MieleメーカーComplete C3 Allergy PowerLineの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 135
de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en V acuum cleaner oper ating instructions fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.
2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................
de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Gerätebeschr eibung ............................................................................................ 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz .
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheit sbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers di e Gebr auchsanweisung .
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5 P ersonen, die aufgrund ihrer p hysischen, sensorischen oder geisti gen F ähigkeit en oder ihrer Unerfahr enheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6 V er gleichen Sie die Anschlussdaten auf dem T ypen‐ schil d des Staubsaugers (Netzspannung und F requenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung ge‐ eignet für 50Hz oder 60Hz.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7 Beim Saugen – vor allem von F einstaub, wie z. B. Bohr‐ staub, Sand, Gips, Mehl usw . – kommt es naturgemäß zu elektr ostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si‐ tuationen entladen können.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8 Saugen Sie keine Flüssigkeit en und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht ger einigte oder schampu‐ nierte T eppiche und T eppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen T onerstaub auf.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 9 V erwenden Sie nur Staubbeutel, Filt er und Zubehör mit dem "O riginal Miele"-Logo. Nur dafür kann der Herst eller die Sicherheit gewährleisten.
de - Gerät ebeschreibung 10.
de - Gerät ebeschreibung 11 Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Saugschlauch b Entriegelungstaste für Z ubehörfach c Staubbeutel-W echselanzeige d Anzeigefeld * e F ußta.
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 12 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T r ansportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar .
de 13 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte Bodendüse AllT eQ / EcoT e Q ist in T eppichstellung für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt.
de 14 Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die T eile voneinander tren‐ nen möchten. V er wendung der Ritzendüse ( je nach Modell) Beachten Sie in erster Linie die Rei‐ nigungs- un d Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers.
de 15 F unktion der Abluftfilter-W echselan‐ zeige Die Abluftfilter -Wechselanzeige z eigt die Nutzungsd auer des Abluftfilters an. Nach ca. 50 Betriebsstunden, was in etwa der durchschnittlichen Nutzung ei‐ nes Jahres entspricht, ist das Anz eige‐ feld rot ausgefüllt (Abb.
de 16 Saugleistung wählen Sie können die Saugleistung des Staubsa ugers der jeweiligen Saugsitua‐ tion anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie‐ bekraft an der Bodendüse deutlich.
de 17 Sie können die Saugleistung kurzz eitig reduzier en, z. B. um ein F estsaugen an te xtilen Bodenbelägen zu verhindern. Öffnen Sie den Nebenluftstel ler nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebe‐ kraft an der jeweils ver wendeten Saug‐ düse.
de 18 Ein- / Ausschalter im P ark-System Einzelne Modelle sind mit einem Ein- / Ausschalt er im P ark-System ausgestat‐ tet. Der Betrieb des Staubsaugers wird au‐ tomatisc h unterbr ochen, wenn Sie den Saugvorsatz mit dem P arknocken in das P ark-System st ecken.
de 19 W elche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatt e vom T yp G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der V erpackung oder direkt auf dem Staubbeut el.
de 20 Stecken Sie den neuen Staubbeut el bis zum Anschlag in die blaue Auf‐ nahme. Lassen Sie ihn dabei so zu‐ sammengefaltet, wie Sie ihn der V er‐ packung entnehmen.
de 21 Nehmen Sie den verbraucht en Abluft‐ filt er AirClean an einer der beiden sauberen Hygieneflächen her aus. Legen Sie den neuen Abluftfilt er Air‐ Clean ein.
de 22 Die Anzeige müssen Sie nach jedem Austausch dieser T eile zurücksetzen. Dazu muss der Staubsauger einge‐ schaltet sein. Drücken Sie die Resettaste.
de 23 Entfernen Sie anschließend F äden und Haare, setz en Sie die Laufrolle wieder ein und verriegeln Sie die Rol‐ lenachse. Ersatzteile bekommen Sie bei Ihr em Miele F achhändler oder über den Miele Werkkundendienst. Pflege Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzst ecker aus der Steck‐ dose.
de 24 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Bei einz elnen Modellen leuchtet zusätzlich die Anzeigelampe Thermo‐ schutz . Ein T emper aturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird .
de 25 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 62.
