MieleメーカーComplete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusの使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 112
de Gebr auchsanweisung Bodenstaubsauger en Operating instructions Cylinder vacuum cleaners fr Mode d'emploi Aspir ateur tr aîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso aspir apolvere a tr aino M.
2 de ........................................................................................................................ 4 en ........................................................................................................................
de - Inhalt 3 Sicherheitshinweise und W arnungen ................................................................... 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz ............................................................................. 9 Gerätebeschr eibung ..
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 4 Dieser Staubsauger entspricht den vor geschriebenen Si‐ cherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebr auch kann zu Schäden an P ersonen und Sachen führen. L esen Sie vor dem ersten Gebr auch des Staubsaugers die Gebr auchsanweisung.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 5 P ersonen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen F ähigkeiten oder ihr er Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen Staubsauger nicht ohne Auf‐ sicht oder Anweisung durch eine ver antwortliche P erson benutz en.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 6 V ergleichen Sie die Anschlussdat en auf dem T ypen‐ schild des Staubsaugers (Netzspannung und F requenz) mit denen des Elektr onetzes. Diese Dat en müssen unbedingt über einstimmen. Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder 10 A tr äge abgesichert sein.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 7 Beim Saugen – vor allem von F einstaub, wie z. B. Bohr‐ staub, Sand, Gips, Mehl usw . – kommt es natur gemäß zu elektr ostatischen Aufladungen, die sich in bestimmten Si‐ tuationen entladen können.
de - Sicherheitshinweise und W arnungen 8 Saugen Sie keine br ennenden oder glühenden Gegen‐ stände, wie z. B. Zigar etten oder scheinbar erloschene Asche bzw .
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz 9 Entsorgung der V erkaufsver‐ packung Die V erpackung schützt den Staubsau‐ ger vor T r ansportschäden. Die V erpackungsmaterialien sind nach um‐ weltverträglichen und entsor gungstech‐ nischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar .
de - Gerät ebeschreibung 10.
de - Gerät ebeschreibung 11 Die Abbildung zeigt die Maximalausstattung des Staubsaugers. a Saugschlauch b Entriegelungstaste für Z ubehörfach c Staubbeutel-W echselanzeige d Anzeigefeld e F ußtast.
de 12 Anmerkung zu den Europä‐ ischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Universal‐ staubsauger . Die beigelegte Bodendüse EcoT eQ / AirT eQ ist in T eppichstellung für den in den Europäischen Regulierungen 665/2013 und 666/2013 beschriebenen Einsatz zur intensiven Reinigung von T eppichen bestimmt.
de 13 V erwendung der Ritzendüse Beachten Sie in erster Linie die Rei‐ nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelag-Herstellers. Die Ritzendüse ist speziell für das Sau‐ gen von Böden mit tiefen F ugen und Ritzen geeignet, wie z. B. hist orische Dielenböden.
de 14 V er wendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 13) F ugendüse Zum Aussaugen von F alten, F u‐ gen und Ecken. Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von P rofilleist en sowie verzierten, geschnitzten oder besonders empfindlichen Gegenständen.
de 15 Saugleistung wählen (Abb. 20) Sie können die Saugleistung des Staubsaugers der jeweiligen Saugsitua‐ tion anpassen. Durch Reduzierung der Saugleistung verringern Sie die Schie‐ bekraft an der Bodendüse deutlich.
de 16 Abstellen, T ransportieren und Aufbewahren Park-Syst em für Saugpausen (Abb. 24) In kurzen Saugpausen k önnen Sie das Saugrohr mit dem Saugvorsatz bequem am Staubsauger abstellen. Stecken Sie den Saugvorsatz mit dem P arknocken in das P ark-System.
de 17 W elche Staubbeutel und Filter sind richtig? Original Miele Staubbeutel mit blauer Halteplatte vom T yp G/N und Original Miele Filter erkennen Sie an dem "Origi‐ nal Miele"-Logo auf der V erpackung oder direkt auf dem Staubbeut el.
de 18 Dabei schließt sich der Hygienever‐ schluss des Staubbeutels aut omatisch, sodass kein Staub entweichen kann. Ziehen Sie den Staubbeutel an der Grifflasche aus der Aufnahme. Stecken Sie den neuen Staubbeut el bis zum Anschlag in die blaue Auf‐ nahme.
