Maytagメーカー8113P645-60の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 68
Form No. A/06/03 Part No. 8113P384-60 ©2003 Maytag Appliances Sales Co. Litho U.S.A . Important Safety Instructions ............................... 1-4 Care & Cleaning ....................... 4-7 Self-Clean Oven Cleaning Procedures Maintenance ..
1 Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or canceled check as proof of purchase.
2 Child Saf ety To check if device is properly installed, look underneath range with a flashlight to make sure one of the rear leveling legs is properly engaged in the bracket slot. The anti-tip device secures the rear leveling leg to the floor when properly engaged.
3 Cooking Saf ety Always place a pan on a surface burner before turning it on. Be sure you know which knob controls which surface burner. Make sure the correct burner is turned on and that the burner has ignited. When cooking is completed, turn burner off before removing pan to prevent exposure to burner flame.
4 Self-Clean Ov en (select models) Sav e These Instructions f or F uture Ref erence C AUTI O N Before self-cleaning the oven, remove the oven racks, broiler pan, food and any other utensils.
5 6. Wipe up sugary and acidic spillovers such as sweet potatoes, tomato, or milk-based sauces. Porcelain enamel is acid-resistant, not acid-proof. The porcelain finish may discolor if acidic spills are not wiped up before a self- clean cycle. Important: Oven temperature must be below 400 ° F to program a clean cycle.
6 Notes: • If the oven door is left open, “DOOR” will flash in the display and a signal will beep until the door is closed and the Clean pad is pressed again. • If more than five seconds elapse between pressing the Clean pad and the More+ or Less- pad, the program will automatically return to the previous display.
7 Oven Interior Self-Clean: • Follow instructions on page 4-5 to set a self-clean cycle. Manual Clean: • Clean frequently using mild abrasive cleaners and a plastic pad. • Do not use metallic scouring pads because they will scratch the surface. • When using commercial oven cleaners follow the manufacturer’s instructions.
8 Lev eling Legs ANTI-TIP BRACKE T LEVELING LEG LEVELING LEG C AUTI O N Be sure the anti-tip bracket secures one of the rear leveling legs to the floor. This bracket prevents the range from accidentally tipping. Be sure the range should be leveled when installed.
9 T r oubleshooting For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or reset circuit breaker. Check or replace fuse. • Check power supply.
10 Sur face Cooking Surf ace Contr ols Graphics next to the knob identify which burner the knob controls. For example, the graphic at left shows the left front burner location. HI: Use to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker.
11 Notes: • A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect. Contact a service technician to adjust.
12 Setting the Controls For Baking or Roasting: Baking, Roasting and Br oiling 1. Press Bake pad. • 000 will light and the Bake indicator light will flash in the display. • If you press the Bake pad and do not set an oven temperature within 30 seconds, the program will automatically cancel and the time of day will reappear in the display.
13 • Select HI broil for normal broiling. • Select LO broil for low temperature broiling to avoid excessive browning of longer cooking foods like poultry. • If you do not select HI or LO Broil within 30 seconds, the program will automatically cancel and the time of day will reappear in the display.
14 To cancel the Clock display: If you do not want the time of day to display: Press and hold the CANCEL and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day.
15 Baking Diff erences Betw een Y our Old and New Ovens It is normal to notice some baking time differences between a new oven and an old one. See “Adjusting the Oven Temperature” on page 17. C AUTI O N Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
16 Notes: • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. • To warm dinner rolls: - cover rolls loosely with foil and place in oven.
17 RACK TOTAL FOODS POSITION* DONENESS COOK TIME Beef Steak, 1” thick 4 Medium 15 - 20 minutes 4 Well Done 18 - 24 minutes Hamburgers, 3/4” thick 4 Well Done 15 - 18 minutes Pork Bacon 4 Well Done.
