MetzメーカーSCA 3102 M5の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 120
® System SCA 3002 Made in Germany Canon EOS SCA 3102 M5 Flash Adapter for Cameras (see rear) Adattatore flash per camere (v . retro) Adaptador de flash para cámaras (vea reverso).
2 1. Mounting the adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2. Switch on and shoot – Problem-free flash photography with your Canon EOS camera and a mecablitz . . . . . . . .7 2.1 Full auto flash mode/Program flash . . . . . . . .8 3. Flash photography for advanced amateur and professional photographers .
3 Supported dedicated functions of the mecablitz models T able 1 • = The flash unit supports this dedica ted function. x = The flash unit does not automatically switch over to stand-by mode (no auto-OFF function).
••• • •••• • •••• •••••••• • •••• •••••• • •••• •••••••• • •••• •••••••• • ••.
•• •••• • •••• •••• • • • • ◊ •X ••• • ◊ •X • X • ◊ •X • X •• • ••X ••X • • •• ••X ••X • • Pro1 1D / 1.
on the mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. and 76 MZ-5: Press the retention catch against the casing, simultaneously pushing the hitherto used standard foot or SCA adapter out of the guide. Any cover plate that may still be in place (required for the 301 standard foot or SCA 300 adapter) should be gripped in the centre and withdrawn.
2. Switch on and shoot – Problem-free flash photography with your Canon EOS camera and a mecablitz Y ou no longer have to first study many pages of lengthy operating instructions before taking flash shots with your mecablitz in combination with the SCA 3102 adapter and a Canon EOS camera.
2.1 Full auto flash mode/Program flash In the full auto flash mode the camera controls the aperture and shutter speed so that in most lighting situations optimal results are achieved with mecablitz flashes, also in the fill-in flash mode.
Once the above settings have been completed you can instantly start shooting. Advanced amateur and professional photo- graphers are advised to study the complete instructions for the SCA 3102 adapter in order to gain maximum benefit from the diverse capabilities of the Metz mecablitz system and the Canon EOS camera.
please refer to the camera's operating instructions). Shutter speeds faster than the camera's fastest synch speed are not set by the camera. TTL flash exposure and TTL fill-in flash are automa tically controlled by the camera.
“ Av ” a perture priority mode (if featured on the camera) In the “ Av ” aperture priority mode an aperture can be preselected on the camera. The camera will then adjust a shutter speed that matches the ambient light conditions.
“ X ” camera mode (if featured on the camera) In the “ X ” camera mode the camera will change over to the flash synch speed. Depending on the camera model, this synch speed can be varied within a specific range (e.g. 1/60th sec. to 1/200th sec.
ting instructions). In that case choose automa- tic flash mode A or manual flash mode M! Adjustment procedure • Switch on flash and camera. • Lightly touch the shutter release to trigger the exchange of data between the flash and the camera. mecablitz 45 CL-4 digital • Set the f-stop on the flash for selecting aperture priority to TTL.
If E-TTL is still not shown on the display: First set the flash mode TTL using the UP and DOWN buttons. Having done this, "ETTL" will also appear in the display . Next select "ETTL" using the UP and DOWN buttons. • No w press the "Return" button.
camera. mecablitz 45 CL-4 digital • Set the flash device to E-TTL or manual flash mode (see operating instructions of the flash device). • Press the "mode" button until "HSS" appears in the display . mecablitz 54 MZ-...: • Press the "mode" button until "TTL" or "M" flas- hes in the display .
the auto working aperture! In the camera modes “ Av ” (a perture priority mode) or “ M ” (manual mode) the aperture selected on the mecablitz must be manually set on the camera. mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...
mecablitz. F ind the required working aperture using the aperture calculator on the mecablitz. Then set on the camera this working aperture or the aperture that comes closest to it. In the “ M ” manual camera mode it is additionally necessary to set a shutter speed tha t equals, or is slower than the camera's fastest flash synch speed.
4. Motor -zoom control (auto-zoom) Only with flash units featuring built-in motor zoom: mecablitz 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... and 76 MZ-5. Flash coverage is automatically ada pted to the focal length of the camera lens.