de 19 Nach ca. 10 - 15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler rot er F arbstreifen (Abb. 11). Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beacht en Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluft‐ filter umrüsten".
de 20 W as tun, wenn... Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schal‐ tet selbsttätig ab. Ein T emper aturbegrenz er schaltet den Staubsauger aus, wenn er zu warm wird. Die St örung kann auftre‐ ten, wenn z. B. sperriges Sauggut die Saugwege ver‐ stopft oder der Staubbeut el voll bzw.
de 21 Kundendienst Sollten Sie den Kundendienst benöti‐ gen, so wenden Sie sich an Ihren Miele F achhändler oder den Miele Werkkun‐ dendienst unter der T elefonnummer: Deutschland 0 800 22 44 62.
de 22 Zubehörk offer CarCar e (SCC 10) Zubehör für die Innenr einigung von Kraftf ahrzeugen. Zubehörk offer HomeCare (SHC 10) Zubehör für die Reinigung von W ohn‐ räumen. Handturbobürste T urbo Mini Com‐ pact (ST B 20) Zum Saugbürst en von P olstermöbeln, Matratz en oder Autositzen.
en - Contents 23 Warning and Safety instructions ........................................................................ 24 Caring for the environment ................................................................................. 29 Guide to the appliance .
en - W arning and Safety instructions 24 This vacuum cleaner complies with current safety r e‐ quir ements. Inappropriat e use can, however , lead to per‐ sonal injury and damage to pr operty .
en - W arning and Safety instructions 25 This vacuum cleaner can only be used by people with r educed physical, sensory or mental capabilities, or lack of e xperience or knowledge, if they are supervised whilst us‐ ing it or have been shown how to use it in a safe way and understand and r ecognise the consequences of incorrect oper ation.
en - W arning and Safety instructions 26 Reliable and safe oper ation of this vacuum cleaner can only be assur ed if it has been connected t o the mains electricity supply . While the vacuum cleaner is under guar antee, r epairs should only be undertaken by a Miele authorised service technician.
en - W arning and Safety instructions 27 When vacuuming fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster , flour , talcum powder etc., electr ostatic charges build up natur ally .
en - W arning and Safety instructions 28 Do not vacuum up anything which has been burning or is still glowing e.g. cigarettes, ashes or coal, whether glowing or apparently extinguished. Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any wat er , liquid or damp dirt.
en - Caring for the envir onment 29 Disposal of packing material The packaging is designed to pr otect against transportation damage. The packaging materials used ar e selected from mat erials which are envir onmen‐ tally friendly for disposal and should be recycled.
en - Guide to the appliance 30.
en - Guide to the appliance 31 The illustration shows the maximum number of featur es avail able. a Suction hose b Release button for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display e F o.
en 32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a gener al pur‐ pose vacuum cleaner . The EcoT eQ / AirT eQ floorhead sup‐ plied is designed for intensive vacuum‐ ing of carpets as described in Delega‐ ted Regulation (EU) No.
en 33 T o adjust the EcoT eQ / AirT eQ floor‐ head (dia. 7) This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and robust har d flooring. Miele offer a range of other floorheads, brushes and accessories for other types of flooring and special requir e‐ ments (see "Optional accessories").
en 34 T ake out the accessory you requir e. Pr ess down firmly on the lid to close it. Dusting brush integrat ed in the EcoComfort handle (dia. 15) The dusting brush is suitable for vac‐ uuming scratch-r esi stant surfaces, e.g. keyboards or vacuuming up crumbs.
en 35 After that the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously . Pr ess the + foot control t o select a higher setting.
en 36 Park syst em for storage (dia. 25) Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply when you have finished using it. Switch it off at the wall socket and unplug it. Stand the vacuum cleaner upright. Retract the t elescopic tube fully so that the vacuum cleaner takes up less room for st orage.
en 37 An AirClean filter and a dust compart‐ ment filter ar e supplied with every packet of Miele dustbags. These can also be purchased separ ate‐ ly from your Miele Dealer , from Miele or from the online shop. Please quot e the model number of your vacuum cleaner when ordering t o make sure you get the correct filt er .