de 26 Zubehörk offer CarCar e (SCC 10) Zubehör für die Innenr einigung von Kraftf ahrzeugen. Zubehörk offer HomeCare (SHC 10) Zubehör für die Reinigung von W ohn‐ räumen. Handturbobürste T urbo Mini Com‐ pact (ST B 20) Zum Saugbürst en von P olstermöbeln, Matratz en oder Autositz en.
en - Contents 27 Warning and Safety instructions ........................................................................ 29 Guide to the appliance ......................................................................................... 36 Caring for the environment .
en - Contents 28 Optional accessories ........................................................................................... 51 Electrical connection for the UK ........................................................................ 53 Electrical connection AU , NZ .
en - W arning and Safety instructions 29 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ qu ir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr o perty .
en - W arning and Safety instructions 30 This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensor y or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper atio n.
en - W arning and Safety instructions 31 Ensur e that the connection data on the data plate of the vacuu m cleaner (voltage and fr equency) match the mains electricity supply e xactly . The vacuum cleaner is suitable for use with 50Hz or 60Hz without modification.
en - W arning and Safety instructions 32 When vacuuming fine dust, e. g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electr ostatic char ges build up natur al ly .
en - W arning and Safety instructions 33 Do not use the vacuum cleaner t o vacuum toner dust. T oner , such as that used in printers and phot ocopiers, can conduct electricity . Do not vacuum up any inflammable or combustible liq‐ uids or gases and do not vacuum in areas wher e such substances ar e stor ed.
en - W arning and Safety instructions 34 Miele cannot be held liable for damage caused by incor‐ r ect use or oper ation or by non-compliance with these W arning and Safety instructions.
35.
en - Guide to the appliance 36.
en - Guide to the appliance 37 The illustration shows the maximum number of featur es available. a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display * e F .
en - Caring for the envir onment 38 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against t ransportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir on men‐ tally friendly for disposal and should be recycled.
en 39 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose v acuum cleaner . The AllT eQ / EcoT eQ floorhead supplied is designed for intensive vacuuming of carpets as described in Delegated Reg‐ ulation (EU) No.
en 40 Please observe the flooring manu‐ facturer's cleaning and car e instruc‐ tions. This hard floorbrush is especially suita‐ ble for vacuuming floors with deep gaps and cr evices, e.g. old wooden flooring. T o adjust the AllT eQ / EcoT eQ floor‐ head (dia.
en 41 Using the accessories sup‐ plied (dia. 15) Crevice nozzle F or clea ning in folds, crevices or corners. Dusting brush with natural bris‐ tles (only available in selected countries) F or cleaning skirting boards, or‐ nate and carved objects.
en 42 Curtains, fabric Upholstery, cushions Deep pile carpets, rugs and run‐ ners Energy-saving vacuuming. This setting is also very quiet Loop pile carpet and rugs Hard floo.
en 43 During vacuuming When vacuuming, pull the cleaner behind you on its wheels. Y ou can stand it upright for vacuuming stairs and curtains etc. When vacuuming fine dust, e.g. saw dust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electrostatic char ges build up naturally .
en 44 Park syst em for storage (dia. 28) Always disconnect the vacuum cleaner fr om the electrical supply when you have finished using it. Switch it off at the wall socket and unplug it. Stand the vacuum cleaner upright. Retract the t elescopic tube fully so that the vacuum cleaner takes up less room for st orage.
en 45 An Air Clean filter and a dust compart‐ ment filter ar e supplied with every packet of Miele dustbags. These can also be purchased separ ate‐ ly from your Miele Dealer , fr om Miele or from the online shop. Please quot e the model number of your vacuum cleaner when ordering t o make sure you get the correct filt er .
en 46 It should be unfolded as far as pos‐ sible in the dust compartment. Close the dust compartment lid se‐ cur ely, making sure it clicks int o posi‐ tion. T ake care not t o trap the dust‐ bag when doing so. The lid will not close without a dust‐ bag in place.
en 47 If you wish to fit an Active AirClean 50, AirClean Plus 50 or HEP A Air‐ Clean 50, see "Maintenance - Re‐ placing one type of exhaust filt er with another". Close the filter grille. Close the dust compartment lid. Replacing the Active AirClean 50, AirClean Plus 50 and HEP A AirClean 50 exhaust filters (dia.
