MieleメーカーS 8380の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 88
Operating Instructions Vacuum cleaner S 8000 Instructions d'utilisation Aspirateur S 8000 Manual de Uso y Manejo Aspiradora S 8370, S 8380, S 8390 M.
2 Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Use Power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Turning the vacuum cleaner on and off .
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any fu - ture user.
Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual. Use only Miele recommended accessories. ~ Do not alter or modify the vacuum cleaner. ~ This appliance is intended for household use only.
~ Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. ~ Do not unplug by pulling on the cord.
~ Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories. Only then will the manufacturer guarantee its safety. Only use genuine Miele filter bags with the Miele quality signet and original Miele filters and accessories.
en - Guide to the vacuum 8.
The illustrations show the vacuum cleaner and all available options. a Suction hose * b Accessory compartment lid release c Airflow indicator d Display panel * e Foot switch for automatic cord rewind .
The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before using the vacuum cleaner Attaching the suction hose (see fig. 1) ^ Insert the elbow into the suction socket until it clicks into place.
Always use the floor tool with the bristles raised to clean floors with very deep joints or gaps. AirTeQ floor tool (see fig. 8) This floor tool is specially designed to achieve good cleaning results with low energy consumption. It is especially aerodynamic and powerful.
Using the included accessories (see fig. 17) The following accessories are included: a Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices and corners. b Dust brush with natural bristles For cleaning moldings, ornate, carved or especially sensitive items. The brush head can be swiveled to the optimal cleaning position.
Turning the vacuum cleaner on and off (see fig. 22) ^ Press the On/Off foot switch s . Selecting the suction power You can adjust the suction power to suit the situation. When you reduce the suction power, the floor brush can be moved with less effort.
Opening the auxiliary air regulator (see fig. 26) (depending on model) You can easily reduce the suction power briefly to prevent the brush from sticking to textile flooring, for example. ^ Open the auxiliary air regulator just far enough so that the suction nozzle moves easily.
^ Insert the suction unit with the parking slot from above into either side of the Park-System (cannot be used with Powerbrushes SEB 228 / EB03 and SEB 236 / EB01), see figure 25 for details. This makes the vacuum cleaner easier to carry and store. Maintenance and care , Turn off and unplug the vacuum cleaner before performing any maintenance work.
When to change the filter bag (see fig. 32) Change the filter bag when the colored marker in the airflow indicator completely fills the display in red. Filter bags are disposable and are designed to be used only once. Dispose of full filter bags. Do not attempt to reuse.
When should I change the dust compartment filter? Change the filter each time you open a new box of genuine Miele filter bags. A dust compartment filter is supplied with every box of Miele filter bags. How to change the dust compartment filter (see fig.
^ Install the new ActiveAirClean 50 or HEPA AirClean 50 exhaust filter and press it downwards. ^ Press the exhaust filter change indicator ~ (see fig. 12). ^ After about 10-15 seconds, a small red marker will appear in the left-hand side of the display (see fig.
Cleaning the floor roller (see fig. 41) (not required with the AirTeQ floor tool) a Release the roller pin using a coin. b Push and take out the roller axle. c Take out the roller. ^ Remove all threads, hair etc. and reinstall the roller and lock the roller pin.
Frequently asked questions The vacuum cleaner shuts off automatically. A warning light § comes on to indi - cate overheating (see fig. 44). A temperature sensor will turn off the vacuum cleaner if it becomes too warm. This is indicated by a thermal protection indicator § on the display panel of the vacuum.
Turbo/Floor brushes Turbobrush Turbo Comfort (STB 205-3) For cleaning low carpet and textile floorings. Hand Turbobrush Turbo Mini / Turbo Mini Compact (STB 101 / STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats. Floor brush Hardfloor (SBB 235-3) To vacuum sturdy hard floors, e.
Flexible hose extension (SFS 10) For extending the suction hose by approx. 5 ft. / 1.5 m. Hygiene seal with activated charcoal Prevents dust and odors from escaping when the suction hose is removed. Filter ActiveAirClean 50 exhaust filter (SF-AA 50) Absorbs odors from the dirt in the filter bag.
What The Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a.
Exclusion of Other Warranties Except for the limited warranty provided herein, Miele disclaims any and all other express warranties with respect to the product. Any warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in its duration to the term of the limited warranty provided herein.
25.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ....................2 8 Guide de l'appareil ................................................3 2 Avant d'utiliser l'aspirateur .........................................3 4 Utiliser les accessoires fournis .
27 Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspi - ration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.