en 38 The lid will not close without a dust‐ bag in place. Do not force it! When to change the dust compart‐ ment filter (for motor protection) Replace this filter every time you start a new packet of dustbags. A dust com‐ partment filter is supplied with every packet of Miele dustbags.
en 39 When using the AirClean filter please note: An AirClean exhaust filt er is supplied with every packet of Miele dustbags. If you wish to use this filter it is essential that you use a filter grille (see "Optional accessories").
en 40 Pr oblem solving guide Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automati‐ cally . A temper ature limit er switches the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the suction tube or when the dustbag is full or contains particles of fine dust.
en 41 After sales service In the event of a fault that you cannot easily remedy, please contact your Miele Dealer or Miele (see end of book‐ let for contact details). Please note that telephone calls may be monitor ed or recor ded for tr aining purposes (UK only).
en 42 Other accessories MicroSet (SMC 20) This set is specially designed for clean‐ ing small objects and difficult to r each areas (such as PC keyboar ds, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). CarCar e Set (SCC 10) Accessories for cleaning the interior of vehicles.
en 43 Electrical connection for the UK All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with curr ent national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). The voltage and frequency ar e given on the data plate located underneath the vacuum clean‐ er .
fr - T able des matières 44 Consignes de sécurité et mises en garde ......................................................... 45 V otre contribution à la prot ection de l'environnement ..................................... 50 Description de l'appareil .
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 45 Cet aspir ateur r épond aux réglementations de sécurité en vigueur . T oute utilisation non conforme peut entr aîner des dommages corpor els et matériels. Lisez att entivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspir ateur pour la pr emière fois.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 46 L es personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser l'as‐ pir ateur en t oute sécurit é en r aison de déficiences physi‐ ques, se.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 47 La prise électrique doit êtr e prot égée par un fusible 10 A ou 16 A. Seul un r accor dement de l'aspir ateur au r éseau électri‐ que public permet de gar antir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier .
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 48 L orsque vous aspire z des poussières fines t elles que la sciur e, le sable ou la farine, des décharges électr ostati‐ ques peuvent se pr oduire dans certaines cir constances.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde 49 N'aspir ez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais‐ sez sécher complètement les tapis et moquett es sham‐ pouinés avant de les aspir er . N'aspir ez pas de toner ! L e toner utilisé pour les impri‐ mantes et les phot ocopieurs peut êtr e conducteur .
fr - V otre contribution à la protection de l'envir onne‐ ment 50 Nos emballages Nos emballages prot ègent votre aspir a‐ teur des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélec‐ tionnons en fonction de critèr es écolo‐ giques permettant d'en faciliter le r ecy‐ clage.
51.
fr - Description de l'appareil 52.
fr - Description de l'appareil 53 Le cr oquis présent e l’équipement maximal de l’aspir ateur . a Flexible d'aspir ation b T ouche de déverrouillage du compartiment de r angement des .
fr 54 Notes sur les directives euro ‐ péennes 665/2013 et 666/2013 Cet aspirat eur est un aspir ateur tout es surfaces. La brosse fournie EcoT eQ / AirT eQ est en position tapis et est conçue pour l'utilisation décrite dans les dir ectives européennes 665/2013 et 666/2013 pour le nettoyage intensif des tapis.
fr 55 Le suceur est spécialement conçu pour aspirer des sols avec des r ainures et in‐ terstices pr ofonds, comme les parquets en bois. Réglage EcoT eQ / AirT eQ de la brosse (croquis 7) Cet aspirat eur est conçu pour l'aspir a‐ tion quotidienne des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
fr 56 Refermez le compartiment en ap- puyant fermement sur le couvercle. Brosse pour meubles sur poignée EcoComfort (croquis 15) La brosse pour meubles convient à l'aspiration des surfaces non sensibles, par ex. pour aspir er les claviers ou les miettes.
fr 57 Lorsque vous utilisez la br osse et que la force de glisse vous par aît trop éle‐ vée, réduisez la puissance d'aspir ation jusqu'à ce que la brosse glisse plus facilement. Lors de la pr emière mise en service, l'aspirat eur passe à la puissance maxi‐ male.