en 48 The indicator can only be r eset by pressing the r eset button after the light has come on. Pr essing the but‐ ton at any other time will have no ef‐ fect. When to change the battery in the ra‐ dio - control handle Appro ximately every 18 months.
en 49 V acuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic ac‐ cessories can be cleaned with a propri‐ etary cleaner suitable for plastic. Do not use abrasive clea ning agents, glass cleaning agents, all- purpose cleaners or oil-based condi‐ tioning agents.
en 50 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ ca lly . On certain models, the overheating warning light also comes on . A temper ature limiter switches the vacuum cleaner off automa tically if it gets too hot.
en 51 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for training purposes (UK only).
en 52 Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to r each areas (such as PC keyboar ds, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). CarCar e Set (SCC 10) Accessories for cleaning the interior of vehicles.
en 53 Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably q u alified and competent person in strict accordance with curr ent national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency ar e given on the data plate located underneath the vacuum clean‐ er .
fr - T able des matières 54 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 55 Description de l'appareil ..................................................................................... 60 V otre contribution à la protection de l'environnement .
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 55 Cet aspir ateur répond aux r églementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir at eur pour la pr emière fois.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 56 L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t ou te sécurit é en raison de déficiences physi‐ ques, se.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 57 Compar ez les données de r accordement indiquées sur la plaque sign alétique de l'appar eil (tension et fr équence) avec celles du r éseau. Ces données doivent absolument coïncider . L'aspir ateur est conçu sans modification pour des r éseaux de 50 Hz ou 60 Hz.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 58 L orsque vous aspire z des poussières fines t elles que la sciur e, le sable ou la farine, des décharges électr ostati‐ ques peuvent se pr oduire dans certaines cir constances.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 59 N'utilisez pas le tube d'aspir ation équipé d'un embout ou de la br osse à pr oximit é de la tête.
fr - Description de l'appareil 60.
fr - Description de l'appareil 61 Le cr oquis présente l’équipement maximal de l’aspir ateur . a Flexible d'aspir ation b T ouche de déverrouillage du compartiment de r angement des a.
Votre contribution à la protection de l'environnem ent 62 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ teur des do mmages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage.
fr 63 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspirateur t outes surfaces. La brosse fournie AllT eQ / EcoT eQ est en position tapis et est conçue pour l'utilisa t ion décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage intensif des tapis.
fr 64 Assemblage du tube télescopique et de la brosse dou ble position / de la brosse sols durs à joints et rainur es (croquis 06) Emboîtez la br osse double position / la br osse sols durs à joints et rainur es sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens.
fr 65 Au bout de 10 à 15 secondes, une ban‐ delette r ouge apparaît à gauche de l'in‐ dicateur (cr oquis 13). Refermez le couvercle du comparti‐ ment à poussiè re jusqu'au clic en fai‐ sant attention à ne pas coincer le sac.
fr 66 Enroulement du câble (croquis 19) Débranche z la fiche de l'aspirat eur. Appuyez sur la pédale d'enroule‐ ment : le câble s’enr oule automati‐ quement. Mise en marche et arrêt (croquis 20) Appuyez sur la pédale "Marche-Ar‐ r êt" .
fr 67 Lors des utilisations suivant es, l'aspira‐ teur s'active r espectivement dans le dernier niveau de puissance sélection‐ né. Appuyez sur la touche +, si vous sou‐ hai tez augment er la puissance. Appuyez sur la touche -, si vous sou‐ hai tez diminuer la puissance.
fr 68 Si vous passez l'aspir ateur sur une surface en pente, emboîte z les élé‐ ments du tube télescopique le plus possible les uns dans les autres. Marche / Arrêt avec le système "Idéal Pause" Certains modèles sont équipés d'un in‐ terrupt eur Marche / Arr êt dans le systè‐ me Idéal P ause.
fr 69 Quels sacs à poussière et quels fil‐ tres choisir ? V ous reconnaître z les sacs à poussière d'origine Miele avec plaque bleue de type G/N ain si q ue les filtres d'origine Miele grâce au logo "Original Miele" ap‐ posé sur l'emballage ou direct ement sur le sac à poussière.