Utilisation ~ N'utilisez pas cet appareil sur des personnes ou des animaux. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Utilisez-le uniquement pour nettoyer des surfaces sèches . ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel.
~ N'aspirez pas de poudre impriman - te. Cette poudre, utilisée pour les impri - mantes et les photocopieurs, peut être conductrice. ~ N'aspirez pas de liquides inflamm - ables ou combustibles comme de l'ess - ence et n'utilisez pas l'appareil dans des zones où ces matières pourraient être présentes.
~ N'utilisez pas l'aspirateur sans qu'un accessoire y soit fixé. Le rebord du tube pourrait être endommagé et les angles vifs pourraient causer des bles - sures. ~ Les sacs à poussière Miele sont je - tables et conçus pour être utilisés une seule fois.
fr - Guide de l'appareil 32.
Les illustrations montrent l'aspirateur ainsi que l'ensemble des options offertes. a Tuyau d'aspiration * b Bouton d'ouverture du couvercle du compartiment à accessoires c Voyant .
Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dépli - ables à la fin des présentes instruc - tions d'utilisation. Avant d'utiliser l'aspirateur Fixer le tuyau d'aspiration (voir fig. 1) ^ Insérez le coude dans la prise d’aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclen- che.
^ Pour retirer la brosse à plancher du tube télescopique, appuyez sur le bouton de dégagement. La brosse à plancher est conçue pour le nettoyage quotidien des moquettes, des tapis et des revêtements de sol durs qui ne sont pas susceptibles d'être rayés.
Fonctionnement du voyant de rem - placement du filtre d'évacuation Le voyant de remplacement du filtre d'évacuation affiche la durée de vie uti - le du filtre d'évacuation. Le voyant de - vient complètement rouge après envi - ron 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année d’utilisation moyenne (voir fig.
Brosse à plancher standard (voir fig. 19) Convient également pour nettoyer un escalier. , Pour votre sécurité, passez tou - jours l'aspirateur à partir du bas de l'escalier jusqu'en haut.
Différents symboles illustrant des exem - ples du niveau de puissance recom - mandé pour des usages particuliers sont indiqués sur l'aspirateur. Le voyant du niveau de puissance sé - lectionné est jaune. # - Draperies, tissus $ - Meubles rembourrés, oreillers % - Moquettes à poils longs, tapis et tapis de passage.
Ouvrir le régulateur de débit d'air auxiliaire (voir fig. 26) (selon le modèle) Vous pouvez facilement réduire briève - ment la puissance d'aspiration afin d'éviter que la brosse reste collée au revêtement de sol textile, par exemple.
Système d'immobilisation pour le rangement (voir fig. 31) , Arrêtez l'aspirateur après l'utili - sation. Débranchez la fiche de la prise électrique. ^ Mettez l'aspirateur debout. Il est préférable d'insérer complète - ment les tubes dans le tube télesco - pique.
Un filtre d'évacuation "Air clean" et un filtre du réservoir à poussière sont four - nis avec chaque boîte de sacs à pous - sière Miele. Si vous souhaitez acheter des filtres Miele supplémentaires, communiquez avec votre détaillant d'aspirateurs ou avec Miele.
Comment remplacer le sac à poussière (voir fig. 33 + 34) ^ Soulevez le bouton de dégagement et ouvrez le couvercle du réservoir à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclen - che.
Le voyant s’allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui re - présente une année d’utilisation moyen - ne. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toutefois, la performance du fil - tre et la puissance d'aspiration seront réduites.
Remplacer un type de filtre par un autre Selon le modèle de votre aspirateur, l'un des filtres standard d'évacuation suivants convient à votre appareil (voir fig. 9) : a Filtre Air Clean b Filtre ActiveAirClean 50 (noir) c Filtre HEPA AirClean 50 (blanc) Important 1.
^ Enlevez tous les fils, les cheveux, etc., puis remettez le rouleau en pla - ce et verrouillez la goupille. Quand remplacer le capteur de fils de la brosse à plancher standard Le capteur de fils de la brosse à plan - cher doit être remplacé dès qu'il est usé.
Une fois que la cause de la surchauffe a été corrigée, laissez l'aspirateur re - froidir pendant une période d'environ 20 à 30 minutes avant de recommencer à l'utiliser.
Brosse à plancher Parquet -3 Brosse munie de poils naturels servant à nettoyer les planchers en bois durs susceptibles d'être rayés, comme les parquets et les planchers lamellés. Brosse à plancher - Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3) Pour nettoyer tous les revêtements de sol durs et les espaces étroits.