fr 58 Il pourra êtr e utile d'emboîter complè‐ tement les éléments du tube télesco‐ pique. Insérez la br osse par le haut à l'aide de l'ergot dans un des deux supports du tube d'aspiration. Ceci est plus pratique pour tr ansporter ou ranger votr e aspirateur .
fr 59 Quand remplacer le sac à poussière ? (croquis 26) Lorsque la jauge de r emplacement du sac à poussière devient t oute r ouge, le sac à poussière doit êtr e remplacé. Les sacs à poussièr e sont des pro‐ duits à usage unique. Jetez les sacs à poussière pleins.
fr 60 Ouvrez la grille d e filtre bleue jusqu'à ce qu'elle se bloque et retir ez le filtre mot eur usagé en le saisissant par la surface hygiène propr e. Mettez en place le nouveau filtr e mo‐ teur . Refermez la grille. Placez le nouveau sac à poussière et enfoncez-le jusqu'à la butée dans le logement bleu.
fr 61 Quand remplacer les ramasse-fils ? Les r amasse-fils au niveau de la fente d'aspiration de la br osse peuvent être remplacés. Remplacez les r amasse-fils lorsque le velours est usé. Comment remplacer les ramasse- fils ? (croquis 33) Dégagez les r amasse-fils des fentes avec un tournevis par e xemple.
fr 62 En cas d'anomalie Problème Cause et solution L ’aspirateur s’arrête brusquement. Un limiteur de tempér ature éteint l'aspir ateur quand il est trop chaud.
fr 63 Service après vente Si vous avez besoin du service après vente, contacte z le service après-vente ou votre r evendeur Miele au numéro suivant : F rance 09 74 50 1000 (appel non surtaxé) Bel.
fr 64 Autres accessoires Mallette d'accessoires (SMC 20) P our nettoyer les petits objets et les zo‐ nes difficiles d'accès (chaîne stér éo, claviers, maquettes etc.) Mallette d'accessoires CarC are (SCC 10) Spécialement conçue pour nettoyer les habitacles de voitures.
nl - Inhoud 65 V eiligheidsinstructies en waarschuwingen ....................................................... 66 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu ............................................. 71 Beschrijving van het apparaat .........
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 66 Dit appar aat voldoet aan de geldende veiligheidsvoor‐ schriften. Onjuist gebruik echt er kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. L ees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het appar aat voor het eerst gebruikt.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 67 Dez e stofzuiger is uitsluit end voor het opzuigen van dr oog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mo‐ gen niet met de stofzuiger wor den gezogen.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 68 T echnische veiligheid Contr oleer het appar aat en alle accessoires voor gebruik op zichtbar e beschadigingen.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 69 Tijdens het zuigen wordt vaak een elektr ostatische la‐ ding opgebouwd die zich onder bepaalde omstandighe‐ den kan ontladen. Om de onaangename effecten van een der gelijke ontlading te voork omen, bevindt zich aan de on‐ derkant van de handgr eep een metalen strip.
nl - V eiligheidsinstructies en waarschuwingen 70 Z uig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop ger einigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voor dat u gaat zuigen. Z uig geen toner -resten op. T oner van bijvoorbeeld prin‐ ters of k opieer appar aten kan elektricit eit geleiden.
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu 71 Het verpakkingsmateriaal De verpakking beschermt het apparaat tegen tr ansportschade. Het verpak‐ kingsmateriaal is uitgeko zen met het oog op een zo gering mogelijke belas‐ ting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling.
nl - Beschrijving van het apparaat 72.
nl - Beschrijving van het apparaat 73 De afbeelding toont de stofzuiger met alle verkrijgbar e accessoi res. a Zuigslang b Ontgrendeling accessoir evak c Stofstandindicat or d Display e V oetpedaal au.
nl 74 Informatie met betrekking tot de Europese veror deningen 665/2013 en 666/2013 Deze st ofzuiger is een universele stof‐ zuiger . De bijgevoegde zuigmond EcoT eQ / AirT eQ is in de tapijtstand voor het in‐ tensief r einigen van tapijt, zoals be‐ schreven in de Eur opese veror deningen 665/2013 en 666/2013.