18 2. Enter 550 ° by pressing the More+ pad. 3. Press and hold the Bake pad for several seconds or until 0 ° appears in the display. If the oven temperature was previously adjusted, the change will be displayed. For example, if the oven tem- perature was reduced by 15 ° the display will show “-15 ° ”.
W arr anty & Service 19.
Instructions de sécurité importantes ....................................... 21-24 Nettoyage .......................................... 25-28 Four autonettoyant Méthodes de nettoyage Entretien ............................................. 28-29 Hublot et lampe du four Déplacement d’un appareil à gaz Recherche des pannes .
21 Installateur : Laissez ce guide avec l’appareil. Consommateur: Veuillez lire le guide et le conserver pour consultation ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
NE JAMAIS remiser sur le dosseret d’une cuisinière ou dans une armoire au-dessus, des articles auxquels les enfants peuvent s’intéresser. Un enfant tentant de grimper sur la porte de l’appareil pour atteindre un objet pourrait subir de graves blessures.
23 Ne pas remiser des aliments ou ustensiles de cuisine sur la table de cuisson ou dans le four. L’évent du four est situé à la base du tableau de commande. Éviter de toucher le voisinage de l’évent du four lorsque le four est utilisé et pendant plusieurs minutes après l’arrêt du four.
24 Pour minimiser les risques de brûlure, d’inflammation de matières et de renversement par contact non intentionnel avec un ustensile, ne pas orienter la poignée d’un ustensile vers un brûleu.
25 Netto y age *Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. F our autonettoy ant (cer t ains modèle s) A TTE NTI O N • Il est normal que certaines pièces de la cuisinière deviennent très chaudes lors d’un cycle de nettoyage.
26 Remarques : • Si la porte du four n’est pas fermée, le mot DOOR (Porte) clignote à l’afficheur et le four émet des bips jusqu’à ce que la porte soit fermée et que l’on appuie à nouveau sur Clean.
27 * Les noms de marque sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composer le 1-8 77-232-6771 É.-U. ou 1-800-688-8408 Canada. • On peut placer les deux composants de la lèchefrite dans un lave-vaisselle.
28 • Nettoyage journalier/saleté légère - Essuyer avec l’un des produits suivants: eau savonneuse, vinaigre blanc/eau, produit de nettoyage pour verre et surface Formula 409* ou un produit semblable pour verre - avec un linge souple et une éponge.
29 Pieds de réglage de l’aplomb ANTI-TIP BRACKE T LEVELING LEG PIED DE RÉGLAGE DE L’APLOMB A T TE NTI O N Vérifier que la bride antibasculement agrippe convenablement l’un des pieds arrière de réglage de l’aplomb, pour que la cuisinière ne puisse basculer accidentellement.
30 Pour la plupart des problèmes observés, essayer d’abord les solutions possibles, à droite. • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. • Vérifier si la fiche est bien insérée dans la prise. • Inspecter/réarmer le disjoncteur.
31 contraction des pièces métalliques. Ceci est normal et n’endommage pas l’appareil. Il n’y a ni bip ni affichage. • Le four est peut-être en mode sabbat.
32 suite . . . Avant d’allumer un brûleur de surface, vérifier que tous les boutons de commande sont à la position OFF (Arrêt). Approcher l’allumette enflammée du brûleur avant de faire tourner le bouton jusqu’à la position LITE .
33 Cuisson dans le four Commandes du f our à nettoy age manuel (cert ains modèle s) Réglage de l’horloge 1. Appuyer sur la touche Clock . • L’horloge ne peut pas être réglée si le four est déjà programmé pour une opération de cuisson courante, de gril ou une opération minutée.
34 Régulateur de f our à nettoy age manuel (cer tains modèle s) Réglage du bouton Le bouton Oven Temp (Température four) permet de sélectionner et maintenir la température du four. On doit toujours faire tourner ce bouton exactement JUSQU’À la position de latempérature désirée.