Rallonge de tuyau flexible (SFS 10) Pour rallonger le tuyau d'aspiration d'environ 1,5 m (5 pi). Fermeture hygiénique avec charbon actif Pour prévenir la libération de la pous - sière et des odeurs lorsque vous retirez le tuyau. Filtre Filtre d'évacuation ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe les odeurs du sac à poussière.
Limited WarrantyCanada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship.
5. Exclusions Warranty coverage excludes any product, including its parts and accessories, that: a) was not installed according to Miele's installation instruction; b) was damaged by negligence, .
Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication.
5. Exclusions de la garantie La garantie ne couvre pas les produits, y compris les pièces et les accessoires de ces produits, qui : a) n'ont pas été installés conformément aux instructions d.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .....................5 4 Guía para utilizar la aspiradora .....................................5 8 Antes de usar la aspiradora ........................................6 0 Cómo utilizar los accesorios incluidos .
Al utilizar aparatos eléctricos siempre debe observar las precauciones de seguri - dad básicas, incluidas las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cual - quier futuro usuario.
Funcionamiento ~ No lo utilice en personas o anima - les. ~ No la use en el exterior o sobre su - perficies mojadas. Sólo deben aspirar - se superficies secas . ~ Use la unidad tal como se describe en el manual. Utilice solo los accesori - os que recomienda Miele.
~ No jale de la aspiradora y no la arra - stre por el cable, no use el cable como mango, no cierre las puertas sobre el cable ni tire del cable alrededor de ex - tremos o esquinas filosas. Evite pasar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calien - tes.
~ Use únicamente las bolsas para pol - vo originales de Miele con el símbolo de calidad de Miele y los filtros y acce - sorios originales de Miele. Sólo así el fabricante puede garantizar su seguri - dad.
es - Guía para utilizar la aspiradora 58.
Las siguientes ilustraciones muestran la aspiradora y todas las opciones disponi - bles. a Manguera de succión * b Tapa de apertura del compartimiento de accesorios c Indicador de flujo de d Panel de.
Antes de usar la aspiradora Cómo conectar la manguera de suc - ción ^ Coloque el codo en el orificio de suc- ción hasta que escuche un . Cómo desconectar la manguera ^ Oprima los botones de liberación ubicados en los laterales del codo y quite la manguera del orificio.
^ Introduzca la agarradera en el man - go telescópico hasta que escuche un clic. Utilice las guías de entrada de ambas partes para dirigir la inserci - ón. ^ Para separar las partes, oprima el botón de liberación del mango teles - cópico y tire de la agarradera hasta sacarla del mango telescópico con un ligero giro.
Ajustar el cepillo para pisos Consulte las instrucciones de lim - pieza del fabricante del piso. Para limpiar alfombras y tapetes, las cerdas ^ oprimiendo el interruptor de pie con el símbolo % . Para limpiar pisos duros, levante el ce - pillo ^ oprimiendo el interruptor de pie con el símbolo ) .
Si su aspiradora está equipada con un filtro del escape b o c , se debe activar el indicador de cambio de filtro del es - cape. ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo y levántela hasta que haga clic. ^ Retire las franjas de advertencia. ^ Oprima el indicador de cambio de fil - tro del escape ~ .
Cómo utilizar los accesorios incluidos Se incluyen los siguientes accesorios: a Boquilla para grietas Para limpiar en pliegues, grietas y rincones. b Cepillo para polvo con cerdas na- turales Para limpiar molduras, artículos de- corativos y piezas esculpidas o muy frágiles.
Funcionamiento Cable de alimentación , Desenrolle el cable completa - mente para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. Evite jalar o tirar del cable, usar el cable como agarradera, cerrar una puerta sobre el cable o tirar del ca - ble alrededor de esquinas o bordes filosos.
^ El interruptor de pie para rebobinado y el cable de alimentación se rebobinará de manera automática. Encendido y apagado de la aspiradora ^ Oprima el interruptor de pie Encendi- do/Apagado s . Selección de potencia de succión Se puede regular la potencia de succi - ón para adaptarla a la situación.
^ Para seleccionar un parámetro de potencia más alto, oprima el interrup - tor de pie + . ^ Para seleccionar un parámetro de potencia más bajo, oprima el inter - ruptor de pie - . Interruptores de pie automáticos Cuando se la utiliza por primera vez, la aspiradora se enciende en el nivel de potencia "Auto".
