MetzメーカーMecablitz 44 MZ-2の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 29
MECABLITZ 44 MZ-2 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Operating instruction Manuale istruzioni Manual de instrucciones.
68 ķ 1. Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 2. Over view of the flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 T able 1: Over view of the flash functions . . . . . . . . . .
69 ķ Foreword W e congratulate you on purchasing this flash unit and thank you for your confidence in Metz products. It is only natural that you should want to use your flash unit right away . However , we recommend that you study these Operating Instructions be- forehand to be able to fully exploit and utilize all the capabilities offered.
ķ 70 SCA 3002-Adapter SCA 300-Adapter SCA 301 TTL flash mode •• •• x• •• • •• • •• • •• • • • • • • • Automatic TTL fill-in flash Manual TTL flash exposure correction Auto flash mode Man. flash exposure corr .
71 ķ 3. Preparing the mecablitz for use 3.1 Attaching the mecablitz to the camera Before mounting or removing the flash unit, switch off both the ca- mera and the mecablitz by their main switch. The mecablitz can only be mounted on the camera with the standard foot 301 or an adapter of the SCA 300/SCA 3002 system (optional extra).
72 ķ • Insert the batteries lengthwise in confor mity with the indicated batter y sym- bols and close the batter y compartment cover . When loading batteries ensure correct polarity as indicated by the symbols in the batter y compar tment. Mixed up batter y poles may destroy the flash unit.
73 ķ The settings for the individual flash parameters are explained in Chapter 6. 4.3 Selecting and setting special functions Additional special functions can be selected in each flash mode with the Select key .
74 ķ 5.1.1 Automatic fill-in flash in daylight (Fig. 4 and 5) Most camera models automatically activate the fill-in flash mode in daylight when in Full Auto Mode, Program P , “Green Square”, or the picture modes (see operating instructions for the given camera).
75 ķ Some cameras will not suppor t the mecablitz in automatic flash mode when an SCA adapter is used (see operating instructions for the given camera and SCA adapter). In this case the mecablitz should be fitted with the 301 standard foot. Set the aperture priority mode (“A” or “Av”) or the manual mode “M” on the camera.
76 ķ match the given photographic situation (see the camera’ s operating instruc- tions). Setting procedure for the manual flash mode M • Switch on the mecablitz by its main switch. • Depress the Mode key repeatedly until M and the manual partial light out- put level P (1/1 for full light output in our example) flash on the LC display .
77 ķ • Use the “+” and “-” keys to set the required position of the zoom reflector while the display is flashing. The setting is immediately taken over by the mecablitz. • After approx. 5 sec. the LC display switches back to its normal state.
78 ķ 6.3 ISO film speed 6.3.1 Automatic adaptation of the ISO film speed If the mecablitz is equipped with an adapter of the SCA 3002 system, and is used in conjunction with a camera that is capable of transmitting ISO film speed data to the flash unit, then the ISO speed on the mecablitz will auto- matically be adapted accordingly .
79 ķ • The display changes after approx. 5 sec.: The displayed correction value is replaced by the aperture. EV will flash on the display to indicate that a cor- rect value has been set.
80 ķ 7.2.2 2nd cur tain synchronisation (REAR mode) (Fig. 7) Only possible with a suitable SCA adapter and a suitable camera! V arious cameras of fer the facility of second-curtain synchronisation (REAR mode) triggering the mecablitz by the end of the exposure time.
The extended zoom mode is only possible in the “Auto Zoom” mode with a focal length setting as of 35 mm (35 mm format). Since the star t position of the zoom reflector is 28 mm, a focal length of .
82 ķ If the mecablitz is equipped with a suitable SCA adapter , a correct exposure confirmation signal will, depending on the camera type, automatically be transmitted to the camera for indication in the ca- mera’ s viewfinder (please refer to the operating instructions for the SCA adapter and the camera).
83 ķ Example: In our example on the left the main subject should be at a distance of 6.2 m from the mecablitz. 10.1.5 Exceeding the capacity of maximum flash range indication The mecablitz can indicate a maximum range of 199 m or 199 ft. In the event of high ISO values (e.
84 ķ 12. Flash techniques 12.1 Bounce flash Photos shot with full frontal flash are easily recognized by their harsh, dense shadows. This is often associated with a sharp drop in light from the fore- ground to the background.
85 ķ slave mode, the mecablitz LC display will neither indicate the aperture nor the distance. Please note that the mecablitz 44 MZ-2 as SLA VE will only suppor t the remote channel “Ad1” in the cordless Metz-Remote-System. For more details about the slave mode please refer to the operating instructions for the slave adapter .
86 ķ 16. T roubleshooting Should the LC display indicate meaningless information or should the flash unit not work properly in the individual modes, then switch off the mecablitz for about 10 seconds by its main switch. Check the camera settings and find out if the flash unit’ s foot is correctly mounted in the camera’ s accessor y shoe.
87 ķ Number of flashes: approx. 85 with NiCad batteries (600 mAh) approx. 205 with NiMH batteries (1600 mAh) approx. 240 with high-capacity alkaline manganese batteries approx. 370 with lithium batteries (at full light output) Recycling time: approx.
132 į ISO Zoom 28 35 50 70 85 105 6/9° 6,4 6,9 8,3 9,3 10 11 8/10° 7,4 7,9 10 11 12 12,5 10/11° 8,2 8,9 11 12 13 14 12/12° 9 10 12 13 15 16 16/13° 10 11 14 15 17 18 20/14° 12 13 15 17 19 20 25/.
133 į ISO Zoom 28 35 50 70 85 105 6/9° 2,2 2,4 2,9 3,2 3,6 3,7 8/10° 2,5 2,7 3,3 3,7 4,1 4,3 10/11° 2,8 3,1 3,7 4,2 4,6 4,8 12/12° 3,1 3,4 4,1 4,6 5,0 5,3 16/13° 3,6 3,9 4,7 5,3 5,8 6,1 20/14° .
Mode Select + Betriebsartenwahl Sélecteur de mode Functieschakelaar Mode selector Selettore del modo di funzionamento Selección de modos de funcionamiento V or wahltaste für Sonder funktionen Prés.
44 AF-03 Batteriefachdeckel Couvercle du compartiment des piles Deksel batterijvak Batter y compartment lid Coperchio del vano batteria T apa del compartimento de pilas Entriegelungsknopf Hauptreflekt.
Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab. 1 Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab. 2 m Bild 3 / Fig. 3 / Afb. 3 / Grab. 3 Sensor Senseur Sensor Sensore.
Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab. 4 Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab. 5 Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab. 6 Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab. 7.
Hinweis: Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berüh- rung zur Beschädigung des Gerätes führen. Ķ Remarque: L ’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE.
703 47 0114.A1 Ķĸńķƴį Consumer electronics Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics Metz - W erke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndor f • info@metz.
デバイスMetz Mecablitz 44 MZ-2の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Metz Mecablitz 44 MZ-2をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMetz Mecablitz 44 MZ-2の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Metz Mecablitz 44 MZ-2の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Metz Mecablitz 44 MZ-2で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Metz Mecablitz 44 MZ-2を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMetz Mecablitz 44 MZ-2の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Metz Mecablitz 44 MZ-2に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMetz Mecablitz 44 MZ-2デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。