fr 70 La fermeture "hygiène" du sac à pous‐ sière se ferme aut omatiquement de fa‐ çon à éviter tout e émission de par ticu‐ les fines. Sortez le sac de son logement en le t enant par la poignée. Insérez le nouveau sac à poussièr e jusqu'à la but ée dans le logement bleu .
fr 71 Ouvrez le compartiment à poussièr e. Comprimez le déverrouillage de la gri lle de filtre et ouvr ez la grille de filt‐ re jusqu'à ce qu'elle se bloque. Retirez le filtr e d'évacuation AirClean usag é par le coin carré "hygiène".
fr 72 T émoin de satur ation des filtres avec touche Reset (cr oquis 37) Certains modèles sont équipés d'un voyant de saturatio n des filtres. Le t émoin de saturation des filtr es s'al‐ lume après envi ron 50 heur es de fonc‐ tionnement, ce qui correspond à l'utili‐ sation moyenne de l'aspirat eur pendant un an.
fr 73 Nettoyage des roulettes de la br osse AllT eQ (croquis 42) Déverrouillez l'ax e de la roulette à l'aide d'une pièce de monnaie. Retirez l'ax e de la roulette. Retirez la r oulette. Enlevez les fils et les cheveux, repla‐ ce z la roulett e et verrouillez l'ax e de la roulett e.
fr 74 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L'aspirateur s'arr ête au‐ tomatiquement. Sur ce rtains modèles, le voyant de protection thermique s'allume. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop ch aud.
fr 75 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, conta ctez le service apr ès-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel no n surtaxé) B.
fr 76 Autres accessoires Mallette d'accessoires (SMC 20) P our nettoyer les petits objets et les zo‐ nes difficiles d'accès (chaîne stér éo, claviers, maquettes etc.) Mallette d'accessoires C arCare (SCC 10) Spécialement conçue pour nettoyer les habitacles de vo itures.
fr 77 Grille pour filtre Nécessaire lorsque vous souhait ez rem‐ placer un filtre Active AirClean 50, un filtre AirClean Plus 50 ou un filtr e HEP A AirClean 50 par un filtre AirClean.
nl - Inhoud 78 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 80 Beschrijving van het apparaat ............................................................................ 86 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .
nl - Inhoud 79 Garantie ............................................................................................................... 101 Bij te bestellen accessoires .
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 80 Dit appar aat voldoet aan de geldende veili gheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebrui k echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 81 Dez e stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 82 Bij modellen met b ediening in de handgreep: Z org dat kinder en niet met de batterijen in aanr aking komen. T echnische veiligheid Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 83 Gebruik de st ofzuiger niet als het aansluitsnoer bescha‐ digd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen com‐ pleet met kabeltr ommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseer de vakman of door Miele word en gedaan.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 84 Z uig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop ger einigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voor dat u gaat zuigen. Z uig geen toner -rest en op. T oner van bijvoorbeeld prin‐ ters of k opieerappar aten kan elektriciteit geleiden.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 85 Miele kan niet aanspr akelijk wor den gesteld voor schade die ontstaat door onjuist gebruik, door foutieve bedie‐ ning en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstruc‐ ties en waarschuwingen.
nl - Beschrijving van het apparaat 86.
nl - Beschrijving van het apparaat 87 De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbar e accessoires. a Zuigslang b Ontgrendeling accessoir evak c Stofstandindicat or d Display * e V oetpedaal a.
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het mil ieu 88 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko zen met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
nl 89 Informatie met betrekking tot de Europ ese verordeningen 665/2013 en 666/2013 Deze s tofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde zuigmond AllT eQ / Eco‐ T eQ is in de tapijtstand voor het int en‐ sief reinigen van tapijt, zoals beschr e‐ ven in de Europese ver ordeningen 665/2013 en 666/2013.
nl 90 Gebruik van de kierenzuigmond (afhankelijk van het model) Houdt u zich in de eerste plaats aan de reini gings- en onderhoudsinstruc‐ ties van de fabrikant van de vloerbe‐ dekking! De kierenzuigmond is speciaal voor het zuigen van vloer en met diepe kieren en naden, zoals oude planken vloeren.
nl 91 F unctie indicator uitblaasfilter De indicator geeft de gebruiksduur van het uitblaasfilt er aan. Na ca. 50 bedrijfs‐ uren (wat over eenkomt met een gemid‐ delde gebruiksduur van een jaar) is de indicator helemaal r ood (afb. 14). Gebruik van de accessoires (afb.