nl 75 Zuigmond EcoT eQ / AirT eQ instellen (afb. 7) De stofzuiger is geschikt voor het dage‐ lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek‐ king en robuust e harde vloer en.
nl 76 Reliëfborstel aan de EcoComfort- handgreep (afb. 15) De reliëfborst el is geschikt voor het zui‐ gen van minder kwetsbare oppervlak‐ ken (zoals toetsenbor den) en voor het opzuigen van kruimels. Ontgrendel de r eliëfborstel en schuif deze over de geleider , totdat de bor‐ stel duidelijk vastklikt.
nl 77 Mechanische zuigkrachtregelaar (afb. 21) (niet bij modellen met de handgreep EcoComfort) Met deze r egelaar kunt u het vermogen van de stofzuiger kortst ondig verlagen, bijvoorbeeld om te voorkomen dat het apparaat zich aan een kleed vastzuigt. Zet de r egelaar op de greep zo ver open dat u de zuigmond gemakkelijk kunt bewegen.
nl 78 Het Miele-filtersysteem bestaat uit drie filters: – Stofcassett e – Motorfilter – Uitblaasfilter V oor een optimale werking moet u deze filters van tijd tot tijd vervangen. Gebruik uitsluitend stofcassett es, fil‐ ters en accessoir es met het "Original Miele"-logo.
nl 79 Controle of de stofcassette vol is Plaats de universele zuigmond Eco‐ T eQ / AirT eQ. Schakel de stofzuiger in en kies het maximale vermogen.
nl 80 Wanneer moet u het uitblaasfilter vervangen? V er vang het uitblaasfilter als de indica‐ tor op het filter helemaal r ood is gewor‐ den (afb.12). De indicator geeft dit na ca. 50 bedrijfs‐ uren aan. Dit k omt neer op een ge‐ bruiksduur van gemiddeld een jaar .
nl 81 Buitenkant en accessoires De buitenkant van de stofzuiger en de kunststof accessoir es kunt u reinigen met een normaal reinigingsmiddel voor kunststof.
nl 82 Nuttige tips Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschak eld. De stofzuiger heeft een veiligheidsvoorziening die het apparaat uitschak elt als het oververhit raakt. Overver‐ hitting kan ontstaan als de zuigopeningen verstopt zijn of als de stofcassette vol is, dan wel geen lucht meer doorlaat (door fijn stof ).
nl 83 Service V oor storingen die u zelf niet kunt ver‐ helpen, waarschuwt u uw Miele-vak‐ handelaar of Miele. De gegevens van Miele vindt u op de achterzijde van dez e gebruiksaanwij‐ zing. Garantie De garantiet ermijn voor dez e stofzuiger bedraagt 2 jaar .
nl 84 Overige accessoires Accessoirekoffer Micr oSet (SMC 20) V oor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (st e‐ reo-installatie, t oetsenbord, model‐ bouw, etc.). Accessoirekoffer C arCare (SCC 10) Speciaal voor het reinigen van aut o-in‐ terieurs.
it - Contenuto 85 Istruzioni di sicurezza e avvertenz e ................................................................... 86 Il V ostro contributo alla tut ela dell'ambiente .................................................... 91 Descrizione apparecchio .
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 86 Questo aspir apolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicur ezza. Un uso improprio può comunque pr ovocare danni a persone e/o cose.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 87 L e persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in gr ado di utilizzar e in sicure zza l'aspir apolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona r esponsabile.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 88 La pr esa elettrica deve essere pr otetta da un fusibile da 16 A oppur e da 10 A ad azione ritardata. Il funzionamento sicur o e affidabile dell'aspirapolver e è gar antito solo se la macchina è allacciata alla r ete elettrica pubblica.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 89 Se si aspir a polver e fine come polvere di tr apanatura, sabbia, gesso, farina ecc. si possono gener ar e delle picco‐ le cariche elettrostatiche che a det erminate condizioni poi si scaricano.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenz e 90 Non aspir ar e con l'aspir apolvere liquidi e spor co bagna‐ to. P rima di passare l’aspir apolver e su moquette e/o tap‐ peti lavati o inumiditi, aspettare che siano completament e asciutti.