35 T ableau de commande (cer t ains modèles) Horloge L’horloge peut être programmée pour afficher la durée dans un format de 12 ou 24 heures. L’horloge est programmée en usine pour un format de 12 heures. Changement de l’horloge à un format de 24 heures : 1.
36 Annulation de la minuterie : 1. Appuyer sur la touche Timer (Minuterie) et la maintenir ainsi pendant trois secondes. OU 2. Appuyer sur la touche Timer et régler l’heure à 00:00. V err ouillage des commandes Les touches peuvent être verrouillées pour des raisons de sécurité, nettoyage ou pour empêcher toute utilisation non souhaitée.
37 A TTE NTI O N Ne pas utiliser la cuisson différée pour des denrées très périssables comme les produits laitiers, le porc, la volaille ou les fruits de mer.
38 Remarques : • Pour obtenir des qualités alimentaires et nutritives optimales, les aliments cuits au four ne doivent pas être gardés au chaud plus de 1 à 2 heures. • Pour empêcher les aliments de dessécher, les recouvrir de papier aluminium, sans serrer, ou d’un couvercle.
39 Remarques : • Le mode sabbat peut être mis en marche à tout moment, que le four soit en marche ou non. • Le mode sabbat ne peut pas être mis en marche si les commandes sont verrouillées ou la porte verrouillée.
40 Ajustement de la tempér atur e du f our La précision des températures du four a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la cuisson entre un four neuf et un four ancien. Au fur et à mesure que les cuisinières sont moins neuves, la température du four peut varier.
41.
42 Remar ques.
Gar antie et service après-v ente 43 Gar antie Garantie limitée d’un an - pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date de l’achat initial, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’usage ménager sera réparée ou remplacée gratuitement.
Estuf a a gas Instrucciones importantes sobre seguridad ............................ 45-48 Cuidado y limpieza ....................... 49-52 Horno autolimpiante Procedimientos de limpieza Mantenimiento .............................. 52-53 Ventana y luz del horno Retiro de la estufa a gas Localización y solución de averías .
ADVERTENCIA - Peligro o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. 45 Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico.
46 Instrucciones gener ales • TODAS LAS ESTUFAS SE PUEDEN VOLCAR Y CAUSAR LESIONES PERSONALES • INSTALE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO INCLUIDO CON LA ESTUFA • SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALA.
47 El respiradero del horno se encuentra en la base del panel de control. Evite tocar el área del respiradero del horno cuando el horno esté encendido y durante varios minutos después de que el horno haya sido apagado. Algunas piezas del respiradero y del área circundante se calientan lo suficiente como para causar quemaduras.
48 P R E CAUC IÓN Antes de activar la autolimpieza, retire las parrillas del horno, la asadera, los alimentos y cualquier otro utensilio del interior del horno.
49 *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. Horno autolimpiante (modelos selectos) P R E CAUC IÓN • Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de autolimpieza.
50 5. Oprima la tecla ‘More+’ o ‘Less-’ para desplazar los ajustes de autolimpieza. ‘CL-H’ (Suciedad Intensa, 4 horas) ‘CL-M’ (Suciedad Moderada, 3 horas) ‘CL-L’ (Suciedad leve, 2 horas) Al seleccionar el nivel de suciedad del horno se programa automáticamente el tiempo de limpieza.
51 Quemadores de gas sellados • Limpie frecuentemente. Espere que el quemador se enfríe. Limpie con una esponja de fregar de plástico con jabón. Para la suciedad persistente, use un limpiador no abrasivo y un paño. Trate de evitar que el limpiador se escurra hacia los orificios del gas pues esto afectará la llama.
Mantenimiento V entana del horno Para proteger la ventana de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo pues ellos pueden rayar el vidrio. 2. No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes u otros objetos.
Gav eta de almacenamiento (modelos selectos) La gaveta de almacenamiento puede ser retirada para que usted pueda limpiar debajo de la estufa. Para sacar : 1. Vacíe la gaveta y deslícela hacia afuera hasta la primera posición tope. 2. Levante la parte delantera de la gaveta.
