Milwaukeeメーカー6708-21の使用説明書/サービス説明書
ページ先へ移動 of 23
OPERA TOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISA TEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. No de Cat. 6740-20 6742-20 6743-20 6780-20 6790-20 6791-20 6791-21 6792-20 HEA VY -DUTY SCREWDRIVER EXTRA ROBUSTE TOU.
2 3 1. Hold power tools by insulated grip- ping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make ex- posed metal parts of the tool “live” and shock the operator .
4 5 FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Locator 2. Ramp-off sleeve 3. Nameplate 4. Belt clip 5. Bit clip 6. Lock button 7. T rigger 8. Forward/Reverse switch 9. Gear case FPO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Amperes Double Insulated Symbology Canadian Standards Association Underwriters Laboratories, Inc.
6 7 W ARNING TOOL ASSEMBL Y T o reduce the risk of injury , always unplug tool before at- taching or removing accessories or making adjustments. Use only spe- ci fi cally recommended accessories. Others may be hazardous. Removing and Replacing Quik-Lok ® Cords (Fig.
8 9 W ARNING T o reduce the risk of injury , wear safety goggles or glasses with side shields. Unplug the tool before changing accessories or making adjustments. OPERA TION 1. T o increase the driving depth, simply rotate the locator in the direction labeled .
10 11 If the tool or screw are misaligned, the screw will not drive into the work surface or it will not drive straight. 2. Pull the trigger and push the tool forward with a “punching” motion to sink the screw into the drywall.
12 13 Driving Self-Drilling Screws into Cold-Formed Steel Framing (Fig. 13) For Adjustable T orque Screwdrivers Rated 0-2500 RPM Follow this procedure when working with light gauge sheet metal, 20 gauge and thicker .
14 15 Quik-Lok ® Cord Sets 8' - Cat. No. 48-76-4008 25' - Cat. No. 48-76-4025 Carrying Case Cat. No. 48-55-071 1 FIVE YEAR TOOL LIMITED W ARRANTY 1. Insert screw into the hex socket and align the screw against the work surface. 2. Pull the trigger while pushing the tool forward.
16 17 SÉCURITÉ DU LIEU DE TRA V AIL A VERTISSEMENT LIRE SOIGNEUSEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS Le non respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
18 19 DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Douille 2. Manchon à dégagement automatique 3. Fiche signalétique 4. Agrafe de ceinture 5. Fixation de lame 6. Bouton de verrouillage 7.
20 21 MONT AGE DE L'OUTIL Retrait et remplacement du cordon Quik- Lok ® (Fig. 1) No de Cat. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708- 20, 6708-21, 6791-20, 6791-21 Les cordons Quik-Lok ® exclusifs à MIL WAUKEE permettent d’installer le cordon ou de le remplacer sur place en un tournemain.
22 23 MANIEMENT A VERTISSEMENT Pour minimiser les risques de bles- sures, portez des lunettes à coques latérales. Débranchez l’outil avant de changer les accessoires ou d’effectuer des réglages. Utilisation de l’inverseur de rotation (Fig. 6) 1.
24 25 Les vis à pIacoplâtre standard sont générale- ment conçues pour la pose du placoplâtre sur des montants de bois et de tôle d’acier de jauge 26 à 20.
26 27 Fig. 13 Bardage ondulé Bois sur structure Structure sur structure Tôle sur tôle Tôle sur structure Enfonçage de vis de plancher (Fig. 12) Pour les tournevis calibrés 0-2 500 t/min. Les vis de plancher normales sont générale- ment conçues pour fi xer du bois sur des montants en bois.
28 29 Cordon Quik-Lok ® 2,4 m (8') - No de Cat. 48-76-4008 7,6 m (25') - No de Cat. 48-76-4025 Coffret d’acier No de Cat. 48-55-071 1 Pose des vis à bois Lorsque vous enfoncez des vis à bois, il est recommandé de percer d’abord un trou- guide pour faciliter le vissage et éviter de fen- diller le bois.