it - Il V ostro contributo alla tutela dell'ambient e 91 Smaltimento dell'imballaggio L ’imballaggio ha lo scopo di protegger e la merce da eventuali danni che potr eb‐ bero verificarsi dur ante le operazioni di trasport o.
it - Descrizione apparecchio 92.
it - Descrizione apparecchio 93 L'immagine riporta la dotazione completa dell'aspirapolver e. a T ubo aspir ante flessibile b T asto apertur a vano accessori c Indicator e saturazione sacche.
it 94 Note sui regolamenti eur opei 665/2013 e 666/2013 Questo aspir apolvere è un aspirapolve‐ re universale. La bocchetta in dotazione è destinata alla pulizia intensa di tappeti e moquet‐ te in base ai r egolamenti europei 665/2013 e 666/2013.
it 95 La bocchetta per fessure è particolar‐ mente indicata per aspir are pavimenti con fughe e fessure pr ofonde, ad es. vecchi pavimenti di assi in legno. Impostare (Fig. 7) la bocchetta uni‐ versale EcoT eQ / AirT eQ Questo aspir apolvere è adatt o alla puli‐ zia quotidiana di pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
it 96 P ennello sull'impugnatura EcoComfort (Fig. 15) Il pennello è adatto per aspir are superfi‐ ci non delicate, ad es. tastier e, oppure per aspirar e bri ciole. Sbloccare il pennello e spingerlo sulla guida finché s'incastra per cettibil‐ mente.
it 97 Aprire l'aria secondaria (Fig. 21) (non disponibile con i modelli dotati di impugnatura EcoComfort) L'aria secondaria serve a ridurre imme‐ diatamente la potenza aspir ante alla bocchetta in modo che si stacchi dal‐ l'oggetto che si sta aspir ando.
it 98 – sacchetto polver e – filtro mot ore – filtro aria in uscita. P er garantire l'efficienza dell'aspir apol‐ vere, sostituir e questi filtri con regolari‐ tà.
it 99 F unzionamento dell'indicator e sosti‐ tuzione sacchetto Il funzionamento dell'indicator e è tarato sulla polvere mista: composta da polve‐ re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab‐ bia, ecc. Se viene aspirata molta polver e fine, come p.
it 100 il filtro. T enere present e però che la po‐ tenza aspir ante diminuisce e il filtr aggio è meno efficiente. Come sostituire il filtro aria in uscita (Fig. 30 + 31) Assicurarsi che sia sempr e in serito un solo filtro. Aprire il coper chio del vano sacchet‐ to.
it 101 Aspirapolvere e accessori Le parti e gli accessori in plastica del‐ l'aspirapolver e possono essere puliti con un apposito pr odotto per plastica, reperibile in commer cio. Non utilizzare mai pr odotti abr a‐ sivi, pulitori per vetr o o multiuso e deter genti contenenti oli.
it 102 Cosa fare se . . . Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spe‐ gne da solo. Un termostato spegne l'aspir apolvere se si dovesse surriscaldare ad es.
it 103 IT - Assistenza tecnica P er eventuali riparazioni rivolgersi: – al rivenditor e specializzato Miele oppure – al servizio di assistenza tecnica Miele (per il numero v .
it 104 Bocchette / Spazzole Bocchetta Classic Allergotec (SBDH 285-3) Mentre si aspir a, il display a colori (a semaforo) segnala il gr ado di pulizia della superficie. T urbospazzola T urbo Comfort (ST B 205-3) È particolarmente adatta alla r accolta di fili e capelli da moquette e tappeti a pe‐ lo corto.
it 105 Filtri Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Assorbe gli odori che si generano dallo sporco aspir ato nel sacchetto. Filtro aria in uscita HEP A AirClean 50 (SF-HA 50) Filtro per un'aria in uscita estr emamen‐ te purificata.
106.
.
.
.
.
United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Customer Contact Centre Tel: 0330 160 6600 E-mail: mielecare@miele.co.uk Internet: www.miele.co.uk Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive, Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr France : Siège social Miele België N.
デバイスMiele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusの購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusをまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMiele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusの技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusの取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusで得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusを既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMiele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusの不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Miele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusに関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMiele Complete C3 Celebration Parquet EcoLine Plusデバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。