nl 92 De geko zen vermogensstand licht geel op. Gordijnen, t extiel Gestoffeer de meubels, kussens Hoogwaardig velourstapijt, kleedjes en lopers Dagelijks zuigen, energiebespa‐ rend .
nl 93 Tijdens het zuigen T rek de st ofzuiger tijdens het zuigen als een slede achter u aan en z et het apparaat r echtop als u bijvoorbeeld trappen en gor dijnen wilt zuigen. Tijdens het zuigen wordt vaak e en elektrostatische lading opge‐ bouwd die zich onder bepaalde om‐ standigheden kan ontladen.
nl 94 Zet de st ofzuiger rechtop. Schuif de telescopische zuigbuis bij voorke ur helemaal in. Steek de zuigmond met de parkee‐ r aansluiting van boven in een van de twee zuigbuishouders aan de zijkant van de stofzuiger . Op deze manier kunt u de st ofzuiger gemakk elijk transport eren en opber gen.
nl 95 In iedere verpakking Miele-st ofcasset‐ tes vindt u ook een AirC lean-filter en een motorfilter . Als u originele uitblaasfilters los wilt be‐ stellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw stofzuiger door , zodat u de juiste filt ers ontvangt.
nl 96 Een beveiliging voorkomt dat u het deksel kunt sluiten als zich geen stofcassette in het appar aat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht! Wanneer moet u het motorfilter ver‐ vangen? Steeds als u een nieuwe verpakking met Miele -st ofcassettes aanbr eekt.
nl 97 Het vervangen van het uitblaasfilter Active AirClean 50 , AirClean Plus 50 en H EP A AirClean 50 (afb. 35 + 36) Plaats nooit meer dan één filter . Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuig er . Haal het uitblaasfilter omhoog en ver‐ wijder het.
nl 98 Wanneer moet de b atterij in de hand‐ greep wor den vervangen? Ongeveer eens per 18 maanden (bij modellen w aarop dit van t oepassing is). Zor g dat u op tijd een nieuwe batterij in huis heeft (3 V-batt erij, knoopcel, CR 2032). Ook als de batterij leeg is of als u geen batterij plaatst, kunt u de stofzui‐ ger blijven gebruiken.
nl 99 Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof acc essoires kunt u r einigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.
nl 100 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt uit‐ gesch akeld. Bij sommige modellen brandt dan ook het con‐ trolelampje . De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt.
nl 101 Service V oor storingen die u zelf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzi jde van deze gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar .
nl 102 Overige accessoires Accessoirekoffer Micr oSet (SMC 20) V oor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toega nkelijke plekken (ste‐ reo-installatie, t oetsenbord, model‐ bouw, etc.). Accessoirekoffer C arCare (SCC 10) Speciaal voor het reinigen van aut o-in‐ terieurs.
it - Contenuto 103 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................. 105 Descrizione apparecchio ................................................................................... 110 Il V ostro contributo alla tutela dell'ambiente .
it - Contenuto 104 CH - Servizio di assistenza ............................................................................... 124 CH - Condizioni di garanzia .............................................................................. 124 Accessori su richiesta .
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 105 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso impr oprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 106 L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichich e o per la lor o inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 107 Confr ontare i valori di allacciament o (tensione e frequen‐ za) ripor tati sulla tar ghetta dati dell'aspir apolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutament e corrispondere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 108 Se si aspir a polver e fine come polvere d i tr apanatur a, sabbia, gesso, farina ecc. si possono gener ar e delle picco‐ le cariche elettrostatiche. P er evitare gli sgr adevoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stat o applicato un inserto metallico dietro l'impugnatur a.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 109 Non aspir ar e la polvere d i toner . Il toner , ad es. delle stampanti o delle fotocopiatrici, può condurr e elettricità. Non aspir ar e sostanze facilment e infiammabili o esplosi‐ ve, né gas; non passar e l’aspir apolvere nemmeno in locali dove tali sostanze sono depositate.
it - Descrizione apparecchio 110.
it - Descrizione apparecchio 111 L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolver e. a T ubo aspir ante flessibile b T asto apertur a vano accessori c Indicator e saturazione sacch.