If a decentral AF sensor is manually selected by the photographer or autonomously by the camera, then the AF measuring beam of the mecablitz will not be activated. In this instance some cameras select the AF illuminator integrated in the camera (please refer to the operating instructions for the given camera).
displayed value can deviate from the film speed set on the camera. This arises particularly with manual flash exposure correction, but it is irrelevant. In the event that values transmitted by the camera are to be subsequently changed manually , then please refer to the operating instructions of the mecablitz for the correct procedure.
viewfinder so that underexposure may result. 8. Automatic flash synch speed control Depending on the camera type and the operating mode selected, the shutter speed switches to flash synch speed when flash readiness is reached (see camera manual).
9. Correct-exposure confirmation on the mecablitz In the modes TTL, Easy-Mode EM (only on 50 MZ-5), E-TTL, E-TTL-HSS and auto mode A of the mecablitz, an LED will light up for a pprox. 3 seconds as a visual “ ok ” signal to indica te correct exposure.
Note: T urn off this function after exposure, otherwise the unwanted slow shutter speed could result in camera shake with “ normal ” flash shots in the P camera mode or in the programmed image control modes of the camera. mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.
mecablitz 45CL-4, 50MZ-5, 60CT -4 Synchronisation with the second curtain (REAR) on the SCA 3102 is always activated with the s witch for REAR mode.
FE flash exposure storage in the E-TTL mode permits the light output required for the subsequent shot to be determined and stored prior to the actual exposure. This can be very useful for the exposure of specific details that may not necessarily be identical to the main subject.
T o overcome this problem in such a photogra phic situation and still achieve a correct exposure in the TTL flash mode, some cameras permit the flash intensity to be influenced in TTL and E-TTL mode (please refer to the operating instructions for the given camera).
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.. , 70 MZ-.. and 76 MZ-5: Manual flash exposure correction values can be set on the mecablitz by way of menu control in the operating modes TTL, E-TTL (only 54 MZ-.. and 76 MZ-5) and the auto mode "A". See operating instrucions of the mecablitz.
When using the digital cameras Powershot Pro 90 IS, G1...G6 flash exposure corrections in the E-TTL flash mode must be directly made on the camera. On account of the camera’ s layout, the setting of a correction value on the SCA adapter or mecablitz is not possible or will have no effect.
Flash bracketing is not possible in the high-speed synchronisation modes FP and HSS! Flash bracketing in auto A mode of the flash unit is possible with all EOS cameras! 14.
• High-speed synchronisation (FP and HSS mode). The LC-display on the mecablitz does not indicate any distance ranges when in REMOTE flash mode. Switching on the secondary reflector of the flash unit automatically cancels the REMOTE mode. The camera's shutter speed for cordless REMOTE mode must not be faster than 1/60th sec.
31 set on the following cameras: EOS 50 / 50E / 3 / 1V / IX. The setting on the camera is ignored if a cor- rection is set on the adapter . The “ CF-9 ” individual function of the EOS 50 / 50E in “ Av ” a perture priority mode permits the flash synch speed to be locked at 1/125th sec.
32 display . Second-curtain synchronisation is possible in TTL flash mode. Manual flash exposure correction is possible in TTL flash mode. EOS 10 / EOS 100 Flash exposure correction is possible on the EOS 100, but it only influences the camera's built- in flash unit.
33 The TTL and auto flash modes permit manual flash exposure correction. EOS 600 / RT The maximum flash range is 20% shorter , also in TTL mode, with the EOS RT . T o avoid underexposure the film speed should be reduced by 2/3 aperture increments (e.g.
The switch positions on the SCA 3102 are irrelevant, i.e. have no effect. Canon P owershot Pro 70 TTL flash mode: Setting on the mecablitz: TTL or EM (Easy Mode TTL) Setting on the SCA 3102: The switch position is irrelevant. Setting on the camera: Full auto mode (green square) or “ P ” .
15.1 Digital cameras: A) E-TTL flash mode The digital cameras only support the E-TTL flash mode in the full auto mode (or "AUTO"), program "P", "Av", "Tv" and in the programmed image control modes.
P owerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, G10, Pro1 mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.., 70 MZ-.., 76 MZ-5: Aperture and ISO sensitivity are automatically set on the mecablitz. mecablitz 45 CL-4, 60 CT -4: Aperture and ISO sensitivity must be manually set on the mecablitz.
