MelittaメーカーLOOK III De Luxeの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 44
DE Gebrauchsanleitung GB Operating Instructions FR Mode d`emploi NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning SE Bruksanvisning BG Инструкции за упо треба CN 使 使 用说明书 CN 使.
2 .
3 V or der ersten Benutzung • Bitte lesen Sie vor der ersten Benutzung unbedingt die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise voll ständig durch! • Überprüfen Sie die Netzspannung: Die Spannung in Ihrem Haushalt muss mit der Angabe auf dem T ypenschild am Geräteboden übereinstimmen.
4 Befor e preparing first cup of coffee • Read operating and safety instructions carefull y! • Check voltage in y our home (has to correspond with information at the bottom of the coffeemak er) .
5 Avant la pr emièr e utilisation • Lire attentiv ement le mode d’emploi • Vérifier que la tension d’alimentation de votr e cafetière cor respond bien à celle de v otre installation élect.
6 V oor het eerste k opje koffie: • Lees voor het eerste gebruik zek er de gebruiksaan- wijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door! • Controleer of de netspanning (v oltage) in uw huis over eenk omt met de aanduiding op de onderkant van het apparaat.
7 Før de tilbereder Der es første k op kaffe: • Læs omh yggeligt alle instruktioner vedrørende brug og sikkerhed. • Vær sikker på, at spændingen (volt) i Deres hjem svarer til den v olt, der er anfør t i bunden af maskinen. • Sæt stikket fra maskinen i stikk ontakten.
8 Innan den första k oppen kaffe tillagas • Läs noga igenom bruksanvisning och säk erhets - föreskrifter! • K ontrollera den elektriska spänningen i hemmet (måste stämma över ens med infor.
9 Преди да приготвите първата чаша кафе • Прочетете внимателно рък оводството за експлоа т ация и инструкции.
M650/M651/M652机型使用说明: M652 M652 M651 随之 者 有故障、电源线破损或 冷 次 次 将 关 启 启 确 将 将 将 将 将 将 关 关 将 将 将 将 触摸 触 触 确 关 炉 .
M650/M651/M652機型使用說明: M651 M652 M652 隨之 者 本電器的設計用途為家用或其它類似用途,如: -在商店、辦公室和其他商業場所的廚房裡供其員工使用 .
12 Než si připra víte svůj pr vní šálek kávy • Přečtěte si pečliv ě prov ozní a bezpečnostní pokyny! • Zkontr olujte napětí v domě (musí odpo vídat informacím na dně ká vovaru). • Zapněte do zásuvky – kabel lze pr odloužit nebo zkrátit pomocí ukládacího prostoru pr o kabel ( ).
13 Enne esmak ordset kasutamist • Palun lugege enne esmakor dset kasutamist tingimata kasutusjuhend ja ohutusjuhised hoolikalt läbi! • K ontrollige võrgupinget: toitepinge teie majapidami- ses peab vastama seadme all olevale andmeplaadile märgitud andmetele.
14 T oimenpiteet ennen käyttöä • Lue huolellisesti käyttöohjeet!! • T arkista, että keittimen pohjassa ilmoitettu jännitevirta vastaa kotonasi käytettävää virtaa. • Laita sähköjohto seinään – johtoa voi lyhentää/pidentää käyttämällä johdolle varattua säilytyspaikkaa ( ).
15 Πριν από την πρώτη χρήση • Διαβάστε οπωσδήποτε και προσεκτικά πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής τις οδη.
16 Prije pr ve uporabe • Molim pročitajte prije prve uporabe neophodno i potpuno Upute za posluživanje i Sigurnosne upute! • Pro vjerite električni napon: Napon u vašoj kući mora se podudarati s podacima iz natpisa na donjoj strani uređaja. • Priključite uređaj na električnu mr ežu.
17 Az első használatba vétel előtt • Olvassa el a használati és biztonsági útmutatót! • Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megeg yezik a ká véfőző alján található névtáblán jelzettel.
18 커피를 최초로 제조하기 전에 • 사용설명서와 안전수칙을 주의 깊게 읽어주세요 • 사용장소의 전압을 점검해 주세요(제품 밑바닥에 표시된 내용.
19 Prieš pirmąjį naudojimą • Atidžiai perskaitykite saugumo reikala vimus ir prie- taiso naudojimo instrukciją! • Patikrinkite elektros įtampą sa vo namuose: ji turi sutapti su duomenimis, nurodytais informaciniame skydelyje ant ka vos aparato dugno .
20 Pirms pirmās kafijas tasītes pagata vošanas • Uzmanīgi izlasiet darba un drošības instrukcijas! • Pārbaudiet mājās spriegumu (tam ir jāatbilst informācijai, kas atrodas kafijas apar.
21 Før første kaffetrakting: • Les nøye gjennom bruksan visningen og sikkerhetsrå- dene. • Undersøk nettspenningen i hjemmet(må stemme over ens med informasjon i bunnen på trakter en) • Sett i kontakten, bruk kveileanordningen for å tilp- passe lengden på ledningen.
22 Przed przyg oto waniem pierwszej filiżanki ka wy • Przeczytaj uważnie instrukcje obsługi i bezpiec- zeństwa! • Spra wdź napięcie sieciowe w s woim domu (m usi ono odpo wiadać wartości n.
23 Înainte de a prepara prima dvs. ceaşcă de cafea: • Citiţi instrucţiunile de siguranţă şi de operare cu atentie! • V erificati tensiunea electrica in casa dumneavoastra (trebuie să cor .
24 Перед использованием: • Прочитайте внимательно инстр укцию. • Проверьте напряж ение в Вашем доме (оно д олжно соответствова ть напряж ению, указанному на дне кофеварки).