30 31 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO SEGURIDAD ELÉCTRICA ADVERTENCIA LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Si no se siguen todas las siguientes instrucciones se puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
32 33 DESCRIPCION FUNCIONAL • sílice cristalino proveniente de ladrillos, cemento y otros productos de albañil- ería y • arsénico y cromo provenientes de madera químicamente tratada. El riesgo que usted sufre debido a la exposición varía dependiendo de la frecuencia con la que usted realiza estas tareas.
34 35 ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENT A Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio rápido Quik-Lok ® (Fig. 1) Cat. No. 6580-20, 6581-20, 6702-20, 6703-20, 6706-20, 6707-20, 6708-20. 6708-21, 6791-20, 6791-21 Los exclusivos cables de cambio rápido Quik-Lok ® de MIL WAUKEE pueden reem- plazarse de forma inmediata en el área de trabajo.
36 37 OPERACION Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Desconecte la herramienta antes de cambiar algún accesorio o de hacerle algún ajuste. ADVERTENCIA Cómo utilizar el interruptor de avance/ret- roceso (Fig.
38 39 APPLICACIONES Cómo insertar tornillos para tablaroca (Fig. 1 1) para destornilladores con clasi fi - cación de 0 - 4 000 RPM Los tornillos estándares para tablaroca tienen el propósito general de acoplar tablaroca a bastidores de madera y a bastidores de acero calibre 26 a 20.
40 41 Colocación de tornillos autoperforadores en armazones de acero conformados en frío (Fig. 13) para destornilladores de par ajustable con capacidad nominal de 0 - 2 500 RPM Observe este procedimiento cuando trabaje con chapas metálicas de calibre bajo, calibre 16 o más grueso.
42 43 Cables de cambio rápido Quik-Lok ® 2,4 m (8') - Cat. No. 48-76-4008 7,6 m (25') - Cat. No. 48-76-4025 Estuche metállico Cat. No. 48-55-071 1 Cómo insertar tornillos para madera Cuando inserte tornillos para madera, se recomienda perforar un ori fi cio piloto para facilitar la inserción y evitar dañar la madera.
MIL W AUKEE ELECTRIC TOOL CORPORA TION 13135 West Lisbon Road • Brook fi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-6740d8 10/05 Printed in USA UNITED ST A TES - MIL W AUKEE Service MIL WAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is N OTHING B UT H EA VY D UTY ® .
デバイスMilwaukee 6708-21の購入後に(又は購入する前であっても)重要なポイントは、説明書をよく読むことです。その単純な理由はいくつかあります:
Milwaukee 6708-21をまだ購入していないなら、この製品の基本情報を理解する良い機会です。まずは上にある説明書の最初のページをご覧ください。そこにはMilwaukee 6708-21の技術情報の概要が記載されているはずです。デバイスがあなたのニーズを満たすかどうかは、ここで確認しましょう。Milwaukee 6708-21の取扱説明書の次のページをよく読むことにより、製品の全機能やその取り扱いに関する情報を知ることができます。Milwaukee 6708-21で得られた情報は、きっとあなたの購入の決断を手助けしてくれることでしょう。
Milwaukee 6708-21を既にお持ちだが、まだ読んでいない場合は、上記の理由によりそれを行うべきです。そうすることにより機能を適切に使用しているか、又はMilwaukee 6708-21の不適切な取り扱いによりその寿命を短くする危険を犯していないかどうかを知ることができます。
ですが、ユーザガイドが果たす重要な役割の一つは、Milwaukee 6708-21に関する問題の解決を支援することです。そこにはほとんどの場合、トラブルシューティング、すなわちMilwaukee 6708-21デバイスで最もよく起こりうる故障・不良とそれらの対処法についてのアドバイスを見つけることができるはずです。たとえ問題を解決できなかった場合でも、説明書にはカスタマー・サービスセンター又は最寄りのサービスセンターへの問い合わせ先等、次の対処法についての指示があるはずです。