McCullochメーカーM55H53FDの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 10
GENERAL INFORMA TION T ransport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans por t ing, engine oil and petrol must be remov ed. ALGEMEINE ERLÄ UTER UNGEN T ransport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab. Entleeren Sie den Benzintank.
2 INDICE REGLAS DE SEGURID AD .......... SIVU 3-8 ESPECIFICA CIONES TÉCNICAS ........... 9 SUMARIO .............................................. 10 MONT AJE ......................................... 11-13 REGULA CIÓN ...............................
18 Mateniméto Manutenzione: Staccare sempre il cav o di accensione prima di riparazioni, pulizie o lav ori di menutenzione. Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi. Controllare l'olio . Piegando la f alciatrice sul fi ancolare attenzione che la candela sia il punto più alto.
4 I. Schulung • Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedien- ungselementen und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen. • Auf k einen F all Kindern oder Erwachsenen, die mit der Bedienungsanleitung des Mähers nicht vertraut sind, den Betrieb der Maschine gestatten.
16 Drive Connecting of the drive is eff ective b y moving the clutch control forw ard. Disconnection is effected by releasing the engine brak e yok e long enough for the clutch control to disengage . Lauf Zwecks Einschaltung des Antriebs Einschalthebel nach norne führen.
6 Normas de funcionamiento seguro para cortacéspedes giratorios de pie IMPORT ANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de segur idad siguientes se pueden producir lesiones gra ves o la muerte.
14 Filling with Oil Fill the engine with engine oil. SAE30 can be used. (Read the enclosed motor operating in struc tions as well.) Ölaffülling Füllen Sie Öl in den Motor . Es kann SAE30 verwendet werden. (Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung für den Motor .
8 I. Addestramento All’uso • Studiare attentamente le istr uzioni. Acquisire dimes- tichezza con i comandi e conoscere a fondo l’uso corretto dell’equipaggiamento . • Non consentire mai l’uso dei trattorini tosaerba ai bam- bini né agli adulti che non abbiano dimestichezza con le istruzioni sull’uso.
12 (1) CA TCHER FRAME (2) VINYL BINDING (3) FRAME OPENING (1) RAHMEN FÜR DEN.GRASF ANGBEUTEL (2) KUNSTSTOFFKAPPEN (3) RAHMENÖFFNUNG (1) CADRE DU COLLECTEUR (2) CRANS DE FIXA TION (3) OUVERTURE DU CA.
10 2 3 1 9 4 6 7 5 11 ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrow . With the handle in up-turned position, tighten the wing-nuts. MONT A GE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappen. Anschließend Flügelmuttern anziehen. MONT A GE Manche Déploy ez le manche dans la direction de la fl èche .
デバイスMcCulloch M55H53FDの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
McCulloch M55H53FDをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMcCulloch M55H53FDの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。McCulloch M55H53FDの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。McCulloch M55H53FDで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
McCulloch M55H53FDを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMcCulloch M55H53FDの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、McCulloch M55H53FDに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMcCulloch M55H53FDデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。