25 Než si pripra víte svoju prvú šálku kávy • Prečítajte si pozorne pr evádzk ové a bezpečnostné pokyny! • Skontr olujte napätie v dome (musí odpo vedať infor- máciam na dne ká vovaru).
26 Pred prvo uporabo • Pred prvo uporabo preberite na vodila in varnostne napotk e! • Prepričajte se, ali je omrežna napetost v vašem gospodinjstvu enaka tisti, ki je nav edena na nalepki s podatki na dnu aparata. • Aparat priključite na električno omrežje.
27 İlk kahvenizi pişirmeden önce • Çalı ştı rma ve güv enlik talimatları nı dikkatlice okuy- unuz! • Evinizdeki voltajı K ontr ol ediniz.(Kahve makinesinin altı nda belir tilen oranlar) • Fişi takı nı z- kablo boyunu ih yaca göre kablo hazne- sinden çeker ek-iterek a yarlayı nı z.
28 Перед приготуванням вашої першої чашки кави • Уважно повністю прочитайте правила техніки безпеки! • Перев.
29 Antes de preparar la primera taza de café • Lea cuidadosamente las instrucciones de uso y de seguridad! • Revise el v oltaje de su casa (tiene que corresponder con la información que se encue.
30 Garantie Guarantee Garantie Garantie 24 måneders reklamationsr et ifølge købelo ven K onsumentköp EHL 91 Г аранция 保修声明 保修聲明 Záruční podmínky Garantiitingimused T ak.
31 Garantiebestimmungen Zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsr echten, die dem Endabnehmer gegenüber dem V erkäufer zu - stehen, geben wir für dieses Gerät, sofern es bei einem von uns aufgrund seiner Beratungsk ompetenz auto - risierten Händler erworben wurde, eine Hersteller - garantie zu folgenden Bedingungen: 1.
32 Garantie Melitta Outre les dr oits de garantie appartenant à l’utilisateur final vis-à-vis du vendeur , nous fournissons av ec cet appareil une garantie constructeur aux conditions suivantes, à condition que la machine ait été acquise auprès d’un re vendeur agréé: 1.
33 Garantibestemmelser Melitta ® giver 24 måneders r eklamationsfrist på Deres ny e kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til følgende betingelser : 1 . Reklamationsfristen er 24 måneder for købsdato . Købsdato skal dokumenteres v ed hjælp af maskin- stemplet kassebon/købskvittering.
34 Условия на гаранцията Освен определените от закона права на гаранция на крайният клиент , пре доставяни от .
35 保修聲明 除終端用戶有權向銷售方提請合法的設備保修要求 外 , 凡消費者從Melitta授權分銷商 處購 得的咖啡 機 , 若符合以下 條 件 , 我方 將 按照同意提供 廠 商保修: 1.
36 Garantiitingimused Lisaks õigusaktidega tagatud õigustele ja müüja k ohustu- stele tarbija ees anname me käesolevale seadmele, kui olete selle ühelt meie poolt autoriseeritud edasimüüja kaudu tänu oma nõustamisk ompetentsile soetanud, tootjagarantii järgmistel tingimustel: 1 .
37 Εγγηση Συμπληρωματικά στα παρεχόμενα εκ του Νόμου δικαιώματα εγγύησης, στον καταναλωτή από τον πωλητή, παρ.
38 Garancia A törvényben előírt garancia mellett, melyre a v égfel- használó az eladóval szemben a k észülék után jogosult, ha a vásárlás a Melitta meghatalmazott ker es k edőjétől, tanácsadási képességeinek k öszönhetően tör tént, a gyár tó a kö vetk ező feltételekk el nyújt garanciát: 1 .
Garantinės sąlygos Šiam prietaisui suteikiama garantija, prietaiso naudotojui įvykdžius pateiktas sąlygas. 1 . Garantinės priežiūros ir r emonto laikotarpis yra 24 mėn.
40 Garantivilkår In addition to the legal guarantee claims, to which the end user is entitled relativ e to the seller , for this device, if it was purchased fr om a dealer authorized by Melitta due to his consulting competence, we grant a manufac- turer´s guarantee under the follo wing conditions: 1.
41 Conditii de garantie În plus faţă de conditiile legale de garantie, la care utilizatorul final este îndreptăţit fata de vânzător , pentru acest dispozitiv , în cazul în care acesta a fost.
42 P odmienky záruky Nad rámec zákonn ých záručných podmienok, na ktoré má konco vý užívateľ nárok v o vzťahu k predajcovi, pokiaľ bolo toto zariadenie zakúpené od predajcu oprá vneného spoločnosťou Melitta, poskytujeme záruku výrobcu za nasledujúcich podmienok: 1 .
43 Garanti şartlari Cihazı nı zı n Garanti kapsamı içerisinde kalabilmesi aşağı da belirtilen şar tlar dâhilindedir . 1 . Garanti süresi 24 Aydı r . Garantinin geçerliliğini devam ettirebilmesi için Garanti belgesi satı cı tarafı nca kaşelenmiş, imzalanmı ş ve satı ş tarihi yazı lmı ş olmalı .
Términos de garantía Para este aparato , además de las reclamaciones legales de garantía, a las cuales el usuario final tiene derecho en relación con el v endedor , si el aparato fue comprado a un repr esentante autorizado debido a la competencia de su asesoramiento, otorgamos una garantía del fabricante bajo las siguientes condiciones: 1.
デバイスMelitta LOOK III De Luxeの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Melitta LOOK III De Luxeをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMelitta LOOK III De Luxeの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Melitta LOOK III De Luxeの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Melitta LOOK III De Luxeで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Melitta LOOK III De Luxeを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMelitta LOOK III De Luxeの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Melitta LOOK III De Luxeに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMelitta LOOK III De Luxeデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。