16. T roubleshooting hints Should, for example, the LC display indica te meaningless information or should the flashgun not function properly you can try to overcome this problem as follows: 1a) Switch off the flash unit by its main switch. 1b) Remove the batteries.
38 0 1. Monta ggio dell'adattatore . . . . . . . . . . . . . .41 0 2. Guida rapida per fotografare col flash senza problemi con la fotocamera Canon EOS ed un mecablitz . . . . . . . . . . . . .43 0 2.1 Modo flash automatico (modo flash programmato) .
39 Modelli di mecablitz e funzioni dedicate T abella 1 • = Funzione dedicata supportata dalla camera x = La funzione deve essere impostata sulla came- ra o viene svolta dalla camera.
••• • •••• • •••• •••••••• • •••• •••••• • •••• •••••••• • •••• •••••••• • ••.
41 1. Montaggio dell'adattatore Prima del montaggio/smontaggio dell’adattatore SCA sul mecablitz o del mecablitz sulla/dalla camera, tutti gli apparecchi utilizzati devono essere spenti. ☞ Spia di flash carico nel mirino della fotocamera Controllo automatico del tempo di sincronizz.
sul mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. e 76 MZ-5: Premere il gancio di arresto contro il corpo, spingendo contemporaneamente la base standard o l'adattatore SCA fin qui utilizza to fuori dalla guida.
l'adattatore nella slitta accessori della fotocamera. Ruotare la rotella zigrinata dell'adatta tore fino all'arresto contro il corpo della fotocamera, bloccando cos ì l'adattatore.
Selettore : Compensazione dell'esposizione flash manuale per valori EV interi Selettore : Compensazione dell'esposizione flash manuale in incrementi di 1/3 EV Spia : riser vato per a pplicazioni future La figura mostra la posizione normale dei selettori al momento della fornitura.
• selettore , per la selezione del modo di sincronizzazione nella posizione a sinistra (prima tendina) • I due selettori e per la compensazione dell'esposizione devono trovarsi nella posizione centrale "0" (corrisponde alla posizione al momento della fornitura).
verde), Programma P , Av , Tv , M cos ì come dai sub programmi personalizzati per i diversi soggetti. Alcune camere digitali non supportano il "normale" controllo flash TTL, ma solo il controllo flash E-TTL (vedi cap.
Modo della fotocamera "Tv" (qualora presente sulla fotocamera) Nel modo della fotocamera "Tv" si pu ò scegliere un tempo a piacere sulla fotocamera. Con tempi pi ù brevi del tempo sincro pi ù breve possibile avviene una commutazione automatica al tempo sincro pi ù breve della fotocamera (v .
avvertimento; si consultino al proposito le istruzioni per l'uso della fotocamera. Modo della fotocamera "M" (qualora presente sulla fotocamera) Nel modo della fotocamera "M" si pu ò scegliere sulla fotocamera sia un tempo che un diaframma.
Le fotocamere digitali nelle modalità di funzio- namento programma completo (quadrato ver- de), programma P , programma soggetti, Av e Tv , supportano unicamente la modalità flash E–TTL! In modalità flash E-TTL, al flash mecablitz 54 MZ-... non possono essere applicati filtri di alcun tipo (lenti, bouncer , filtri grigi o colorati, ecc.
mecablitz 54 MZ-...: • Premere il tasto "Mode" fino a quando sul dis- play non lampeggia "TTL". Se TTL dovesse smettere di lampeggiare, premere di nuovo il tasto Mode. • Mentre "TTL" lampeggia, ruotare la rotella di regolazione fino a quando non appare "ETTL".
3.3 Sincronizzazione ad alta velocità HSS Per la sincronizzazione ad alta velocit à HSS è pos- sibile scattare il flash anche in presenza di tempi di otturazione pi ù brevi del tempo di sincronizzazione del flash. La sincronizzazione ad alta velocit à è supportata dal flash mecablitz 45 CL-4 digital e 54 MZ-.
mecablitz 54 MZ-... • Premere il tasto "Mode" fino a quando sul dis- play non lampeggia "TTL" o "M". Se TTL o M dovessero smettere di lampeggiare, premere di nuovo il tasto Mode.
manualmente sulla fotocamera il diaframma selezionato sul mecablitz. mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... o 76 MZ-5: Il flash imposta automaticamente il suo diaframma automatico sulla base di quello impostato sulla fotocamera.
