Melissaメーカー746-080の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 19
® DK Ismaskine ....................................................2 SE Glassmaskin ................................................5 FI Jäätelökone ..................................................8 UK Ice cream maker ...........................
INTRODUKTION For at du kan få mest mulig glæde af din nye ismaskine, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager ismaskinen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om ismaskinens funktioner .
V igtigt: Maskinen skal tændes, før is- eller sorbetblandingen tilsættes, da blandingen ellers kan risikere at fryse fast og dermed gøre det umuligt for rør evingen at dreje rundt! 8. Tilsæt is- eller sorbetblandingen ved at hælde den igennem påfyldningshullet (9) på låget.
Chokoladepebermynteis Tilsæt 75 g revet chokolade og et par dråber pebermynteessens til grundisen. Mangois Tilsæt 350 g mango (i små stykker) og en teskefuld vanillesukker til grundisen Hæld herefter hele blandingen i skålen, mens rørevingen kør er rundt.
INTRODUKTION För att du ska få ut det bästa av din nya glassmaskin bör du läsa igenom dessa instruktioner noga innan du använder den första gången. Vi r ekommenderar även att du behåller instruktionerna för användning vid ett senare tillfälle, så att du kan påminna dig själv om glassmaskinens funktioner .
7. Du kan nu sätta på glassmaskinen med på/av-knappen (2). V iktigt: Maskinen måste sättas på innan glass- eller sorbetblandningen tillsätts, eftersom blandningen annars kan frysa helt, vilket gör det omöjligt för paddeln att röra sig! 8. Tillsätt glass- eller sorbetblandningen genom att hälla den genom hålet (9) i locket.
Glass med mangosmak Tillsätt 350 g mango (i små bitar) och en tesked vaniljsocker eller några droppar vaniljessens till grundreceptet. Häll sedan hela blandningen i skålen medan paddeln roterar . Frys bladningen tills den har fått önskad konsistens.
JOHDANTO Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta jäätelökoneestasi. Suosittelemme myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä jäätelökoneen eri toimintoihin myöhemminkin.
5. Laske kansi ja moottoriosa, pyöritysakseli sekä sekoitin kulhoon siten, että kaksi lukituslaitetta (8) asettuu kahta lukitustappia (10) vastapäätä kulhon sisällä. 6. Lukitse kansi tukevasti paikalleen kulhoon ja työnnä lukituslaitteita ulospäin eli poispäin moottoriosasta, kunnes ne kiinnittyvät lukitustappeihin.
Minttusuklaajäätelö Lisää perusseokseen 75 g raastettua suklaata ja muutama pisara piparminttuesanssia. Mangojäätelö Lisää perusseokseen 350 g mangoa (pieninä paloina) ja teelusikallinen vaniljasokeria tai muutama pisara vaniljaesanssia. Kaada koko seos kulhoon sekoittimen pyöriessä.
INTRODUCTION To get the best out of your new ice cr eam maker , please read thr ough these instructions carefully befor e using it for the first time. W e also recommend that you keep the instructions for future r eference, so that you can remind yourself of the functions of your ice cream maker .
Important: The machine must be switched on before the ice cream or sorbet mixtur e is added, as otherwise the mixture may fr eeze solid, making it impossible for the paddle to turn! 8. Add the ice cream or sorbet mixtur e by pouring it through the hole (9) in the lid.
Chocolate mint ice cream Add 75 g grated chocolate and a few drops of peppermint essence to the basic recipe. Mango ice cream Add 350 g mango (in small chunks) and a teaspoon of vanilla sugar or a few drops of vanilla essence to the basic recipe Then pour the entire mix into the bowl while the paddle is rotating.
BEDIENUNGSANLEITUNG Lesen Sie die Gebrauchsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme vollständig durch. Heben Sie die Anleitung auf, damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können. SICHERHEITSHINWEISE • Motoreinheit, Kabel und Stecker dürfen nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
6. Drücken Sie die Sicherheitssperren nach außen, bis sie auf den Passstiften sitzen. Dadurch wir d der Behälter sicher verschlossen. 7. Schalten Sie die Eismaschine mit dem Betriebsschalter (2) ein.
Bananeneis Dem Basisrezept 300 g zer quetsche Bananen, 1⁄2 T eelöffel Zitronensaft und 1 T eelöffel V anillezucker (bzw . einige T ropen V anilleessenz) hinzufügen. Schoko-Minz-Eis Dem Basisrezept 75 g geraspelte Schokolade und einige T ropfen Pfefferminzessenz hinzufügen.
WPROWADZENIE Przed pierwszym u˝yciem przeczytaj dok∏adnie niniejszà instrukcj´, aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci maszyny do lodów. Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.
7. Mo˝na teraz w∏àczyç maszyn´ do lodów za pomocà w∏àcznika/wy∏àcznika (2). Wa˝ne: Maszyna musi byç w∏àczona, zanim zostanie dodana mieszanka do produkcji lodów lub sorbetu, poniewa˝ w przeciwnym wypadku sk∏adniki mogà zamarznàç, uniemo˝liwiajàc ruch ∏opatki.
Lody czekoladowo-mi´towe Do podstawowego przepisu dodaj 75 g utartej czekolady oraz kilka kropli olejku mi´towego. Lody mango Do podstawowego przepisu dodaj 350 g mango (w ma∏ych kawa∏kach) oraz ∏y˝eczk´ cukru waniliowego lub kilka kropli olejku waniliowego.
デバイスMelissa 746-080の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melissa 746-080をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelissa 746-080の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melissa 746-080の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melissa 746-080で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melissa 746-080を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelissa 746-080の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melissa 746-080に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelissa 746-080デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。