une table de cuisson relevable. Pour relever la table de cuisson : Lorsqu’elle est fro.
37 Cuisson dans le four Commandes du f our à nettoy age manuel (cert ains modèles) Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur la touche CLOCK (Horloge). • L’horloge ne peut pas être réglée si le four est déjà programmé pour une opération de cuisson courante, de gril ou une opération minutée.
38 DEGRÉ DE COMPARTIMENT TEMPS DE CUISSON TYPE DE VIANDE CUISSON COMPARTIMENT INFERIEUR* TOTAL (MINUTES)** Boeuf Steaks, épaisseur 2,5 cm (1 po) Cuisson moyenne Moyen 14 - 20 min. Bien cuit Moyen 16 - 24 min. Boeuf haché - steakettes, Bien cuit Moyen 16 - 24 min.
39 Réglage du four pour cuisson au gril (certains modèles) : 1. Pour obtenir les meilleurs résultats, utiliser un ustensile conçu pour la cuisson au gril. Placer la lèchefrite à la position re- commandée dans le grille du four. (Voir le tableau en page 38.
40 Lorsque le courant électrique arrive ou après une interruption de courant, la dernière heure avant l’interruption de courant va clignoter. Pour rappeler l’heure du jour lorsqu’une autre fonction de durée s’affiche, appuyer sur la touche CLOCK.
41 Après une heure de MAINTIEN AU CHAUD : • Le mot END (Fin) s’affiche. • L’heure du jour réapparaît à l’afficheur. Annulation de la fonction cuisson et maintien à tout moment : Appuyer sur la touche CANCEL (Annuler). Retirer la nourriture du four.
42 Maintien au chaud Pour maintenir au chaud dans le four des aliments cuits et chauds ou pour réchauffer pains et assiettes. Programmation du maintien au chaud : 1. Appuyer sur la touche KEEP WARM (Maintien au chaud). • Le mot WARM (CHAUD) clignote.
43 Remarques sur la f onction maintien au chaud : • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales, les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à 2 heures. • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
44 Cuisson au gril Programmation de la cuisson au gril : 1. Pour commencer, appuyer sur la touche BROIL (Gril). • Le mot BROIL (GRIL) clignote. • Le mot SET (VALIDER) est affiché. 2. Appuyer sur la touche ▲ pour programmer un gril à température élevée ou sur la touche ▼ pour programmer un gril à température basse.
45 Éclair age du f our (cer t ains modèles) Appuyer sur le commutateur d’éclairage du four situé sur le tableau de commande pour allumer ou éteindre la lampe. F ond du f our Protéger le fond du four, particulièrement contre les produits acides ou sucrés qui pourraient être renversés; ces pro-duits font changer la couleur de l’émail.
Remar ques 46.
Gar antie et service après-v ente 47 Garantie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
G UÍA DEL U SU ARIO G UÍA DEL U SU ARIO Estufa a Gas T abla de Materias Instrucciones Importantes sobre Seguridad ............................... 49-53 Cuidado y Limpieza ......................... 53-56 Horno Autolimpiante Procedimientos de Limpieza Mantenimiento .
49 Si no se sigue estrictamente la información proporcionada en esta guía, se puede producir un incendio o una explosión, causando daños materiales, lesiones personales o mortales. - No almacene ni use gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables en la vecindad de este electrodoméstico o de cualquier otro.
50 Instrucciones Gener ales ADV E RTE NC IA • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGA TODAS LAS INSTRUCC.
51 El respiradero del horno se encuentra en la base del panel de control. Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno esté encendido y durante varios minutos después de que el horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y del área circundante se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
52 Seguridad de la Limpieza Apague todos los controles y espere que se enfríen las piezas de la estufa antes de tocarlas o limpiarlas. No toque las rejillas de los quemadores o las áreas circundantes hasta que ellas no hayan tenido tiempo suficiente de enfriarse.
53 Conserv e estas Instrucciones par a Refer encia F utur a adecuada, abriendo las ventanas y/o la puerta en la habitación en donde está ubicado el electrodoméstico durante el ciclo de autolimpieza.
54 4. Oprima la tecla ▲ o ▼ . • Se despliega ‘CL-M (Limpieza - Suciedad Moderada). 5. Oprima la tecla ▲ o ▼ para desplazar los ajustes de autolimpieza.
55 P R E CAUC IÓN P r ocedimientos de Limpieza • Asegúrese de que el horno esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. De este modo se evitará daño y posibles quemaduras. • Para evitar manchas o decoloración limpie el horno después de cada uso.