^ Abra el regulador de aire auxiliar lo suficiente para permitir que la boquil - la de succión se mueva sin dificultad. Este procedimiento reduce la potencia de succión de modo que puede arra - strar la herramienta para pisos con mayor facilidad.
Encendido y apagado de la aspirado - ra con el sistema de soporte Park (según el modelo) La aspiradora se apaga automática- mente si usted introduce la unidad de succión con la ranura de soporte en el sistema de soporte Park.
Se debe cambiar cada uno de estos elementos periódicamente para preser - var la eficiencia de la aspiradora. Use únicamente las bolsas para pol - vo, los filtros y accesorios que lleven el logotipo "Original Miele".
Las bolsas para polvo de Miele son desechables y están hechas para utilizarse una sola vez. Tire las bolsas para polvo cuando se hayan llenado. No intente reutilizarlas. Los poros tapados reducen la po - tencia de succión de la aspiradora. Control del indicador de flujo de aire ^ Conecte el cepillo para pisos estándar a la aspiradora.
^ Tome el asa y quite la bolsa para pol - vo hasta sacarla del portabolsas. ^ Inserte la nueva bolsa para polvo en el portabolsas azul hasta que haga tope. Nota: NO abra la bolsa para polvo cuando la saque de la caja. ^ Extienda la bolsa para polvo en el compartimiento de polvo cuando pueda hacerlo.
^ Inserte la nueva bolsa para polvo en el portabolsas azul hasta que haga tope. ^ Cierre la tapa del compartimiento de polvo hasta que escuche un clic.
^ Introduzca un filtro extractor Air Clean nuevo. Sin embargo, si usted quiere instalar un filtro ActiveAirClean 50 o HEPA AirClean 50, deberá seguir las indi- caciones de la sección "Manteni- miento y cuidado - Intercambio de filtros extractores".
^ Oprima el indicador de cambio de fil - tro del escape ~ . ^ Después de unos 10 a 15 segundos, aparecen unas delgadas rayas rojas en el borde izquierdo de la pantalla.
También debe habilitar el indicador de cambio de filtro del escape. 2. Si usted reemplaza el filtro extractor b o c por el filtro extractor a , deberá cerciorarse de colocar correctamente el filtro nuevo en el marco para filtro * .
Cómo limpiar el rodillo del cepillo para pisos (no es necesario con la herramienta para pisos AirTeQ) a Destrabe el pasador del rodillo con una moneda. b Tire hasta sacar el pasador del rodil- lo. c Saque el rodillo. ^ Extraiga todas las fibras, cabello, etc.
Limpieza y cuidado , Apague y desenchufe la aspira - dora previo a efectuar todo tipo de trabajo de mantenimiento. Aspiradora y accesorios La aspiradora y el resto de los acceso - rios de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo o un limpiador apro - piado para plástico.
Servicio técnico En caso de que haya alguna falla que no pueda solucionar usted mismo, co - muníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele al número te - lefónico que figura en la contratapa de este folleto. ^ Indique el modelo de su aspiradora.
Cepillo para pisos - Parquet Twister con cabeza giratoria (SBB 300-3) Para aspirar todo tipo de pisos macizos y espacios reducidos. Cepillo para pisos - Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Para aspirar superficies extensas, maci - zas y espacios reducidos.
Filtro Filtro extractor ActiveAirClean 50 (SF-AA 50) Absorbe los olores que emanan de la suciedad de la bolsa para polvo. Filtro extractor HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Espectacular filtro extractor para obte - ner el aire más puro. Especialmente re - comendable para personas alérgicas.
Todos los derechos reservados / S8 / 3213 LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF.
Tous droits réservés (S 8310 - S 8790) - 3213 LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS. VEUILLEZ CONSULTER NOTRE SITE WEB POUR CONNAÎTRE LES CARACTÉRISTIQUES LES PLUS RÉCENTES DES PRODUITS AINSI QUE LES DERNIERS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES ET L'INFORMATION MISE À JOUR ONCERNANT LA GARANTIE.
.
.
.
.
M.-Nr. 09 752 900 / 01 Alteration rights reserved (S 8310 - S 8790) - 3213 INFORMATION IS SUBJECT TO CHANGE. PLEASE REFER TO OUR WEBSITE TO OBTAIN THE MOST CURRENT PRODUCT SPECIFICATIONS, TECHNICAL & WARRANTY INFORMATION.
デバイスMiele S 8380の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Miele S 8380をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMiele S 8380の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Miele S 8380の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Miele S 8380で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Miele S 8380を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMiele S 8380の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Miele S 8380に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMiele S 8380デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。