54 mecablitz 60 CT -4, 45 CL-4: Impostare sul mecablitz "M" o una potenza parziale. Con l'aiuto del calcolatore di diaframmi sul mecablitz ricavare il diaframma di lavoro necessario. Impostare sulla fotocamera il diaframma di lavoro o il valore di diaframma pi ù vicino al diaframma di lavoro.
4. Controllo del riflettore zoom motorizzato (Auto-Zoom) Questa funzione è disponibile solo impiegando un flash dotato di riflettore zoom con escursione motorizzata: mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.
56 portata del raggio di misurazione AF! Il fascio di raggi luminosi del raggio di misurazione AF supporta solo il sensore centrale AF della fotocamera. Sulle camere con diversi campi di misurazione AF , si raccomanda di attivare soltanto il campo AF centrale della camera (vedi istruzioni per l ’ uso della camera).
Attenzione: Se il riflettore del flash è orientato in posizione normale, non c' è l'indicazione del campo di utilizzo sul display LCD. mecablitz 50 MZ-5: Il valore di sensibilit à del film utilizzato trasmesso dalla fotocamera viene visualizzato premendo il pulsante "ISO" sul flash.
58 8. Controllo automatico del tempo di sincronizzazione A seconda del tipo di camera e del modo selezionato, al raggiungimento dello sta to di carica del flash si accompagna una commutazione automatica del tempo di otturazione sul tempo sincro-flash (vedi istruzioni d ’ uso della camera).
59 9. Indicazione di controllo esposizione sul mecablitz Nei modi TTL, Easy-Mode EM (solo con 50 MZ-5), E-TTL, E-TTL-HSS ed Automatico A del mecablitz, con una ripresa con flash esposta correttamente, avviene una segnalazione ottica di controllo "ok" per circa 3 secondi tramite l'accensione di un LED sul mecablitz.
60 Attenzione: Dopo la ripresa non dimenticare di disattivare o di spegnere la funzione, altrimenti anche nelle "normali" riprese con il flash p. es. nel modo della fotocamera P o nei sub programmi personalizzati possono risultare foto mosse a causa di tempi di otturazione troppo lunghi.
61 mecablitz 45 CL-4, 50 MZ-5, 60 CT -4: La sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR) viene attivata sullo SCA 3102 tramite il selettore per il funzionamento REAR. T ale selettore deve essere portato nella posizione di destra (v . figura sotto).
62 Attenzione : La memorizzazione dell'esposizione flash FE funziona solo con apparecchi mecablitz, che supportano anche il controllo esposizione flash E – TTL. Con la memorizzazione dell'esposizione flash FE nel modo E-TTL si pu ò determinare il dosaggio dell'esposizione flash per la ripresa successiva prima della ripresa stessa.
63 12. Correzione manuale flash TTL dell'esposizione In determinate situazioni di ripresa esiste la possibilit à che la misura del sensore all'interno della fotocamera risulti ingannevole.
correzione impostata sul mecablitz ha la precedenza su una correzione impostata sulla fotocamera. Una correzione dell'esposizione flash pu ò venire combinata con una impostazione di correzione dell'esposizione per la luce ambiente (sulla fotocamera).
Mettere il selettore su – 2, mettere il selettore su +1/3. Il flash mecablitz 45 CL-4 digital supporta cor- rezioni manuali dell'esposizione flash e sincro- nizzazione con la seconda tendina dell'ottura- tore nel solo caso in cui tali funzioni siano impostabili sulla fotocamera! Con le camere digitali PowerShot Pro 90 IS, G1.
66 sequenza viene eseguita senza correzione. La seconda ripresa viene eseguita con una correzione negativa e la terza con una correzione positiva. I valori di correzione si riferiscono solo alla luce .
67 servoflash mecablitz (SLAVES) viene assunto dal mecablitz sulla/della fotocamera, che lavora come controller . Con i servo flash SLAVE per il funzionamento REMOTE è inoltre necessario l'adattatore SCA 3083.