56 Ventana y Puerta del Horno - Vidrio (modelos selectos) • Evite usar cantidades excesivas de agua pues puede escurrirse debajo o detrás del vidrio causando manchas. • Lave con agua y jabón. Enjuague con agua limpia y seque. El limpiador de vidrio puede usarse si se rocía en un paño primero.
57 3. No cierre la puerta del horno hasta que las parrillas del horno no estén en su lugar. Al golpear, rayar, hacer vibrar o esforzar el vidrio puede debilitar su estructura causando un mayor riesgo de rotura en una fecha posterior.
58 levante el conjunto y tire de él hacia la parte trasera de la estufa hasta que los extremos del obturador de aire del conjunto se desenganchen de la válvula. Para volver a colocar: Inserte los extremos del obturador de aire del conjunto del quemador en las válvulas y baje el quemador a su lugar.
59 El horno no se autolimpia (modelos selectos). • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver página 64. • Verifique si la puerta está cerrada. • Verifique si el control está en Modo Sabático. Ver pág.
60 Encendido Sin Piloto (modelos selectos) El encendido sin piloto elimina la necesidad de una luz piloto constante. Existen dos encendedores para los quemadores superiores tradicionales. Cada uno de los quemadores sellados superiores tiene un encendedor de chispa.
61 Notas: • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo. Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
62 P r ogramación del T emporizador El temporizador puede ser programado de un minuto (:01) hasta 99 horas y 59 minutos (99:59). El tiempo se desplegará en minutos y no en segundos. EL TEMPORIZADOR NO CONTROLA EL HORNO. 1. Oprima la tecla ‘TIMER’.
63 TERMINO DE ASADO A LA PARRILLA EN EL TIEMPO TOTAL DE TIPO DE CARNE COCCION COMPARTIMENTO INFERIOR* COCCION (MINUTES)** Carne de Res Bistecs, 2,5 cm (1”) de grossor Medio Centro 14 - 20 min. Bien hecho Centro 16 - 24 min. Hamburguesas, 2 cm ( 3 / 4 ”) Bien hecho Centro 16 - 24 min.
64 Contr oles del Horno Autolimpiante (modelos selectos) ‘BROIL’ (Asar a Se usa para asar a la parrilla y dorar los la Parrilla) alimentos. ‘BAKE’ (Hornear) Se usa para hornear y asar. ▲ (Más) o Programa o cambia la hora, la ▼ (Menos) temperatura del horno.
65 Bloqueo de los Contr oles El teclado puede ser bloqueado para seguridad, limpieza o evitar el uso no autorizado. No funcionarán cuando estén bloqueados. Si el horno está en uso, los controles pueden bloquearse. La hora actual del día permanecerá en el indicador cuando los controles estén bloqueados.
66 Después de una hora en ‘HOLD WARM’ (Mantener Caliente): • ‘End’ se desplegará. • La hora del día volverá a desplegarse en el indicador visual. Para cancelar ‘Cook & Hold’ en cualquier momento: Oprima la tecla ‘CANCEL’. Retire el alimento del horno.
67 ‘K eep W arm’ (Mantener Caliente) Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘KEEP WARM’. • ‘WARM’ destella. • ‘000’ se despliega en el indicador visual.
68 Ajuste de la temper atur a del horno La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo. Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
69 Notas Sobr e Asado a la P arrilla: • Para mejores resultados cuando ase a la parrilla, use una asadera diseñada para asar a la parrilla. • ‘Hi’ se usa para la mayoría de los asados a la parrilla. Use ‘LO broil’ cuando ase a la parrilla alimentos que necesitan cocción prolongada.
70 POSICION PARA HORNEAR: Usado para asar cortes más altos de carne de res o de pavo. Coloque ambas parrillas del horno, una sobre la otra, en las salientes laterales de la parte inferior del horno. HORNEADO CON VARIAS PARRILLAS: Dos parrillas: Use las posiciones 2 y 4, o 1 y 4.
Form No. C/03/06 Part No. 8113P560-60 Rev. 1 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Gar antía y Servicio Garantía Garantía limitada de un año - Piezas y mano de obra Durante un (1) año .
デバイスMaytag 8113P560-60の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Maytag 8113P560-60をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMaytag 8113P560-60の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Maytag 8113P560-60の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Maytag 8113P560-60で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Maytag 8113P560-60を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMaytag 8113P560-60の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Maytag 8113P560-60に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMaytag 8113P560-60デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。