Melissaメーカー637-006の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 25
DK Dagslyslampe ......................................................... 2 SE Dagsljuslampa ......................................................... 5 NO Dagslyslampe .......................................................... 8 FI Päivänvalolamppu .
2 3 INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af dit nye apparat, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på sikkerhedsforanstaltningerne. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om apparatets funktioner .
2 3 Mere end 60 % af befolkningen menes at opleve et eller ere symptomer på vintertræthed i vinterhalvår et på grund af dagslysets lave intensitet. Det mest effektive tidspunkt at tage et lysbad på er mellem klokken 6 og klokken 20. Det anbefales at bruge apparatet 2 timer om dagen.
4 5 • Sæt resten af skruerne på plads i skruehullerne langs kanten af apparatet, og skru dem fast. • Monter topdækslet. RENGØRING V ed rengøring af apparatet bør du være opmærksom på følgende punkter: • T ag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt af, før du rengør det.
4 5 INTRODUKTION För att du skall få ut så mycket som möjligt av din nya apparat bör du läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. V ar speciellt uppmärksam på säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att du sparar bruksanvisningen så att du kan använda den som refer ens senare.
6 7 Mer än 60 % av befolkningen tros lida av ett eller era symptom på vinterdepr ession, på grund av vintersolens låga intensitet. Den mest effektiva tiden på dagen för att ta ljusbad är mellan 6.00 på morgonen och 20.00 på kvällen. Den rekommenderade tiden är två timmar per dag.
6 7 RENGÖRING När du rengör apparaten bör du tänka på följande: • Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt apparaten svalna innan du rengör den. • Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får heller inte tränga in i den. Rengöring av apparatens utsida • Rengör apparaten genom att torka av den med en fuktig trasa.
8 9 INNLEDNING For at du skal få mest mulig glede av den nye lyslampen din, ber vi deg lese nøye gjennom denne bruksanvisningen før førstegangs bruk. Legg spesielt merke til sikkerhetsreglene. V i anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den ved senere anledninger .
8 9 Det er mest effektivt å ta et lysbad mellom klokka 06.00 og 20.00, og i 2 timer hver dag. Du kan ta lysbad så ofte du vil, men behandlingen er mest effektiv hvis du tar lysbad med den varigheten som står oppført nedenfor , og minst fem dager på rad.
10 11 Utvendig rengjøring • Rengjør apparatet ved å tørke av det med en fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis apparatet er svært skittent. • Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andr e former for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å r engjøre apparatet.
10 11 JOHDANTO Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet.
12 13 T ehokkain aika valokylvylle on aamukuuden ja iltakahdeksan välillä ja suositeltava aika on kaksi tuntia päivässä. V alokylpyjä voi ottaa niin usein kuin haluaa, mutta hoito on tehokkainta, jos valokylpy otetaan edellä mainittuna aikana ainakin viitenä peräkkäisenä päivänä.
12 13 Ulkopinnan puhdistus • Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla. Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä hieman pesuainetta. • Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
14 15 INTRODUCTION T o get the best out of your new appliance, please read this user guide carefully befor e using it for the rst time. T ake particular note of the safety precautions. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your appliance.
14 15 Over 60% of the population are believed to experience one or more symptoms of winter blues due to the low intensity of the winter sun. The most effective time of day to take a light bath is between 6 am and 8 pm for a recommended period of 2 hours per day .
16 17 • Place the rest of the scr ews in the screw holes along the side of the appliance and fasten them. • Assemble the top cover . CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it.
16 17 EINLEITUNG Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen.
18 19 DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES 1. Obere Abdeckung 2. Leuchtäche 3. Hinterer Schutzkorb 4. Ständer 5. Ein-/Aus-Schalter 6. V orderer Sockel 7. Hinterer Sockel 8. Kabel mit Stecker W andhalterung (auf Abb. nicht zu sehen) GEBRAUCH DES GERÄTES Das Gerät wird für Lichtbäder genutzt, die Lichtmangel im Winter ausgleichen sollen.
18 19 • Entfernen Sie vorsichtig den hinteren T eil, drehen Sie ihn auf den Kopf und legen Sie ihn vor sich. • Falls erforderlich, ist der Starter (b) auszutauschen. o Dazu wird er gegen den Uhrzeigersinn gedr eht und herausgenommen. o Einen neuen, gleichartigen Schalter einsetzen und im Uhrzeigersinn bis zum Einrasten eindrehen.
20 21 HÄUFIG GESTELL TE FRAGEN Falls Sie Fragen zum Gebrauch des Gerätes haben und die Antworten nicht in dieser Gebrauchsanweisung nden können, besuchen Sie bitte unsere W ebsite (www .adexi.eu). Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und klicken Sie auf „ Question & Answer“, um die am häugsten gestellten Fragen zu sehen.
20 21 WSTĘP Aby móc sk orzystać z wszystkich funkcji nowego urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać się z poniższymi wskazó wkami. Szczególną uwagę należy zwrócić na zasady bezpiecz eństwa.
22 23 GŁÓ WNE ELEMENT Y SKŁADOWE URZĄDZENIA 1. Górna pokrywa 2. Ekran 3. Część tylna 4. P odpórka 5. Przycisk zasilania 6. P odstawa przednia 7 .
22 23 o Wkręty do montażu urządzenia mogą b yć różnego typu. Dlatego należy zwr ócić uwagę na to, któr e wkręty pasują do których otw orów w celu ich umieszczenia w e właściwych miejscach podczas ponownego montażu urządzenia. • Ostrożnie zdjąć tylną cz ęść, pr zekręcić ją do góry dnem i położyć przed sobą.
24 25 W ARUNKI GWARANCJI Gwarancja nie obejmuje następując ych przypadków: • jeżeli nie przestrzegano niniejsz ej instr ukcji, • jeżeli urządzenie napra wiano lub modykowano samodzielnie;.
24 25.
デバイスMelissa 637-006の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 637-006をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 637-006の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 637-006の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 637-006で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 637-006を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 637-006の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 637-006に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 637-006デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。