Attenzione: Le funzioni dedicate supportate possono venire eseguite solo se anche la fotocamera supporta questa funzione (v . anche tabella 2 o le istruzioni per l'uso della fotocamera)! Attenzione: Le funzioni dedicate supportate possono venire eseguite solo se anche il mecablitz supporta questa funzione (v .
69 allora è possibile attivare la sincronizzazione sulla seconda tendina (REAR)! Se con modo REAR attivato, si commuta su E-TTL, il modo REAR viene cancellato automaticamente. EOS 5 Con la EOS 5 nel modo "Av" con la funzione individuale "CF-9" è possibile il blocco del tempo sincro su 1/200 s.
70 individuale "CF-9" è possibile il blocco del tempo sincro su 1/125 s. I seguenti modi flash sono possibili: Modo flash TTL, modo flash Automatico e modo flash Manuale La sincronizzazione sulla seconda tendina è possibile in tutti e tre i modi flash.
71 Quando il flash viene usato nel modo "M" o "A"; Quando si utilizza un esposimetro per flash separato. I seguenti modi flash sono possibili: Modo flash TTL, modo flash Automatico e modo flash Manuale La sincronizzazione sulla seconda tendina è possibile in tutti e tre i modi flash.
Canon P owershot Pro70 Modo flash TTL: Impostazioni sul mecablitz: TTL o EM (Easy-Mode-TTL) Impostazioni sullo SCA 3102: Posizione selettori irrilevante Impostazioni sulla fotocamera: Automatismo tota.
15.1 Camere digitali A) Modo flash E-TTL Le camere digitali supportano nei modi " completamente automatico " (o " AUTO "), programmi " scene ", " P ", " Av ", " Tv " solo il modo flash E-TTL.
P owerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, Pro1 mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70MZ-... e 76 MZ-5: Il diaframma e la sensibilit à ISO vengono riportati automaticamente sul mecablitz. mecablitz 45 CL-4, 60 CT -4: Il diaframma e la sensibilit à ISO devono essere impostati manualmente sul mecablitz.
75 16. Aiuto in caso di disturbi Nel caso il display LC del flash dovesse p. es. fornire informazioni senza senso o nel caso il flash non funzionasse come dovrebbe, effettuare le seguenti operazioni: 1a) spegnete il flash con l ’ interruttore principale 1b) estraete le sorgenti d ’ alimentazione dal flash 1c) accendete il flash per ca.
76 0 1. Montaje del ada ptador . . . . . . . . . . . . . . . . .79 0 2. Conectar y disparar – El sencillo funcionamiento de su c á mara Canon-EOS con un mecablitz . . . . . . . . . . . .80 2.1 Automatismo de programa para flash . . . . .81 0 3. Funcionamiento para aficionados avanzados y profesionales .
77 Modelos de mecablitz y sus funciones dedicadas T abla 1 • = Funci ó n dedicada soportada por la c á mara x = Funci ó n a ajustar en la c á mara o que se realiza por la misma c á mara.
••• • •••• • •••• •••••••• • •••• •••••• • •••• •••••••• • •••• •••••••• • ••.
•• •••• • •••• •• •••• •••• •• •••• • • • • ◊ • X ••• • ◊ • X • X • ◊ • X • X •• •• • X •• X •.
80 En el mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. y 76 MZ-5: Oprima el gancho de bloqueo hacia la carcasa y simult á neamente saque de la gu í a el pie est á ndar o el adaptador SCA usado antes. Coja la placa de protecci ó n eventualmente existente (necesaria para el pie est á ndar 301 o los adaptadores SCA 300) por el centro y s á quela.
81 c á mara. En aquellas carcasas de c á maras que no presentan agujero de seguridad, el pasador se hundir á con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador , para que no se da ñ e la superficie.
Conmutador : Correcci ó n manual de la exposici ó n en escalones de tercios de diafragma. Indicador : reservado para futuras aplicaciones. El dibujo muestra la posici ó n normal de los interruptores.