it - Il V ostro contributo alla tutela dell'amb iente 112 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di protegger e la merce da eventua li danni che potreb‐ bero verificarsi dur ante le operazioni di trasport o.
it 113 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La bocchetta in dotazione è destinata alla pulizia intensa di tappeti e moquet‐ te in base ai r egolamenti europei 665/2013 e 666/2013.
it 114 P er la pulizia attenersi sempre in pri‐ mo luogo alle istruzioni del produtt o‐ re del paviment o. La bocchetta speciale per f ughe è particolarmente indicata per aspirare pavimenti con fughe e fessure profonde, ad es. vecchi pavimenti di assi in legno.
it 115 Uso degli accessori in dotazio‐ ne (Fig. 15) Bocchetta a lancia per aspi rar e pieghe, fessure ed angoli. P ennello con setole naturali per aspirar e listelli, oggetti deco‐ rati, intagliati o particolarment e delicati. La testa del pennello è mobile e può essere ruotata nella posizione più comoda.
it 116 T ende, tessuti Mobili imbottiti, cuscini Pr egiati tappeti velour , passa‐ toie Pulizia quotidiana, a risparmio energetico, massima silenziosità T appeti e moquette a ri.
it 117 Se si aspira polvere fine come pol vere di tr apanatura, sabbia, ges‐ so, farina ecc. si possono generar e delle piccole cariche elettrostatiche, che si scaricano a determinate situa‐ zioni. P er evitare gli sgrad evoli effetti delle scariche elettrostatiche, è stat o applicato un inserto metallico dietr o l'impugnatura.
it 118 Infilare la bocchetta con l'apposit o gan cio dall'alto in uno dei due sup‐ porti later ali dell'aspirapolver e. Ora l'aspir apolvere può esser e traspor‐ tato e ripost o comodamente. Manutenzione Spegnere sempr e l'aspirapolvere prima di qualsia si intervento ed estrarr e la spina dalla presa elettrica.
it 119 Quando sostituire il sacchetto polve‐ re (Fig. 29) Il sacchetto deve esser e sostituito quando la fin estrella che indica il gr ado di saturazione si color a completamente di rosso. I sacchetti polvere sono articoli mo‐ nouso. Una volta pieni, devono esse‐ r e gettati via.
it 120 Ribaltare verso il basso il telaio del filtr o blu sulla paret e posterior e del vano fino allo scatto ed estr arre il fil‐ tro consumat o afferrandolo nel punt o pulito. Inserire un nuovo filtr o motore. Rich iudere il t elaio. Inserire il sacchett o fino in fondo nella sede blu.
it 121 Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine sinistro del display compare una sottile striscia di colore r osso (Fig. 13). Se si vuole usare un filtr o aria in uscita AirClean v . quanto riportato al cap. "Cambiar e tipo di filtro aria in uscita".
it 122 Come sostituire la batteria del r adio‐ comando (Fig. 39) Svitare la vit e di fissaggio della co‐ p ertura e rimuover e la coper tur a. Sostituire la batt eria con una nuova. Rispettar e la polarità. Riposizionare la copertur a e avvitare la vit e di fissaggio.
it 123 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Su alcuni modelli si ac‐ cende la spia del surri‐ sca ld amento .
it 124 IT - Assistenza tecnica P er eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v .
it 125 T urbospazzola T urbo Comfort (STB 205-3) È particolarmente adatta alla r accolta di fili e capelli d a moquette e tappeti a pe‐ lo corto. Spazzola pavimenti Hardfloor (SBB 235-3) P er aspirar e pavimenti duri, piani e non delicati.
it 126 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspir ato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEP A AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estr emamen‐ te purificata.
.
.
.
.
United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12.
14 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25.
26 27 28 29 30 31 32 33 34.
35 36 37 38 39 40 41 42.
デバイスMiele Complete C3 Allergy PowerLineの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Miele Complete C3 Allergy PowerLineをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMiele Complete C3 Allergy PowerLineの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Miele Complete C3 Allergy PowerLineの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Miele Complete C3 Allergy PowerLineで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Miele Complete C3 Allergy PowerLineを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMiele Complete C3 Allergy PowerLineの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Miele Complete C3 Allergy PowerLineに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMiele Complete C3 Allergy PowerLineデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。