54 Importante: No se recomienda ajustar la temperatura si ha tenido problemas con solo una o dos recetas. • Use el utensilio correcto. Los utensilios oscuros producen dorado oscuro. Los utensilios brillantes producen dorado claro. • Verifique las posiciones de las parrillas y la colocación de los utensilios.
55 Contr oles superior es 2. Oprima y gire la perilla a la izquierda al ajuste ‘LITE’ (Encendido). • Se oirá un chasquido (chispa) y el quemador se encenderá. (Los cuatro quemadores producirán chispa cuando se coloca la perilla de cualquiera de los quemadores en la posición ‘LITE’ .
56 Notas: • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo. Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
57 Cocinando en el horno P rogr amación del r eloj 1. Oprima la tecla ‘Clock’ . • La hora del reloj no se puede programar si el control ha sido programado para hornear o asar o para usar el temporizador. 2. Programe la hora correcta del día usando las teclas ‘More+’ o ‘Less-’.
58 P erilla del horno de limpieza manual (modelos selectos) P erilla de la temperatur a del horno La perilla ‘Oven Temp’ (Temperatura del Horno) se usa para seleccionar y mantener la temperatura del horno. Siempre gire esta perilla justo HASTA la temperatura deseada.
59 3. Siga los tiempos sugeridos en la tabla para asar a la parrilla en página 67 que se incluye a continuación. La carne debe darse vuelta una vez cuando está a mitad del tiempo de cocción. 4. Verifique el término de cocción haciendo un corte en la carne cerca del centro para verificar el color.
60 4. Al final del tiempo programado, se escuchará una señal sonora larga. Para cancelar el temporizador: 1. Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Timer’ (Temporizador) durante tres segundos. U 2. Oprima la tecla ‘Timer’ y coloque la hora a 00:00.
61 P R E C AU C IÓN No use horneado diferido para alimentos de corta duración tales como productos lácteos, cerdo, carne de ave o mariscos. Cuando usa ‘Delay’, el horno comienza a cocinar más tarde en el día. Programe la cantidad de tiempo que usted desea diferir antes de que se encienda el horno y cuanto tiempo desea cocinar el alimento.
62 ‘K eep W arm’ (Mantener c aliente) Para mantener calientes en forma segura alimentos calientes o para calentar panes y platos. Para programar ‘Keep Warm’: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ . • ‘WARM’ destella. • ‘000’ se despliega en el indicador visual.
63 Cierr e automático/ Modo sabático El horno se apagará automáticamente después de 12 horas si usted lo deja accidentalmente encendido. Esta característica de seguridad puede ser desactivada. Para cancelar el cierre automático de 12 horas y dejar que el horno funcione continuamente durante 72 horas: 1.
64 Ajuste de la temper atur a del horno La exactitud de las temperaturas del horno es cuidadosamente probada en la fábrica. Es normal notar alguna diferencia entre la temperatura de horneado , entre un horno nuevo y un horno antiguo. Con el correr del tiempo, la temperatura del horno puede cambiar.
65 P R E CAUC IÓN P arrillas del horno • No intente cambiar la posición de las parrillas cuando el horno esté caliente. • No use el horno para guardar alimentos ni utensilios. Su horno tiene dos parrillas. Han sido diseñadas con un tope de enganche en el borde.
Notas 66.
Form No. A/08/06 Part No. 8113P645-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A. Gar antía y Servicio Gar antía Garantía limitada de un año - Piezas y mano de obra Durant.
デバイスMaytag 8113P645-60の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Maytag 8113P645-60をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMaytag 8113P645-60の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Maytag 8113P645-60の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Maytag 8113P645-60で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Maytag 8113P645-60を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMaytag 8113P645-60の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Maytag 8113P645-60に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMaytag 8113P645-60デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。