• Conmutador , para seleccionar el tipo de sincronizaci ó n, en la posici ó n izquierda (1 ª cortinilla). • Los conmutadores y para la correcci ó n de la exposici ó n en la posici ó n del centro “ 0 ” (se suministra as í ).
el modo de control E-TTL del flash (ver cap. 3.2 y 15.1). Automa tismo total (rect á ngulo verde), Programa P , DEP o crea tivo: (si existe en la c á mara) La c á mara preselecciona seg ú n el programa ajustado una combinaci ó n de velocidad- diafragma.
c á mara se consiguen presionando levemente el disparador de la c á mara. Autom á ticamente conmutar á a la velocidad m á s r á pida de sincronizaci ó n (vea tabla 3 o las instrucciones de la c á mara). Si Vd. ajusta una velocidad m á s lenta que la de sincronizaci ó n de la c á mara, este ajuste se mantendr á .
velocidades de sincronizaci ó n m á s r á pidas que la m á s corta de la c á mara oprima levemente el bot ó n disparador y autom á ticamente conmutar á a la velocidad m á s r á pida.
posible con mecablitz 45 CL-4 digital y 76 MZ- 5 digital. Evite valores ISO elevados en las tomas de cerca para reducir el peligro de excesos de luz. Algunos tipos de cámaras compactas digitales no soportan el modo de flash E-TTL en el modo de funcionamiento manual M (véanse las instrucciones de uso de la cámara).
ci ó n. Si no se pulsa la rueda, se guardar á autom á ticamente despu é s de 5 s. Despu é s de guardar , el s í mbolo "TTL" deja de parpadear . mecablitz 76 MZ-5: • Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca "Modo" en la pantalla con los posibles modos de funcionamiento del flash.
corto tiempo disminuye de manera considera- ble la cifra indicadora y , por lo tanto, el alcance del flash. Además, la cifra indicadora depende del tiempo de obturación de la cámara. En la sincronizaci ó n a corto tiempo HSS en el mecablitz 54 MZ-.
Despu é s de guardar , los s í mbolos "TTL" o "M" dejan de parpadear . 3.4 Funcionamiento automático A En el funcionamiento autom á tico “ A ” un sensor del mecablitz realiza la regulaci ó n de la luz del destello. Cuando la electr ó nica del mecablitz haya conseguido suficiente luz para la toma, se desconecta.
5000. Lea las instrucciones de estas c á maras! Con algunas c á maras digitales, el modo "A" del mecablitz solamente es posible si se ha seleccionado en la c á mara el modo manual "M". 3.5 Funcionamiento manual M En el funcionamiento manual “ M ” no se realiza ninguna regulaci ó n de luz por sensor .
distancia para el objeto. Este valor es indicado en el display LC del mecablitz y se ajustar á al valor de diafragma y potencia parcial de luz. En el modo “ M ” adem á s deber á decidir una velocidad de sincronizaci ó n igual o m á s lenta que la m á s r á pida de la c á mara.
5. Control de destello de medición para autofoco Cuando la luz ambiente para un enfoque autom á tico no sea suficiente, la electr ó nica de la c á mara activa un destello de medici ó n para autofoco. El autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el objeto.
En los siguientes modelos EOS es posible que solo se active el emisor AF incorporado en la c á mara: EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, G... 6. Indicación de alcance de destellos Solo con los modelos mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.
95 mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70MZ-..., 76 MZ-5 Generalmente, el valor ISO no se visualiza en el display LC del mecablitz. P o werShot G1 La PowerShot G1 no transmite ni valores de abertura ni de sensibilidad ISO al mecablitz. Por lo tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza ninguna indicaci ó n del alcance adecuado.
96 sincronizaci ó n de la c á mara, o no se pueden ajustar o se conmutan a la velocidad de sincronizaci ó n de la c á mara. Algunas c á maras disponen de una gama de velocidades de sincronizaci ó n, por ej. entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver las instrucciones de empleo de la c á mara).
97 70 MZ-.. y 76 MZ-5) adem á s de la iluminaci ó n OK habr á una se ñ al ac ú stica (Beep) en el mecablitz. Vea al respecto las instrucciones del mecablitz. Atenci ó n: En el visor de la c á mara EOS no aparece ninguna indicaci ó n si la toma fue expuesta correctamente! 10.
en movimiento consiguen tomas m á s naturales de los objetos. Para este modo de funcionamiento recomendamos usar un trípode para su cámara y así evitar tomas movidas por velocidades lentas! Atenci.
