Melissaメーカー243-011の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 22
DK Brødrister..............................................................................2 SE Brödrost................................................................................5 NO Brødrister.................................................
For at De kan få mest glæde af Deres brødrister , bedes De venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem endvidere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at få genopfrisket brødristerens funktioner .
- Placér brødet i åbningen. Indstil ristningsgraden på den ønskede effekt. Dette gøres ved at dr eje på ristnings kontrol knappen mod højre, ristningsgraden stiger i takt med numrene 1-5. - Nedsænk brødkurven. Vær opmærksom på at brødkurven kun kan nedsænkes, når stikket sidder i stikkontakten, og der er tændt for kontakten.
Grundet konstant udvikling af vore pr odukter på funktions- og designsiden forbeholder vi os ret til ændringer af produktet uden forudgående varsel.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du använder den nya brödrosten. V i rekommenderar att du sparar bruksanvisningen för framtida bruk. V id användning av elektriska apparater ska vissa grundläggande säkerhetsåtgärder alltid vidtas, inkl.
ANVÄNDNING Första gången du använder brödrosten bör du låta den vara igång några minuter utan bröd. Det kan ryka något i början, men detta är normalt och röken upphör efter ett kort tag. - Sätt i kontakten i vägguttaget och välj läget ”on”.
GARANTIN GÄLLER INTE - Om du inte har följt ovanstående anvisningar . - Om apparaten inte har fått föreskrivet underhåll. - Om apparaten har blivit utsatt för våldsam behandling eller blivit skadad på något sätt. - Funktionsfel som beror på fel i eldistributionen.
Les nøye gjennom hele bruksanvisningen før du tar brødristeren i bruk. V i anbefaler at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger . Når du bruker elektriske apparater , må du alltid følge grunnleggende sikkerhetsregler: VIKTIGE SIKKERHETSTIL T AK - Les alle instruksjonene nøye før bruk.
ikke støpselet er satt i kontakten og strømmen er slått på. - Når brødet er ferdigristet, vil hendelen automatisk gå opp, og brødet kommer til syne i spaltene. Brødristeren slår seg automatisk av . Hvis brødet setter seg fast inne i brødristeren, skal du slå den av og trekke ut støpselet.
Lue kaikki ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät uutta leivänpaahdintasi. Suosittelemme näiden käyttöohjeiden säilyttämistä myöhempää käyttöä varten. Kun käytät sähkölaitetta, noudata aina yleisiä turvallisuusohjeita: TÄRKEÄT TURV AOHJEET - Lue kaikki ohjeet ennen käyttöä.
mukaan. Paina nostin alas. Huomaa, että nostin ei jää ala-asentoon, ellei virtapistoke ole pistorasiassa. - Kun leipä on paahdettu, nostin palaa alkuasentoon ja leipä nousee aukosta.
Please read all instructions befor e operating your new toaster . W e suggest you retain the instruction manual for later use. When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: IMPORT ANT SAFEGUARDS - Read all instructions thoroughly befor e use.
will increase in r elation to the numbers. Push down the carriage. Be aware that the carriage will not latch down unless the plug is in the power outlet and turned on. - When the toasting is done, the carriage r eturns to its initial position and the toast will appear at the openings.
Um möglichst viel Freude an Ihr em T oaster zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Bedienungsanleitung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
ANWENDUNG - Hinweis: Bei den ersten Einsätzen kann sich etwas Rauch/Geruch entwickeln. Dies ist völlig ungefährlich und hört nach wenigen Einsätzen auf. - Stecker einstecken und Steckdose gegebenenfalls einschalten. - Brot in die Öf fnung einlegen und den gewünschten Bräunungsgrad einstellen.
Es empfiehlt sich, die V erpackung für den Fall aufzubewahren, dass das Gerät zum Kundendienst geschickt/gebracht oder anderweitig transportiert werden muss.
Przed rozpocz´ciem korzystania z nowego tostera prosimy o zapoznanie si´ z wszystkimi instrukcjami. Zalecamy zachowanie instrukcji obs∏ugi na przysz∏oÊç.
WA˚NE WSKAZÓWKI - Zdjàç opakowanie z pieczywa przed umieszczeniem go w szczelinach tostera. - Nie opiekaç pieczywa z cukrem, glazurà lub nadzieniem. - Nie opiekaç zbyt grubych kawa∏ków pieczywa ze wzgl´du na mo˝liwoÊç ich zablokowania si´ w szczelinach tostera.
- W celu wyczyszczenia urzàdzenia od∏àczyç je od sieci, poczekaç do momentu ostygni´cia, po czym wysunàç tack´ na okruchy. - Usunàç pozosta∏oÊci pieczywa, spalone okruchy itp. - Nigdy we wn´trzu tostera nie umieszczaç ˝adnych przedmiotów, nawet Êciereczek.
Пере д началом использования тостер а ознак омьтесь со всеми инструкциями. Мы рек омендуем со хранить это рук ово дство для после дующего обр ащения к нему .
В АЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ - Пере д приготовлением хлеба снимите с нег о все упак овочные материалы. - Запрещается по джаривать хлеб с сахаром или г лазурью, а т акж е изделия с начинк ой.
ЧИСТКА - Пере д очистк ой убе дитесь, что тостер отсое динен от электросети. - Запрещается помещать тостер в во ду и другие жидк ости.
デバイスMelissa 243-011の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 243-011をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 243-011の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 243-011の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 243-011で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 243-011を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 243-011の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 243-011に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 243-011デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。