99 El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correccio- nes manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara. En las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G1..G6, no es posible la sincronización a la 2ª cortinilla, debido a condicionantes de la cámara.
de medici ó n AF . Al pulsar el disparador de la c á mara la toma ser á expuesta con la potencia de luz estimada por el flash previamente! Atenci ó n: Cualquier cambio de ajuste efectuado despu é s del destello de prueba FE ya no se tendr á en cuenta por el sistema.
una correcci ó n ajustada en la c á mara. Cualquier correcci ó n se puede combinar con otra para la luz ambiente (en la c á mara). La correcci ó n principal se ocupa de la exposici ó n y la correcci ó n adicional de la c á mara mejora el fondo de la toma.
El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correccio- nes manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara. Condicionado por el sistema, en las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G1.
103 Atenci ó n: En los funcionamientos TTL y E-TTL esta serie de destellos con distintos valores de correcci ó n para la luz del flash solo se puede realizar , si la c á mara EOS permite una correc.
Atenci ó n: En el funcionamiento REMOTE-TTL no se pueden realizar los siguientes: • E-TTL, es posible que se desactive, la c á mara trabaja solo con el control TTL “ normal ” . • Sincronizaci ó n con velocidades r á pidas (FP o HSS). El display LC del flash no indica los valores de distancias.
105 adaptador , el ajuste en la c á mara es ignorado. Con la EOS 50/50E en el funcionamiento “ Av ” con la funci ó n individual “ CF-9 ” es posible retener la velocidad a 1/125 seg. EOS 500N con mecablitz 54 MZ-..: Si la EOS 500N trabaja en el funcionamiento E-TTL, no es posible el ajuste de sincronizaci ó n a la 2 ª cortinilla (REAR).
106 En el funcionamiento TTL es posible la sincronizaci ó n a la 2 ª cortinilla. En el funcionamiento TTL es posible una correcci ó n manual de exposici ó n de flash. EOS 10 / EOS 100 En la EOS 100 tambi é n es posible una correcci ó n de la exposici ó n de flash, é sta solo repercute sobre el flash incorporado de la c á mara.
107 tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y autom á tico es posible una correcci ó n manual de exposici ó n de flash. EOS 600 / RT En la EOS RT el alcance del destello, tambi é n en TTL, es un 20% aprox.
108 funcionamiento autom á tico una correcci ó n manual de la exposici ó n de flash. EOS 700 / 750 / EOS 850 En estas c á maras solo es posible el automatismo total de flash TTL (funcionamiento Programm). Las posiciones del conmutador en el SCA 3102 no tienen significado, quiere decir sin efecto.
109 objeto (vea el calculador de diafragmas o el display LC del mecablitz. Ajustes en el SCA 3102: Posici ó n de interruptores es indiferente. 15.1 Cámaras digitales: A) Funcionamiento E-TTL del fla.
B) Modo de flash automático A El modo de funcionamiento del flash Autom á tico A solamente es soportado por la c á mara en el modo Manual M. Conmutar la c á mara a M P owerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, Pro1 mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-.
P owerShot G1 El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar manualmente en el mecablitz. 16. Remedios en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no fun- ciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash mediante el interruptor principal.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118 Y our Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recyc led and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separa- tely from normal garbage at the end of its opera tio- nal lifetime.
119 Atención: El s í mbolo CE significa una valoraci ó n da exposici ó n correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagn é tica). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir da ñ os en el aparato. Avvertenza: Nell ’ ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione.
Errors excepted. Subject to changes ! 700 47 0094.A15 Riserva di modifiche e disponibilit à di fornitura. Con reserva de modificaciones y posibilidades de entrega. Metz-W erke GmbH & Co KG Postfach 1267 • D-90506 Zirndor f T elefon (0911) 9706-0 • T elefax (0911) 9706-340 Internet: www .
デバイスMetz SCA 3102 M5の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Metz SCA 3102 M5をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMetz SCA 3102 M5の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Metz SCA 3102 M5の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Metz SCA 3102 M5で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Metz SCA 3102 M5を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMetz SCA 3102 M5の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Metz SCA 3102 M5に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMetz SCA 3102 M5デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。